background image

7

 

FRANÇAIS 

 

Défense absolute d'utiliser le motovibrateur dans des atmosphères explosibles. 

Avant de commencer le travail, vérifier que le motovibrateur et la machine sur lequel il est monté soient en parfait 
état. Les pièces endommagées ou cassées doivent être réparées ou remplacées par du personnel compétent et 
autorisé. 

Réparer ou faire réparer par du personnel non agréé par le Constructeur signifie perdre la garantie mais aussi 
opérer avec des équipements qui ne sont pas fiables et potentiellement dangereux. 

Ne pas toucher le motovibrateur pendant le fonctionnement. Tout type d'entretien doivent être faits quand le 
motovibrateur est éteint, la fiche débranchée de la prise de courant. Avant d’intervenir sur le motovibrateur attendre 
qu’il ait refroidi. 

Il est absolument interdit de mettre le motovibrateurs à la portée des enfants et des personnes non autorisées, 
inexpérimentées ou qui ne sont pas en bonne santé. 

Vérifier que l’installation d’alimentation est conforme aux normes. 

Contrôler périodiquement le bon état du câble. Le remplacer s’il est en mauvais état. Cette opération doit être 
effectuée par du personnel compétent et autorisé. 

Utiliser seulement des câbles de rallonge admis et répertoriés. 

Protéger le câble des hautes températures, des lubrifiants et des arêtes aiguës. Eviter de tordre ou de nouer le 
câble. 

 

SECTION 3 - Emploi et entretien du motovibrateur VV-DC 

3.0 

INSTALLATION ET RACCORDEMENT ELECTRIQUE 

Avant l’installation, si le motovibrateur est resté emmagasiné pour une période supérieur à 12 mois, enlever un 
des couvercles des masses et vérifier que l’arbre tourne librement. 
Les motovibrateurs VENANZETTI peuvent être installés dans n’importe quelle position. 

Le motovibrateur doit être fixé à une structure parfaitement plate (0.25mm) avec des boulons et écrous qualité 8.8. 
Serrer au moyen de la clé dynamométrique (tab. page 82). 

 

Contrôler de nouveau le serrage après une courte période de fonctionnement.  

Tous les motovibrateurs VV-DC sont fournis avec câble d'alimentation FROR 2x2,5 mm2 ayant une longueur de 2,5m 
(VV-DC 3/500, VV-DC 3/1200, VV-DC 3/1500: 2x6mm2). 

 

Le raccordement du câble d'alimentation doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et 
conformément aux normes de sécurité en vigueur. 
Contrôler toujours que la tension correspondent à celles indiquées sur la plaque du motovibrateur avant de 
procéder à son alimentation. 
Ne pas dépasser la longueur de 30m du câble d'alimentation. 

 

Important: Lors du choix des appareillages électriques de marche/arrêt et de 
protection contre les surcharges, consulter les données techniques, caractéristiques électriques, courant 
nominal et courant de démarrage, en outre choisir toujours les interrupteurs à résistance, pour éviter le 
déclenchement pendant le temps de mise en marche, qui peut être plus long dans le cas de basse température 
ambiante. 

 

NOTES pour VV-DC 3/100-S08 MF et VV-DC 3/200-S08 MF 

L'inversion de la polarité d'alimentation implique la non- dé - m a r r a g e d u v i b r a t e u r. B r a n c h e z l a s 
o u r c e d ' a l i m e n t a t i o n e n respectant la polarité + e - d'indiquer sur le câble d'alimentation. La tension 
pour les 12 et 24 types Vcc doit être respectivement de 12 ± 2 Vcc et 24 ± 4 Vcc. Les modèles 24Vcc sont aptes 
à être utilisés sur les véhicules avec des générateurs ayant une suppression intégrée 40V load dump. 
 

 

Summary of Contents for VV-DC Series

Page 1: ...Sede legale Via dell Annunciata 21 20121 Milano Italy www venanzettivibrazioni it Serie VV DC DC Electric Vibrators Motovibrateurs Gleichstrom Vibrationsmotoren GB OPERATION MANUAL FR GUIDE TECNIQUE...

Page 2: ...e excluded from the guarantee Removal of the safety devices with which the motor vibrator has been equipped shall automatically void the guarantee and the Manufacturer s liabilities This guarantee als...

Page 3: ...at the shaft is free to turn VENANZETTI vibrators can be installed in any position The vibrator must be rigidly fixed to a perfectly flat structure 0 25mm with bolts and nuts type 8 8 Use a torque wre...

Page 4: ...g that the seals n 6 page 16 are on good conditions and have correctly fitted into their housings 3 2 MAINTENANCE The vibrators need no particular maintenance Before servicing a vibrator wait until th...

Page 5: ...ed servicing will now all be accessible remove the old brushes n 11 from their housing and unscrew the relative cable Now fit the new brushes in the correct position make the electrical connections an...

Page 6: ...ropre du motovibrateur aux manoeuvres erron es et une installation inadapt e La garantie ainsi que la responsabilit du Constructeur cessent imm diatement si les dispositifs de s curit dont le motovibr...

Page 7: ...asses et v rifier que l arbre tourne librement Les motovibrateurs VENANZETTI peuvent tre install s dans n importe quelle position Le motovibrateur doit tre fix une structure parfaitement plate 0 25mm...

Page 8: ...arbre n 4 page 16 Tourner les masses r glables des deux c t s n 7 page 16 jusqu obtenir le r glage d sir que l on peut lire sur le disque gradu n 9 page 16 comme pourcentage de force centrifuge maxim...

Page 9: ...une orthogonalit parfaite entre la bride et la carcasse m me quand on enl ve la premi re bride pour ne pas endommager les roulements n 13 D s lors les pi ces sur lesquelles peut tre fait l entretien s...

Page 10: ...ebrochen oder repariert worden sind Nicht unter Garantie fallen au erdem alle Sch den die durch Nachl ssigkeit mangelnde Pflege unsachgem e Benutzung und nicht bestimmungsm igen Einsatz des Unwuchtmot...

Page 11: ...tlich nicht fit ist den Unwuchtmotor anfassen oder benutzen Sicherstellen dass die Stromversorgungsanlage normengerecht ist Die Unversehrtheit des Kabels muss in regelm igen Abst nden gepr ft werden W...

Page 12: ...nd wieder neu starten Kontrollieren dass der entnommene Strom nicht den Wert auf dem Schild berschreitet Andernfalls Pr fen dass das elastische System und die Metallteile mit den blichen Anforderungen...

Page 13: ...der Durchmesser des Lagersitzes ist auf der einen Seite gr sser als auf der anderen Seite In den gr eren Sitz muss das Lager eingepresst werden radial der andere Sitz ist frei Pressen Sie nun das zwe...

Page 14: ...enken Um die Lager zu ersetzen sind sie aus ihrer Aufnahme zu dr cken um dann den Zustand der Lageraufnahme zu pr fen Wenn dieser nicht besch digt ist ein neues Lagereinsetzen Sonst ist der gesamte Fl...

Page 15: ...15...

Page 16: ...0508670 0508670 7 0517747 0517751 9 0517746 0517750 13 0507029 0507029 15 M6x18 M6x18 17 25 27 4x4X6 4x4x6 28 30 0537047 0537047 44 0514017 0514017 54 0500011 0500011 55 M4x6 M4x6 56 4 DIN6798A 4 DIN6...

Page 17: ...03N 2 3000 2 4 120 1 19 100 8 0 4 0 2 0 6 0 V204799 VV DC 05N 2 3000 4 2 211 2 07 190 8 0 4 0 2 0 7 0 CLAMPING TORQUES COUPLES DE SERRAGE ANZUGSMOMENTE ft lbs kg m M4 2 2 0 3 M5 4 4 0 6 M6 7 2 1 0 M8...

Page 18: ...85 1 20 122 93 9 60 19923 43695 100 000 x M8 5 16 M10 3 8 M12 1 2 2 30 16 5 4 80 35 0 8 00 58 0 VV DC 05N 2 100 77 50 4 04 3 10 2 02 203 2 156 5 101 6 4312 9438 34494 x M8 5 16 M10 3 8 M12 1 2 2 30 16...

Page 19: ...19...

Reviews: