background image

DE 

Installations- und Verdrahtungsanweisungen für die Sylph Serie von Abluftventilatoren. 

 

  

WICHTIG: 

  BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN, 
  BEVOR SIE MIT DER  
  INSTALLATION FORTFAHREN 

 
Installieren Sie dieses Produkt NICHT in Bereichen mit den folgenden Eigenschaften: 

  Betriebsklima mit übermäßig hohem Öl- oder Fettanteil. 

  Aggressive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten oder Dämpfe. 

• 

Umgebungstemperaturen von mehr als 40 °C oder weniger als -5 °C. 

• 

Mögliche Behinderungen, die den Zugang oder das Entfernen des Lüfters verhindern 
würden. 

 

SICHERHEIT UND LEITLINIEN 

A. 

Verdrahtungsarbeiten müssen gemäß den geltenden IEE-Bestimmungen für Verkabelungen oder 
den entsprechenden Standards Ihres Landes durchgeführt werden und 

MÜSSEN

 durch eine 

entsprechend qualifizierte Person durchgeführt werden. 

B. 

Der Lüfter sollte mit einem lokalen Trennschalter ausgestattet werden, der in der Lage ist, alle Pole 

mit einer Kontaktentfernung von mindestens 3 mm zu trennen. 

C. 

Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung (Spannung, Frequenz und Phase) mit den Angaben 

des entsprechenden Typenschilds übereinstimmt. 

D. 

Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit den entsprechenden Produkten von Vent-Axia eingesetzt 

werden. 

E. 

Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit fester Verdrahtung eingesetzt werden. 

F. 

Wenn der Lüfter für die Entlüftung eines Raums mit einer Kraftstoffverbrauchseinheit eingesetzt wird, 

muss ein ausreichender Luftaustausch für den Lüfter und die Kraftstoffverbrauchseinheit 
sichergestellt werden. 

G. 

 Der Lüfter sollte nicht an Orten eingesetzt werden, an denen er möglicherweise für längere Zeit 

einem direkten Wasserstrahl ausgesetzt wird. 

H. 

Im Falle des Einsatzes von Impellern zur Abfuhr von feuchter Luft sollte eine Kühlfalle installiert 

werden. Waagerechte Kanäle sollten mit leichtem Negativgefälle weg vom Lüfter installiert werden. 

I. 

 Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich von Kindern) mit 

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten vorgesehen, sofern dies nicht 
unter Aufsicht oder Anleitung hinsichtlich der Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit 
verantwortlichen Person erfolgt. 

J. 

Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug verwendet 

wird. 

 

BESCHREIBUNG 

Der Sylph Lüfter mit 100 mm ist ein Abluftventilator für den Dauerbetrieb in Küchen, 
Haushaltsräumen, Badezimmern und Toiletten.  

Dieses Produkt umfasst ein Luftstrom-Erkennungssystem, das den Luftleitungswiderstand 
erkennt und die korrekte Lüftergeschwindigkeit aufrechterhält, um den voreingestellten 
Luftdurchsatz von entweder 6 l/s, 9 l/s oder 15 l/s unter minimalem Energieverbrauch und 
Geräuschpegel zu erzielen. (siehe Abschnitt C-Einrichtung für weitere Informationen).  

Der DC-Motor mit beständigem Kugellager und Antivibrationsbefestigung, sorgt für eine beinahe 
vollständig eliminierte Geräuschübertragung an Gipskarton-/Panelwände für einen leisen 
Betrieb.   

Der Montage des Lüfters lässt sich an der Wand, Paneelen oder der Decke ausführen.  

 
 
 
 
 

Summary of Contents for 8000000008

Page 1: ...FR Installations und Verdrahtungsanweisungen DE Montage en bekabelingsinstructies NL PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN CONSULTANT LES ILLUSTRATIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR Y REVENIR EN CAS DE BESOIN BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN GEMEINSAM MIT DEN FIGILDUNGEN BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUN...

Page 2: ... Fan should not be used where it is liable to be subject to direct water spray for prolonged periods of time H Where ducted Fans are used to handle moisture laden air a condensation trap should be fitted Horizontal ducts should be arranged to slope slightly downwards away from the Fan I This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental cap...

Page 3: ...in the bottom of the grille and remove the front grille Mark the screw centres through the holes in the fan back plate Drill plug and screw into position 3 Fix exterior grille into position with the louvres positioned downwards Note The grille must comply with the standard requirements of your country to prevent access to the fans impeller 4 Wire the fan as described in Section B Wiring Adjust any...

Page 4: ...te This can cause the fan to ramp up and down and in most applications will not be required To turn this feature on complete the following Push switch SW1 into the on position to turn on constant flow mode Push switch SW1 into the off position to turn off constant flow mode Factory set IMPORTANT On first power up the fan will run through its initialisation routine This will involve the fan running...

Page 5: ...s à des pulvérisations d eau H Dans le cas de ventilateurs carénés utilisés pour traiter de l air humide un piège à condensation doit être installé Les conduits horizontaux doivent être légèrement inclinés vers le bas dans le sens opposé au ventilateur I Cet appareil n a pas été conçu pour être utilisé par des personnes enfants inclus à capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou ne d...

Page 6: ...la grille frontale Marquez les centres des vis à travers les trous de la contre plaque du ventilateur Percez insérez les chevilles et vissez à l endroit de l installation 3 Fixez la grille extérieure à sa place en veillant à ce que les ouvertures de la grille soient orientées vers le bas remarque la grille doit être conforme aux exigences standards de votre pays pour interdire l accès à la roue de...

Page 7: ...uer des hausses et baisses de puissance intermittentes et peut être occulté dans la plupart des applications Procédez comme suit pour activer cette fonctionnalité Placez le commutateur SW1 en position ON Activé pour activer le mode de débit constant Placez le commutateur SW1 en position OFF Désactivé pour désactiver le mode de débit constant réglage usine IMPORTANT à la première utilisation le ven...

Page 8: ...sch für den Lüfter und die Kraftstoffverbrauchseinheit sichergestellt werden G Der Lüfter sollte nicht an Orten eingesetzt werden an denen er möglicherweise für längere Zeit einem direkten Wasserstrahl ausgesetzt wird H Im Falle des Einsatzes von Impellern zur Abfuhr von feuchter Luft sollte eine Kühlfalle installiert werden Waagerechte Kanäle sollten mit leichtem Negativgefälle weg vom Lüfter ins...

Page 9: ...r und führen Sie die Mauerhülse ein Sorgen Sie für ein leichtes Gefälle der Mauerhülse fort vom Lüfter Schneiden Sie sie auf die benötigte Länge zu und zementieren Sie beide Enden bündig mit der Wandoberfläche 2 Lösen Sie die Schraube unten im Gitter und entfernen Sie das Frontgitter Markieren Sie die Befestigungslöcher durch die Löcher der Lüfterrückplatte an der Wand Bohren und dübeln Sie die Wa...

Page 10: ...edingungen um sicherzustellen dass der Lüfter eine konstante Extraktionsrate aufrechterhält Dadurch kann der Lüfter mit höherer und geringerer Drehzahl laufen was die Mehrzahl der Anwendungen nicht erfordert Um diese Funktion einzuschalten führen Sie die folgenden Schritte durch Bewegen Sie den Schalter SW1 in die Position Ein um den konstanten Luftstrommodus einzuschalten Bewegen Sie den Schalter...

Page 11: ...oden bloot kan staan aan directe waternevel H Wanneer ingesloten ventilatoren worden gebruikt in vochtige ruimtes moet een waterslot worden ingebouwd Horizontale buizen moeten lichtelijk schuin worden geplaatst weg van de ventilator I Personen inclusief kinderen die wegens hun fysieke zintuiglijke of geestelijke vermogen of wegens hun onervarenheid of onkunde niet in staat zijn het apparaat op een...

Page 12: ...ai de schroef in de onderkant van het rooster los en het rooster aan de voorzijde verwijderen Markeer de schroefgaten via de gaten in de achterplaat van de ventilator Boren pluggen plaatsen en in positie vastschroeven 3 Zet het buitenrooster vast met de lamellen naar beneden Opmerking Het rooster moet voldoen aan de standaardvereisten in uw land om toegang tot de waaier van de ventilator te voorko...

Page 13: ...ilator het vermogen opvoert of laat dalen dit is voor de meeste toepassingen niet nodig Volg de volgende stappen om deze functie uit te zetten Duw schakelaar SW1 in de aan positie om de constante stromingsmodus aan te zetten Duw schakelaar SW1 in de uit positie om de constante stromingsmodus uit te zetten fabrieksinstelling BELANGRIJK Wanneer de ventilator voor de eerste keer wordt opgestart initi...

Page 14: ...y Débit constant continu 6 l s ou 9 l s sans déclenchement de marche forcée Konstanter Leerlauf 6 l s oder 9 l s ohne Boost Funktion Continubedrijf 6 l s of 9 l s zonder boostmogelijkheid Siting the fan Choix de l emplacement du ventilateur Standortauswahl für den Lüfter Plaatsing van de ventilator Fig 3 Continuous trickle with boost facility Débit constant continu avec déclenchement de marche for...

Page 15: ... Trek het rooster een klein stukje weg van de onderste rand 3 Push grille upwards until clear from the fan chassis Poussez la grille vers le haut jusqu à ce qu elle puisse être séparée du châssis du ventilateur Drücken Sie das Gitter solange nach oben bis es vom Lüftergehäuse entfernt ist Druk het rooster naar boven tot het chassis van de ventilator vrij ligt Fig 6 Removing the front grille panel ...

Page 16: ... à la borne LS Conversion des valeurs de débit 6l s 22m3 h 9l s 32m3 h 9 l s Entfernen des Jumpers 6 l s Ersetzen der Jumper Verbindung werksseitig Für 15 l s verbinden Sie dauerhaft die Klemmanschlüsse L mit LS Durchfluss Umrechnung 6 l s 22 m3 h 9 l s 32 m3 h 9l s verwijder jumperverbinding 6 l s vervang jumperverbinding fabrieksinstelling Voor 15 l s verbind de contactaansluitingen L permanent ...

Reviews: