background image

DE 

 

ZUBEHÖR

 (nicht enthalten) 

WANDMONTAGESATZ 

Ein 100mm Wandmontagesatz ist für die Installation in den meisten Wänden mit den 
beiliegenden Einsätzen verfügbar. 

(Lagerref. 8000000002)

 

 

A.  INSTALLATION FORTFAHREN

 

 

 

WICHTIG: 

Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit fester Verdrahtung eingesetzt werden.

 

PANEEL-/DECKENMONTAGE 

1. 

Für die Wand-/Deckenmontage sollte der Lüfter in ein geschlossenes Rohrsystem mit 
einer Mindestlänge von 1,2 m installiert oder durch ein Außengitter geschützt werden, 
das die Standardanforderungen zur Verhinderung des Zugangs zu den Laufrädern des 
Lüfters für Ihr Land einhält. 

2. 

Schneiden Sie eine Öffnung mit einem Durchmesser von 105 mm. 

3. 

Lösen Sie im Fall von Lüftern mit 100 und 150 mm die Schraube unten im Gitter und 
entfernen Sie das Frontgitter.  Markieren Sie die Befestigungslöcher durch die Löcher der 
Lüfterrückplatte an der Wand. Bohren und dübeln Sie die Wand und montieren Sie. 

4. 

Befestigen Sie die Abluftleitungen wie es die Installation erfordert.  

5. 

Vertraten sie den Lüfter wie in Abschnitt B-Verdrahtung beschrieben. Stellen Sie alle 
Einstellungen wie erforderlich ein (siehe Abschnitt C-Einrichtung). 

6. 

Befestigen Sie das Gitter erneut und ziehen Sie die Halteschrauben an. 

7. 

Stellen Sie nach der Installation sicher, dass das Laufrad des Lüfters frei rotieren kann. 

 

WANDMONTAGE  

1. 

Nehmen Sie einen Wandausschnitt mit 117 mm vor und führen Sie die Mauerhülse ein. 
Sorgen Sie für ein leichtes Gefälle der Mauerhülse, fort vom Lüfter. Schneiden Sie sie 
auf die benötigte Länge zu und zementieren Sie beide Enden bündig mit der 
Wandoberfläche.  

2. 

Lösen Sie die Schraube unten im Gitter und entfernen Sie das Frontgitter. Markieren Sie 
die Befestigungslöcher durch die Löcher der Lüfterrückplatte an der Wand. Bohren und 
dübeln Sie die Wand und montieren Sie.  

3. 

Befestigen Sie das Außengitter und achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze abwärts 
weisen. (Hinweis: Das Gitter muss die Standardanforderungen ihres Landes zur 
Verhinderung des Zugriffs auf die Laufräder des Lüfters einhalten.  

4. 

Verdrahten sie den Lüfter wie in Abschnitt B-Verdrahtung beschrieben. Stellen Sie alle 
Einstellungen wie erforderlich ein (siehe Abschnitt C-Einrichtung). 

5. 

Befestigen Sie das Gitter erneut und ziehen Sie die Halteschrauben an. 

6. 

Stellen Sie nach der Installation sicher, dass das Laufrad des Lüfters frei rotieren kann. 

 
B. VERDRAHTUNG.

 

 

WARNING: DER LÜFTER SOWIE NACHGESCHALTETE ZUSATZGERÄTE 
MÜSSEN WÄHREND DER INSTALLATION ODER WARTUNG VOM STROMNETZ 
GETRENNT WERDEN. 
 

WICHTIG 

  Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit fester Verdrahtung eingesetzt werden.  

  Das Kabel für die Netzversorgung sollte einen Kabelquerschnitt von 1 -1.5 mm² aufweisen. 

  Das Kabel kann nur über die Rückseite des Lüfters eingeführt werden.  

  Der Abluftventilator ist geeignet für eine Stromversorgung von 220-240 V bei 50 Hz.  

  Der Lüfter erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II für doppelt isolierte Produkte und

 DARF 

NICHT

 geerdet werden. 

Summary of Contents for 8000000008

Page 1: ...FR Installations und Verdrahtungsanweisungen DE Montage en bekabelingsinstructies NL PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN CONSULTANT LES ILLUSTRATIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR Y REVENIR EN CAS DE BESOIN BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN GEMEINSAM MIT DEN FIGILDUNGEN BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUN...

Page 2: ... Fan should not be used where it is liable to be subject to direct water spray for prolonged periods of time H Where ducted Fans are used to handle moisture laden air a condensation trap should be fitted Horizontal ducts should be arranged to slope slightly downwards away from the Fan I This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental cap...

Page 3: ...in the bottom of the grille and remove the front grille Mark the screw centres through the holes in the fan back plate Drill plug and screw into position 3 Fix exterior grille into position with the louvres positioned downwards Note The grille must comply with the standard requirements of your country to prevent access to the fans impeller 4 Wire the fan as described in Section B Wiring Adjust any...

Page 4: ...te This can cause the fan to ramp up and down and in most applications will not be required To turn this feature on complete the following Push switch SW1 into the on position to turn on constant flow mode Push switch SW1 into the off position to turn off constant flow mode Factory set IMPORTANT On first power up the fan will run through its initialisation routine This will involve the fan running...

Page 5: ...s à des pulvérisations d eau H Dans le cas de ventilateurs carénés utilisés pour traiter de l air humide un piège à condensation doit être installé Les conduits horizontaux doivent être légèrement inclinés vers le bas dans le sens opposé au ventilateur I Cet appareil n a pas été conçu pour être utilisé par des personnes enfants inclus à capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou ne d...

Page 6: ...la grille frontale Marquez les centres des vis à travers les trous de la contre plaque du ventilateur Percez insérez les chevilles et vissez à l endroit de l installation 3 Fixez la grille extérieure à sa place en veillant à ce que les ouvertures de la grille soient orientées vers le bas remarque la grille doit être conforme aux exigences standards de votre pays pour interdire l accès à la roue de...

Page 7: ...uer des hausses et baisses de puissance intermittentes et peut être occulté dans la plupart des applications Procédez comme suit pour activer cette fonctionnalité Placez le commutateur SW1 en position ON Activé pour activer le mode de débit constant Placez le commutateur SW1 en position OFF Désactivé pour désactiver le mode de débit constant réglage usine IMPORTANT à la première utilisation le ven...

Page 8: ...sch für den Lüfter und die Kraftstoffverbrauchseinheit sichergestellt werden G Der Lüfter sollte nicht an Orten eingesetzt werden an denen er möglicherweise für längere Zeit einem direkten Wasserstrahl ausgesetzt wird H Im Falle des Einsatzes von Impellern zur Abfuhr von feuchter Luft sollte eine Kühlfalle installiert werden Waagerechte Kanäle sollten mit leichtem Negativgefälle weg vom Lüfter ins...

Page 9: ...r und führen Sie die Mauerhülse ein Sorgen Sie für ein leichtes Gefälle der Mauerhülse fort vom Lüfter Schneiden Sie sie auf die benötigte Länge zu und zementieren Sie beide Enden bündig mit der Wandoberfläche 2 Lösen Sie die Schraube unten im Gitter und entfernen Sie das Frontgitter Markieren Sie die Befestigungslöcher durch die Löcher der Lüfterrückplatte an der Wand Bohren und dübeln Sie die Wa...

Page 10: ...edingungen um sicherzustellen dass der Lüfter eine konstante Extraktionsrate aufrechterhält Dadurch kann der Lüfter mit höherer und geringerer Drehzahl laufen was die Mehrzahl der Anwendungen nicht erfordert Um diese Funktion einzuschalten führen Sie die folgenden Schritte durch Bewegen Sie den Schalter SW1 in die Position Ein um den konstanten Luftstrommodus einzuschalten Bewegen Sie den Schalter...

Page 11: ...oden bloot kan staan aan directe waternevel H Wanneer ingesloten ventilatoren worden gebruikt in vochtige ruimtes moet een waterslot worden ingebouwd Horizontale buizen moeten lichtelijk schuin worden geplaatst weg van de ventilator I Personen inclusief kinderen die wegens hun fysieke zintuiglijke of geestelijke vermogen of wegens hun onervarenheid of onkunde niet in staat zijn het apparaat op een...

Page 12: ...ai de schroef in de onderkant van het rooster los en het rooster aan de voorzijde verwijderen Markeer de schroefgaten via de gaten in de achterplaat van de ventilator Boren pluggen plaatsen en in positie vastschroeven 3 Zet het buitenrooster vast met de lamellen naar beneden Opmerking Het rooster moet voldoen aan de standaardvereisten in uw land om toegang tot de waaier van de ventilator te voorko...

Page 13: ...ilator het vermogen opvoert of laat dalen dit is voor de meeste toepassingen niet nodig Volg de volgende stappen om deze functie uit te zetten Duw schakelaar SW1 in de aan positie om de constante stromingsmodus aan te zetten Duw schakelaar SW1 in de uit positie om de constante stromingsmodus uit te zetten fabrieksinstelling BELANGRIJK Wanneer de ventilator voor de eerste keer wordt opgestart initi...

Page 14: ...y Débit constant continu 6 l s ou 9 l s sans déclenchement de marche forcée Konstanter Leerlauf 6 l s oder 9 l s ohne Boost Funktion Continubedrijf 6 l s of 9 l s zonder boostmogelijkheid Siting the fan Choix de l emplacement du ventilateur Standortauswahl für den Lüfter Plaatsing van de ventilator Fig 3 Continuous trickle with boost facility Débit constant continu avec déclenchement de marche for...

Page 15: ... Trek het rooster een klein stukje weg van de onderste rand 3 Push grille upwards until clear from the fan chassis Poussez la grille vers le haut jusqu à ce qu elle puisse être séparée du châssis du ventilateur Drücken Sie das Gitter solange nach oben bis es vom Lüftergehäuse entfernt ist Druk het rooster naar boven tot het chassis van de ventilator vrij ligt Fig 6 Removing the front grille panel ...

Page 16: ... à la borne LS Conversion des valeurs de débit 6l s 22m3 h 9l s 32m3 h 9 l s Entfernen des Jumpers 6 l s Ersetzen der Jumper Verbindung werksseitig Für 15 l s verbinden Sie dauerhaft die Klemmanschlüsse L mit LS Durchfluss Umrechnung 6 l s 22 m3 h 9 l s 32 m3 h 9l s verwijder jumperverbinding 6 l s vervang jumperverbinding fabrieksinstelling Voor 15 l s verbind de contactaansluitingen L permanent ...

Reviews: