background image

11 

DE

 

K.

Für stationäre Geräte, die nicht mit Vorrichtungen zur elektrischen Trennung
vom Stromnetz ausgestattet sind und die über eine Kontakttrennung zur
vollständigen Trennung bei Überspannungskategorie III aller Pole verfügen,
weisen die Instruktionen darauf hin, dass Vorrichtungen zur elektrischen
Trennung in der festen Verdrahtung, entsprechend der
Verdrahtungsrichtlinien vorzunehmen sind.

BESCHREIBUNG 

Die Azur Lüfter mit 100 und 125 mm Durchmesser sind Abluft-Axialventilatoren für den Einsatz in 
häuslichen Badezimmern und WCs. Die Azur Lüfter mit 125 und 150 mm Durchmesser sind Abluft- 
Axialventilatoren für den Einsatz in häuslichen Küchen und Haushaltsräumen. Die Lüfter sind 
verfügbar als wand- oder deckenmontierte Modelle mit einer Kombination aus Klappen, Timer, 
Raumfeuchtemesser und Bewegungsmelder (PIR). 

ZUBEHÖR 

(nicht enthalten) 

WANDMONTAGESATZ 

Eine Reihe von Wandbefestigungssätzen mit 100, 125 
und 150 mm Durchmesser ist für die gängigsten 
Wände mit ausziehbaren Einsätzen verfügbar. 

A. INSTALLATIONSANWEISUNGEN

WICHTIG: 

Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit fester Verdrahtung eingesetzt werden. 

PANEEL-/DECKENMONTAGE 

1.

Für die Wand-/Deckenmontage sollte der Lüfter in ein geschlossenes Rohrsystem installiert
oder durch ein Außengitter geschützt werden, das die Standardanforderungen zur
Verhinderung des Zugangs zu den Laufrädern des Lüfters für Ihr Land einhält.

2.

Nehmen Sie einen Ausschnitt mit einem Durchmesser von 105 mm vor, um einen Lüfter von
100 mm einzupassen; respektive 130 mm für Lüfter mit 125 mm sowie 155 mm Ausschnitt für
Lüfter mit 150 mm.

3.

Lösen Sie im Fall von Lüftern mit 100 und 150 mm die Schraube unten im Gitter und entfernen
Sie das Frontgitter.  Markieren Sie die Befestigungslöcher durch die Löcher der
Lüfterrückplatte an der Wand. Bohren und dübeln Sie die Wand und montieren Sie.

4.

Stellen Sie nach der Installation sicher, dass das Laufrad des Lüfters frei rotieren kann und
sich die Klappen öffnen können.

5.

Befestigen Sie das Gitter erneut und ziehen Sie die Halteschrauben an.

WANDMONTAGE 

1.

Nehmen Sie für die Wandmontage von Lüftern mit 100 mm entweder einen Wandausschnitt
mit einem Durchmesser von 115 mm, einen Wandausschnitt von140 mm für Lüfter mit 125
mm sowie 170 mm für Lüfter mit 150 mm vor und führen Sie die Mauerhülse ein. Sorgen Sie
für ein leichtes Gefälle der Mauerhülse, fort vom Lüfter. Schneiden Sie sie auf die benötigte
Länge zu und zementieren Sie beide Enden bündig mit der Wandoberfläche.

2.

Lösen Sie die Schraube unten im Gitter und entfernen Sie das Frontgitter. Markieren Sie die
Befestigungslöcher durch die Löcher der Lüfterrückplatte an der Wand. Bohren und dübeln Sie
die Wand und montieren Sie. Befestigen Sie das Außengitter und achten Sie darauf, dass die
Lüftungsschlitze abwärts weisen. (Hinweis: Das Gitter muss die Standardanforderungen ihres
Landes zur Verhinderung des Zugriffs auf die Laufräder des Lüfters einhalten. Der bei dieser
Installation verwendete Wandmontagesatz sollte von der Rückseite des Lüfters bis zur
Innenseite des Außengitters eine Mindestkanallänge von 100 mm aufweisen).

3.

Stellen Sie nach der Installation sicher, dass das Laufrad des Lüfters frei rotieren kann und
sich die Klappen öffnen können.

4.

Befestigen Sie das Gitter erneut und ziehen Sie die Halteschrauben an.

Lüfter 
Größe 

Lagerreferenz 

Weiß 

100mm  BE 1009000009 

NL/DE 8000000002 

125mm  BE 1001000074 

NL/DE 8000000026 

150mm  BE 1001000026 

NL/DE 8000000030 

 

Summary of Contents for Azur 100B

Page 1: ...lations und Verdrahtungsanweisungen DE Montage en bekabelingsinstructies NL PLEASE READ INSTRUCTION IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN C...

Page 2: ...onjunction with fixed wiring F When the fan is used to remove air from a room containing a fuel burning appliance ensure that the air replacement is adequate for both the fan and the fuel burningappli...

Page 3: ...d screw intoposition 4 After installation ensure impeller rotates freely and the shutters canopen 5 Replace the grille and tighten the retaining screws WALL MOUNTING 1 For wall mounting either cut a 1...

Page 4: ...circuit switch Fig 4 or wired for a basic on off operation wire Fig 3 When switched ON the fan will operate at full speed and will continue to run for a pre set time after the switch is turned OFF TI...

Page 5: ...e set point use a small screwdriver to turn the adjuster Fig 6 ANTI CLOCKWISE This makes the controller MORE sensitive 3 To RAISE the set point use a small screwdriver to turn the adjuster Fig 6 CLOCK...

Page 6: ...tre utilis qu en association avec un c blage fixe F Si le ventilateur doit servir vacuer l air d une pi ce chauff e par un appareil mazout veillez ce que le remplacement de l air soit suffisant pour...

Page 7: ...du ventilateur Percez ins rez les chevilles et vissez l endroit de l installation 4 Apr s l installation v rifiez que la roue tourne librement et que les obturateurs s ouvrent 5 Remontez la grille et...

Page 8: ...tation marche arr t comme dans le cas de la Fig 3 l activation le ventilateur tourne pleine vitesse en continu pendant le d lai pr r gl puis s teint REGLAGE DE TEMPORISATION AVANT DE R GLER LA TEMPORI...

Page 9: ...r le trimmer de r glage illustr Fig 6 dans le sens ANTI HORAIRE l aide d un petit tournevis Ce r glage AUGMENTE la sensibilit du contr leur 3 Pour AUGMENTER la valeur de consigne faites tourner le tri...

Page 10: ...Angaben des entsprechenden Typenschilds bereinstimmt D Der L fter sollte nur in Verbindung mit den entsprechenden Produkten von Vent Axia eingesetzt werden E Der L fter sollte nur in Verbindung mit f...

Page 11: ...mit 100 und 150 mm die Schraube unten im Gitter und entfernen Sie das Frontgitter Markieren Sie die Befestigungsl cher durch die L cher der L fterr ckplatte an der Wand Bohren und d beln Sie die Wand...

Page 12: ...eingeschaltet wird l uft er bei voller Geschwindigkeit und dar ber hinaus f r eine voreingestellte Zeit wenn der L fter ausgeschaltet wird TIMEREINSTELLUNG BITTE TRENNEN SIE VOR DER EINSTELLUNG DES T...

Page 13: ...n Sie einen kleinen Schraubendreher um den SOLLWERT durch Drehen der Einstellvorrichtung zu VERRINGERN Fig 6 IM GEGENUHRZEIGERSINN Dadurch reagiert der Regler PR ZISER 3 Verwenden Sie einen kleinen Sc...

Page 14: ...en waarin een op brandstof werkend apparaat staat zorg dan dat de luchtverversing voldoende is voor zowel de ventilator als het op brandstof werkende apparaat G De ventilator mag niet worden gebruikt...

Page 15: ...de ventilator Boor plaats de pluggen en schroef vast 4 Zorg dat de waaier na installatie vrij kan draaier en de lamellen kunnenopenen 5 Vervang het rooster en draai de bevestigingsschroeven vast WANDM...

Page 16: ...elaar Fig 4 of verbonden met een eenvoudige aan uit bediening Fig 3 Als de ventilator op AAN wordt gezet draait deze op volle snelheid en blijft hij voor een vooraf ingestelde tijd doorgaan als de sch...

Page 17: ...u de regelaar zoals in fig 6 RECHTSOM met een kleine schroevendraaier Hierdoor wordt de regelaar GEVOELIGER 3 Om de ingestelde waarde te VERHOGEN draait u de regelaar zoals in fig 6 LINKSOM met een k...

Page 18: ...e la liaison entre L et LS permet au ventilateur aliment de s allumer et de s teindre Timermodell in der Grundversion verdrahtet Verbindung zwischen L und LS erm glicht durch das Anlegen von Spannung...

Page 19: ...troller LESS sensitive Pour DIMINUER la valeur de consigne faites tourner le trimmer dans le sens ANTI HORAIRE l aide d un petit tournesvis Ce r glage AUGMENTE la sensibilit du contr leur Pour AUGMENT...

Page 20: ...nnected to an unsuitable electricity supply The correct electricity supply voltage is shown on the product rating label attached to the unit Has not been subjected to misuse neglect or damage Has not...

Reviews: