background image

131

Couture bras libre 

Free Motion Sewing 

Naaien uit de vrije hand

Couture bras libre  

(broderie, reprisage, monogramme)

*  Le pied reprise fait partie des accessoires en option 

et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à 

coudre électronique.

™

Placez le bouton pour abaisser ou soulever le trans-

porteur sur 

VV

 (

b

) pour abaisser le transporteur.

š

Retirez le support du pied de biche et montez le pied 

reprise. Le levier (

a

) doit se trouver derrière la vis 

de fixation de l’aiguille (

b

). Enfoncez le pied reprise 

depuis l’arrière vers le support en le tenant avec votre 

index et revissez la vis (

c

).

Reprisage
REMARQUE :

 Le reprisage bras libre est effectué sans 

transporteur. Il est abaissé. Le tissu est transporté avec 

les mains. C’est pourquoi il faut adapter la vitesse de 

couture au transport du tissu.

›

Cousez tout d’abord tout autour du morceau à repri-

ser pour fixer les fibres. Glissez alors le pourtour du 

tissu en-dessous de l’aiguille vers l’avant et l’arrière 

et surfilez ainsi le morceau à repriser. Il est nécessaire 

de coudre au-delà de la surface abîmée et de faire at-

tention à ce que les rangées soient bien parallèles et 

l’une près de l’autre avec une longueur de point tou-

jours égale. Lorsque le morceau à repriser est rempli 

de rangées de points, tournez-le et recommencez à la 

transversale.

Free motion sewing 

(Embroidery,

 

Darning, monograms)

*  The Darning foot is an optional accessory.

™

Move the drop feed lever to 

VV

 (

b

) to lower the feed 

dogs.

š

Remove the presser foot holder, and attach the darn-

ing foot to the presser foot holder bar. The lever (

a

should be behind the needle clamp screw (

b

). Press 

the darning foot on firmly from behind with your 

index finger and tighten the screw (

c

).

Darning
NOTE:

 Free motion darning is accomplished without the 

sewing machine internal feed system. Movement of the 

fabric is controlled by the operator, best by using an em-

broidery hoop (not included). It is necessary to coordinate 

sewing speed and movement of fabric.

›

First sew around the edges of the hole to secure the 

threads. Stitch across the opening moving the hoop 

backward and forward under the needle. Overlap the 

outline stitching at each end of the area, keeping the 

lines of stitching closely spaced and even in length. 

When the opening is filled, turn the work and cover 

the area with crosswise lines of stitching.

Naaien uit de vrije hand 

(borduren, stoppen, monogrammen)

*  De stop-/borduurvoet hoort bij de speciale acces-

soire en wordt niet meegeleverd bij deze computer-

gestuurde naaimachine.

™

Schakelaar voor het omhoog of omlaag zetten van de 

transporteur op 

VV

 (

b

) zetten om de transporteur 

omlaag te zetten.

š

Persvoethouder verwijderen en stopvoet plaatsen.  

Hendel (

a

) moet achter de naaldbevestigingsschroef 

(

b

) liggen. Druk de stopvoet van achter met uw 

wijsvinger stevig aan de houder en draai de schroef 

(c)

 vast.

Stoppen
AANWIJZING:

 Stoppen uit de vrije hand wordt zonder  

transporteur uitgevoerd. Het is verzonken. De stof wordt 

met de hand getransporteerd. Men moet daarom de 

naaisnelheid en het stoftransport op elkaar afstemmen.

›

Naai eerst rond het kapotte gedeelte om de rafels 

vast te zetten. Schuif vervolgens het stopraam onder 

de naald heen en weer en naai zo over het kapotte 

gedeelte. Naai daarbij telkens over de rand van het 

kapotte gedeelte en let erop dat de stikselrijen paral-

lel en dicht bij elkaar lopen, met consistente steek-

lengte. Als het gedeelte is gevuld met stiksels, draai 

de stof en bedek het gedeelte nog met dwarse rijen 

stiksel.

Summary of Contents for Amelia

Page 1: ...VERITAS AMELIA Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Handleiding D F EN NL SCHMETZ INSIDE ...

Page 2: ...ilo tin werden Durch unzählige Jobs konnte sie sich die langersehnte Flug lizenz leisten Die beispiellose Kämpferin für die Emanzipation stellte kurz darauf einen Höhenweltrekord auf und überquerte als erste Frau im Alleinflug den Atlantik Mit der VERITAS Amelia möchten wir an diese ambitionierte und furchtlose Frau erinnern HOCH HINAUS ...

Page 3: ... Serviceadresse Veritas Service Center c o Teknihall GmbH Breitefeld 15 DE 64839 Münster GERMANY Nous vous félicitons pour l achat de cette machine à coudre électronique Vous venez d acquérir un appareil de qualité fabriqué avec soin Bien entretenue cette machine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années Veuillez lire toutefois attentivement ce mode d emploi avant la première uti...

Page 4: ...ewing com Service address Veritas Service Center c o Teknihall GmbH Breitefeld 15 DE 64839 Münster GERMANY Gefeliciteerd met de aankoop van uw computergestuurde naaimachine U hebt een kwaliteitsproduct gekocht dat met grote zorgvuldigheid is geproduceerd en dat u met het juiste onderhoud vele jaren goede dienst zal bewijzen We vragen u om de handleiding voor de eerste ingebruikname goed door te le...

Page 5: ...erprüfen und reparieren zu lassen bzw um elektri sche und oder mechanische Teile einzustellen 4 Betreiben Sie den Nähcomputer niemals mit blockierten Be lüftungsöffnungen Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine sowie das Fußpedal frei von Fusseln Staub und Stoffabfällen 5 Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten Besondere Vorsicht ist im Bereich der Nähnadel geboten Die sich bewe gen...

Page 6: ... denn sie werden beim Ge brauch des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwort lichen Person beaufsichtigt oder von dieser genau unterwie sen wie das Gerät sicher zu verwenden ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben 21 Kinder sind zu beaufsichtigen damit sie nicht mit dem Gerät spielen 22 Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchtem Zustand oder in feuchter Umgebung 23 Ger...

Page 7: ...é agréé le plus proche ou un service après vente afin que son bon fonc tionnement soit vérifié et que les réparations nécessaires soient effectuées ou que les éléments électriques et ou mécaniques soient réglés 4 N utilisez jamais la machine à coudre électronique si les ori fices de ventilation sont bloqués Prenez soin que les orifices d aération et la pédale soient dégagés de toute peluche poussi...

Page 8: ...manque de connaissance et les enfants ne sont autorisés à utiliser cet appareil à moins qu elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu elles soient exactement instruites par cette personne sur la manière d utiliser l appareil en toute sécurité et qu elles aient compris les dommages qui en éma nent 21 Prenez soin que les enfants ne jouent pas avec l appareil 22 N...

Page 9: ...ep the ventilation openings of the appli ance as well as the foot pedal free from fuzz dust and cloth waste 5 Keep your fingers away from all moving parts Increased cau tion is called for in the vicinity of the sewing needle Moving parts such as needle presser foot lifter etc are especially dangerous for hands and fingers The sewing area is to be watched constantly while the machine is in use Adju...

Page 10: ... by a person responsible for their safety 21 Children have to be supervised to prevent them from playing with the appliance 22 Never use the appliance in a wet state or environment 23 Never submerge the appliance in water or other liquids Risk of electric shock 24 Only connect the appliance to alternating currents 100 240 V 25 We recommend using a ground fault circuit interruptor with the applianc...

Page 11: ...de dealer of het service center om de naaimachine te laten controleren en te repare ren of om elektrische en of mechanische onderdelen te laten vervangen 4 Gebruik de computergestuurde naaimachine nooit met ge blokkeerde ventilatieopeningen Houd de ventilatieopeningen van de machine en het voetpedaal vrij van pluisjes stof en losse stukken stof 5 Houd uw vingers uit de buurt van alle bewegende del...

Page 12: ... ze bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hun leert hoe het apparaat veilig kan worden gebruikt en ze de daaruit voortvloeiende risico s begrijpen 21 Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te zor gen dat ze niet met het apparaat spelen 22 Gebruik de machine niet als deze vochtig is of in een vochtige omgevi...

Page 13: ...s einnähen 114 Einseitig verdeckt eingesetzter Reißverschluss 116 Schmalsäumen 118 Schnur aufnähen 120 Raupennähte Satinstiche 122 Kantenlineal 124 Kräuseln 126 Smoken 128 Frei geführtes Nähen Sticken Stopfen Monogramme 130 Wichtige Sicherheitshinweise 4 Übersicht Geräteteile 16 Funktionstasten 18 LCD Anzeige 20 Stichübersicht 22 Zubehör 24 Vor der Inbetriebnahme 26 Nähcomputer ans Stromnetz ansch...

Page 14: ... d une fermeture éclair cachée sur un bord 117 Couture d ourlets étroits 119 Couture de cordonnet 121 Broderies point passé 123 Guide piqûre 125 Fronces 127 Friser 129 Couture bras libre 131 Consignes de sécurité importantes 6 Aperçu des différents éléments de la machine 17 Touches de fonction 18 Affichage LCD 21 Tableau des points 22 Accessoires 25 Avant la mise en service 27 Branchement de la ma...

Page 15: ...107 Eyelet stitch 109 Darning stitch 111 Zipper insertion 115 Inserting a lapped zipper 117 Narrow hemming 119 Cording 121 Satin stitch sewing 123 Edge Quilting guide 125 Gathering 127 Smocking 129 Free motion sewing Important safety instructions 8 Principal parts of the machine 17 Machine control buttons 19 LCD screen 21 Stitch overview 23 Accessories 25 Before first use 27 Connecting the machine...

Page 16: ...fhechtsteek 107 Oogjessteek 109 Stoppen 111 Ritssluiting inzetten 115 Blinde ritssluiting inzetten 117 Smalle zomen 119 Koord naaien 121 Satijnsteek 123 Randgeleider 125 Rimpelen 127 Smocken 129 Naaien uit de vrije hand borduren stoppen monogrammen 131 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 10 Overzicht apparaatonderdelen 17 Functietoetsen 19 LCD scherm 21 Steekoverzicht 23 Accessoires 25 Voor het ee...

Page 17: ...puler 13 Geschwindigkeitsregler 14 LCD Anzeige 15 Funktionstasten B 16 Stichwahltasten C 17 Funktionstasten B 18 Horizontaler Garnrollenhalter 19 Öffnung für zweiten Garnrollenstift 20 Handrad 21 Hauptschalter 22 Netzanschlussbuchse 23 Anschluss für Fußpedal 24 Unterfadenspulführung 25 Oberfadenführung 26 Öffnung für Befestigung des Stichmusterschilds Befestigung in der Zubehörbox 27 Griff 28 Nähf...

Page 18: ...lection buttons C 17 Operation buttons B 18 Horizontal spool pin 19 Hole for auxiliary spool pin 20 Handwheel 21 Main power switch 22 Power cord socket 23 Foot controller connector 24 Bobbin thread guide 25 Upper thread guide 26 Opening for clipping the stitch pattern plate 27 Handle 28 Presser foot lifter 29 Drop feed lever 30 The stitch pattern plate clip is in the accessory box for mounting see...

Page 19: ...Funktionstasten siehe Seite 74 7 Tasten für die Stichlängen Einstellung Durch Drücken dieser Tasten können Sie die vorprogram mierte Einstellung für die Stichlänge verändern 8 Tasten für die Stichbreiten Einstellung Durch Drücken dieser Tasten können Sie die vorprogram mierte Einstellung für die Stichbreite verändern 9 Modus Wahltaste für Stichwahl Musterwahl Durch Drücken dieser Taste wechseln Si...

Page 20: ... programmed length of the stitch 8 Stitch width adjustment buttons Press this button to adjust the width of the stitch 9 Mode selection button for stitch pattern selection By pressing this button you either switch to the mode Direct in which you can directly select one of the 10 standard stitches by keystroke or you switch to the number mode Patterns in which you can select general or decorative s...

Page 21: ...tichen und Muster 14 Stichmusternummer 15 Rückwärts nähen 16 Automatik Stopp 17 Nadelstopp unten 18 Spiegeln 19 Stichbreite 20 Stichlänge 21 Nähfuß LCD Anzeige Direct Patterns 1 16 11 15 12 14 13 21 2 3 4 5 7 8 9 10 20 19 18 17 6 Nadel hochstellen Nähfuß hochstellen Nähfuß senken Soulever l aiguille Soulever le pied de biche Abaisser le pied de biche Raise needle Raise presser foot Lower presser f...

Page 22: ...titch width 11 Stitch length 12 Suggested presser foot LCD display when selecting number mode patterns 13 Normal number mode for selecting patterns 14 Pattern number 15 Reverse 16 Auto stop 17 Needle down 18 Mirror 19 Stitch width 20 Stitch length 21 Suggested presser foot Affichage LCD en cas de sélection directe pour les points standard 1 Mode direct pour la sélection des points standard 2 Numér...

Page 23: ... Der rote Teil in den Tabellen zeigt den Einzelrapport jedes Musters Points standards disponibles avec la sélection directe Points du groupe B disponibles avec la sélection par numéros points usuels et décoratifs REMARQUE La partie rouge dans les tableaux en bas indique le rapport de chaque point Stichübersicht Tableau des points ...

Page 24: ...nd patterns NOTE The red section in some tables shows the single unit of each stitch Standaardsteken via direct kiezen Steekpatroon van groep B via nummerkeuze algemene en decoratieve steken en patronen AANWIJZING Het rode deel in de tabellen toont de individuele herhaling van elk patroon Stitch Overview Steekoverzicht ...

Page 25: ...r groß und klein 13 Paket Nähnadeln 14 Filzunterlage 15 Zweiter Garnrollenstift 16 L Schraubenzieher Optional 17 Schnuraufnähfuß ჹ 18 Rollsaumfuß Säumer ჷ 19 Quiltfuß ჼ 20 Stopf Stickfuß 21 Kräusler 22 Zwillingsnadel 23 Obertransportfuß 24 Abdeckung 25 Tischverlängerung Standardzubehör Accessoires standard Accessories standard Standaardaccessoires I F A D 1 5 9 13 18 23 2 6 10 14 19 24 3 7 11 15 2...

Page 26: ...lder 10 Edge quilting guide 11 Bobbin 3x 12 Screwdriver large small 13 Pack of needles 14 Spool pin felt 15 Auxiliary spool pin 16 L Screwdriver Optional 17 Cording foot ჹ 18 Rolled hem foot ჷ 19 Quilting foot ჼ 20 Darning Embroidery foot 21 Gathering foot 22 Twin needle 23 Walking foot 24 Sewing machine dust cover 25 Extension table Accessoires standard 1 Pied universel ᄀ 2 Pied pour fermeture éc...

Page 27: ...nommen werden Herausnehmen und Wiedereinsetzen der Fadenspule nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen Netz schalter auf O stellen Vor allem das korrekte Einlegen der Greiferspule und des Unterfadens sowie das Einfädeln des Oberfadens sind elementar damit Sie reibungslos nähen können Bitte seien Sie dabei besonders sorgfältig und gehen Sie wie beschrieben Schritt für Schritt vor Gerät betriebsberei...

Page 28: ...O Only remove and replace the thread spool while the appliance is switched off set power switch to O Especially the correct inserting of the bobbin and the bobbin thread as well as threading the upper thread are crucial for smooth sewing Please pay special attention to this and proceed step by step as de scribed Making the appliance operational The accessory box can be found in the extension table...

Page 29: ...ass Spannung Volt und Frequenz des Gerätes mit Spannung und Frequenz des Stromnet zes übereinstimmen 1 Nähcomputer auf stabilen Tisch stellen 2 Stecker des Fußpedals in die Buchse stecken 3 Stecker 2 Eingänge des Netzanschlusskabels in die Netzanschlussbuchse am Nähcomputer stecken 4 Netzkabelstecker am Stromnetz anschließen 5 Hauptschalter auf EIN stellen 6 Das Nählicht beginnt zu leuchten sobald...

Page 30: ...trical power 1 Place machine on a stable surface 2 Connect the foot control into the connector 3 Connect the power line cord to the machine by insert ing the 2 hole plug into the power cord socket 4 Connect the power line plug to the electric outlet 5 Turn on the power switch to position ON 6 The sewing lamp will light up when the switch is turned on To disconnect turn the power switch to the off ...

Page 31: ...Nähfuß einsetzen 1 Nähfußhalter b senken bis die Aussparung c direkt über dem Stift des Nähfußes liegt 2 Befestigungshebel d nach oben drücken 3 Nähfußhalter b senken und der Nähfuß f rastet automatisch ein Nähfuß entfernen 1 Nähfuß hochstellen Befestigungshebel e nach oben drücken und der Nähfuß löst sich Kantenlineal anbringen 1 Kantenlineal g wie abgebildet durch die Öffnung schieben Je nach ge...

Page 32: ...e pin 2 Raise the lever d 3 Lower the presser foot holder b and the presser foot f will engage automatically Removing the presser foot 1 Raise the presser foot Raise the lever e and the foot will disengage Attaching the edge guilting guide 1 The edge quilting guide g can be attached as illus trated Adjust as needed for hems pleats quilting etc ATTENTION Eteignez toujours l interrupteur en le plaça...

Page 33: ...ügt die Garnrolle über einen Fadenhalterschlitz wird die Rolle mit die sem Ende nach rechts platziert damit sich der Faden wahrend des Abwickelns nicht darin verfängt Faden in Fadenführung einhängen Führen Sie den Faden im Gegen Uhrzeigersinn um die Unterfadenspulführung dann nach rechts führen Faden wie abgebildet durch ein Innenloch in der Greiferspule fädeln und leere Greiferspule auf den Spule...

Page 34: ...read doesn t get caught while winding the bobbin Snap the thread into the thread guide Wind the thread counter clockwise around the bobbin winder tension disk bobbin thread guide Place the thread end through one of the inner holes in the bobbin as illustrated and place empty bobbin on the spindle Push the bobbin to right Embobiner le fil inférieur sur la canette Placez l anneau de fixation de la b...

Page 35: ...pule und schneiden Sie den Faden möglichst nahe dem Loch ab Weiterspulen bis die Greiferspule gefüllt ist Der Spulermotor hält automatisch wenn die Spule voll ist Start Stop Taste zum Stoppen drücken oder Fuß vom Fußpedal nehmen und Spulerstifte wieder nach links stellen Faden abschneiden und gefüllte Greiferspule vom Stift nehmen HINWEIS Solange der Spulerstift rechts steht in der Spulposition un...

Page 36: ...otor stops automatically when the bobbin is full Stop the machine by pressing the Start Stop or release the foot control Push the bobbin winder spindle to left Cut the thread and then remove the bobbin NOTE When the bobbin winder switch is placed on the right bobbin winding position the corresponding symbol appears in the LCD screen the machine will not sew and the handwheel will not turn To start...

Page 37: ...arente Abdeckung über der Spulenkapsel entfernen Spule so in die Spulenkapsel einsetzen dass sich die Spule im Gegenuhrzeigersinn dreht Pfeilrichtung Faden durch Schlitz A ziehen Die Spule mit einer Hand leicht festhalten und mit der anderen Hand den Faden entlang der Pfeilmarkierun gen von A nach B führen Ziehen Sie dann den Faden entlang der Pfeilmarkie rungen von B nach C Schneiden Sie das Fade...

Page 38: ... the thread running in a counterclockwise direction arrow Pull the thread through the slit A With a finger held gently on top of the bobbin Draw the thread at the arrow markings into the stitch plate thread guide from A to B Pull the thread at the arrow markings into the stitch plate thread guide from B to C To cut off excess thread pull thread back over the cutting off blade at point C Close the ...

Page 39: ...z hochstellen nicht mit dem Handrad da sonst die ideale Einfädelposition verstellt wird und den Nähfuß mit dem Nähfußhebel heben damit sich die Fadenspan nung löst Dann Maschine aus Sicherheitsgründen während des Einfädelns mit dem Netzschalter wieder ausschalten Position O Garnrollenstift anheben Garnrolle so auf den Garnrollenstift setzen dass der Faden vorn abspult Dann den Garnrollenhalter auf...

Page 40: ...change the best threading position and also raise the presser foot with the lever to release the tension discs Then turn off the machine O position while threading for safety reasons Lift up the spool pin Place the spool of thread on the spool pin so that the thread comes from the front of the spool then place the spool cap at the end of the spool pin Draw the thread from the spool through the upp...

Page 41: ...er nach oben führen Oben angelangt Faden von rechts nach links in den Schlitz des metallenen Fadengebers legen und wieder nach unten führen Faden hinter der flachen horizontalen Fadenführung durchführen Fadenende von vorne nach hinten durch den kleinen Bügel am Nähfußhalter ziehen und ein etwa 10 cm langes Fadenende stehen lassen Verwenden Sie zum Einfädeln der Nadel den Einfädler siehe nächste Se...

Page 42: ...e top of this movement pass the thread from right to the left through the slotted eye of the take up lever and then downwards again Pass the thread behind the flat horizontal thread guide Pull the end of the thread through the needle from front to rear and pull out about 10 cm of thread Use the needle threader to thread the needle On the next page Enfilage du fil supérieur Enfilez le fil à travers...

Page 43: ...nfädel position und das Häkchen fährt durchs Nadelöhr Faden vor der Nadel holen Faden locker halten und Hebel langsam loslassen Das Häkchen dreht sich zieht den Faden durchs Nadelöhr und formt dabei eine Schlinge Faden durchs Öhr ziehen HINWEISE Der Einfädler funktioniert nicht mit krummen oder defekten Nadeln s Seite 62 wenn sich die Nadel nicht in der Höchststellung befindet da sonst das Häkchen...

Page 44: ...elease the lever slowly The hook will turn and pass the thread through the needle eye forming a loop Pull the thread through the needle eye NOTES The needle threader does not function with crooked or faulty needles see page 63 if the needle is not in its highest position as the hook will not fit through the needle eye otherwise Always bring the needle to its highest position by pressing the button...

Page 45: ... als Schlinge hervor Beide Fadenenden nach hinten unter den Nähfuß ziehen Einfädelkontrolle für Unterfaden Bei richtig eingefädeltem Unterfaden wird dieser leicht schräg über dieGreiferspule geführt 1 Sehr wichtig Ist der Faden nicht an dieser Stelle sichtbar treten beim Nähen starke Störungen auf Fadenspannung völlig falsch Fadennester entste hen auf der Unterseite etc Die Greiferspule und der Un...

Page 46: ... des deux fils vers l arrière sous le pied de biche Contrôle de l enfilage du fil inférieur Si le fil inférieur est correctement enfilé il passe légè rement de travers au dessus de la canette 1 Très important Si le fil ne se trouve pas dans cette position cela entrave de manière importante les résultats de couture tension du fil incorrecte des nœuds de fil se forment sous la plaque à aiguille etc ...

Page 47: ... Stufe höhergestellt werden und erleichtert damit das Positionieren des Nähguts Nähfußdruck einstellen Der Nähfußdruck von der Maschine ist voreingestellt worden und braucht keine zusätzliche Wiedereinstel lung entsprechend dem Typ vom Gewebe Leichtes oder schweres Gewebe Falls Sie den Nähfußdruck ändern wollen drehen Sie die Einstellschraube mit einer Münze Um sehr schweres Gewebe zu nähen lösen ...

Page 48: ...oot pressure of the machine has been pre set and requires no particular readjustment according to the type of fabric light or heavy weight However if you need to adjust the presser foot pres sure turn the presser adjusting screw with a coin For sewing very heavy fabric loosen the pressure by turning the screw counterclockwise and for thin fabric tighten by turning it clockwise Couper le fil Soulev...

Page 49: ...bei ausgeschaltetem Nähcomputer an Stecker in die dafür vorgesehene Anschlussbuchse am Nähcomputer einstecken Nähcomputer einschalten dann langsam auf das Fußpedal drücken um mit dem Nähen zu beginnen Fuß vom Pedal entfernen bzw hochheben damit der Nähcomputer anhält HINWEIS Mit dem Geschwindigkeitsregler kann die Nähgeschwindigkeit auch bei der Bedienung mit Fußpe dal eingestellt werden ACHTUNG F...

Page 50: ...onnector on the sewing ma chine Turn on the sewing machine and then slowly depress the foot control to start sewing Release the foot control to stop the sewing machine NOTE The setting of the speed limiting adjustment lever will limit the maximum speed of the machine also when you use the machine with the foot control ATTENTION Consult a qualified electrician if in doubt as how to connect the mach...

Page 51: ... einer Spannung zwi schen 3 und 5 ausgeführt werden 4 ist die Grundein stellung Bei allen dekorativen Näharbeiten wird das Stich bild schöner und der Stoff fältelt weniger wenn der Oberfaden leicht auf die linke Stoffseite gezogen wird Normale Fadenspannung zum Steppen Zu lockere Fadenspannung zum Steppen Rad auf höhere Zahl stellen Zu starke Fadenspannung zum Steppen Rad auf kleinere Zahl stellen...

Page 52: ...sic setting For decorative sewing you will always obtain a nicer stitch and less fabric puckering when the upper thread appears on the bottom side of your fabric Normal thread tension for straight stitch sewing Thread tension is too loose for straight stitch sewing Turn dial to higher number Thread tension is too tight for straight stitch sewing Turn dial to lower number Normal thread tension for ...

Page 53: ...chluß einnähen Blindstichfuß F Blindsaum Knoplochfuß D Knopflöcher Stopfen Rollsaumfuß K optional Schmalsäumen Schnuraufnähfuß M optional Schnuraufnähen Raupennahtfuß A Raupennahtvariante Einige Sticharten können auch mit der Zwillingsnadel genäht werden und bieten somit noch mehr Gestaltungsmöglichkeiten Siehe auch Kapitel Nähen mit der Zwillingsnadel ...

Page 54: ...n Obertransportfuß optional Für regelmäßigen Stofftransport beim Quilten sowie auf hoch florigen und schwierigen Stoffen Stopf Stickfuß optional Stopfen Frei geführtes Sticken Monogramme Kräusler optional Kräuseln Knopfannähfuß H Knöpfe annähen ...

Page 55: ...lair Pied ourlet invisible F Ourlets invisibles Pied pour boutonnière D Boutonnières reprises Pied broderie K en option Ourlet fin Pied pour cordonnet M en option Couture de cordonnet Pied ourlet A Modèles d ourlets Certains points peuvent être également effectués avec l aiguille double et permettent ainsi plus de possibilités Voir également le chapitre Coudre avec l aiguille double ...

Page 56: ...lter Pied double transport en option Pour un transport régulier du tissu pour quilter ainsi que pour des tissus épais et difficiles Pied reprise en option Reprise broderie mains libres monogramme Pied à fronces en option Froncer Pied bouton H Coudre des boutons ...

Page 57: ...Inserting zippers Blind hem foot F Blind hem stitching Buttonhole foot D Buttonhole sewing Darning stitch sewing Rolled hem foot K optional Narrow hemming Cording foot M optional Cording Satin stitch foot A Satin stitch sewing The twin needle can be used for some stitches offering more stitching options For more information go to the section Using the twin needle ...

Page 58: ... foot optional This foot helps to prevent uneven feeding of quilt layers napped fabrics and difficult to handle fabrics Darning Embroidery foot optional Free motion darning embroidery monogramming Gathering foot optional Gathering Button sewing foot H Button sewing ...

Page 59: ... I Ritssluiting innaaien Blindzoomvoet F Blindzomen Knoopsgatvoet D Knoopsgaten stoppen Rolzoomvoet K optioneel Smalle zomen Koordvoet M optioneel Koord opnaaien Cordonvoet A Satijnsteekvariant Sommige steken kunnen ook met een tweelingnaald worden genaaid en bieden zo nog meer ontwerpmogelijkheden Zie ook het hoofdstuk Naaien met de tweelingnaald ...

Page 60: ... Boventransportvoet optioneel Voor regelmatig stoftransport bij het quilten en voor dikke en moeilijke stoffen Stop Stikvoet optioneel Stoppen Borduren uit de vrije hand Monogrammen Rimpelvoet optioneel Rimpelen Knoopaannaaivoet H Knopen aannaaien ...

Page 61: ...erwendeten Stoffs testen Den gleichen Faden als Ober und Unterfaden benutzen Tableau pour la détermination de l aiguille du fil et du tissu Tissu Fil 9 11 70 80 Tissus fins coton fin voilage serge soie mousseline maille de coton tricot jersey crêpe tissu en polyester tissu pour chemise et chemisier Fil fin en coton nylon fil en polyester ou en coton recouvert de polyester 11 14 80 90 Tissus moyenn...

Page 62: ... a small piece of fabric which will be used for actual sewing Use the same thread for needle and bobbin Tabel voor het afstemmen van naalden garen en stof 9 11 70 80 Fijne stoffen dunne katoen voile serge zijde mousseline qiana gebreid katoen tricot jersey crêpe polyester stoffen voor overhemden en blouses Dun katoenen garen nylon polyester of katoenen garen met polyester kern 11 14 80 90 Middelzw...

Page 63: ...er Nadelstange wieder anziehen Nur einwandfreie Nadeln benutzen Probleme können auftreten bei der Verwendung von 1 Krummen Nadeln 2 Stumpfen Nadeln 3 Beschädigten Spitzen Transporteur heben und senken Schalter auf VV b schieben und der Transporteur senkt sich zum Beispiel zum Knöpfe annähen Hebel wieder auf VV a schieben und der Transporteur ist wieder hochgestellt und bereit zum normalen Nähen Ha...

Page 64: ... la vis de fixation située sur la tige de l aiguille après avoir mis en place la nouvelle aiguille N utilisez que des aiguilles irréprochables Des problèmes peuvent surgir en cas d utilisation 1 D aiguilles tordues 2 D aiguilles usées 3 De pointes endommagées Soulever et abaisser le transporteur Poussez le bouton sur VV b et le transporteur s abaisse par exemple pour coudre des boutons Repoussez l...

Page 65: ... sollte sich normalerweise in horizontaler Position befinden Verschobene elastische Stiche einstellen A Sind die Muster ineinander geschoben drehen Sie die Schraube in Richtung Ƅ B Korrekte Einstellung C Sind die Muster auseinander gezogen drehen Sie die Schraube in Richtung Stichdichte für Knopfloch einstellen A Ist das Knopfloch zu dicht genäht drehen Sie die Schraube in Richtung B Korrekte Eins...

Page 66: ...ox so you have to remove the accessory box first The pattern adjustment dial normally should be in the horizontal position Adjusting distorted stretch stitch patterns A When patterns are too compressed correct by turning the dial in the direction of Ƅ B Correct setting C When patterns are too drawn out correct by turning the dial in the direction of Adjusting the stitch density for buttonhole A Wh...

Page 67: ... und er stoppt wenn die Taste erneut gedrückt wird Beim Stoppen wird die Nadel automatisch in die oberste Position gestellt wenn die Funktion Nadelstopp oben unten entsprechend einge stellt wurde Der Nähcomputer näht zu Beginn langsam dann zuneh mend schneller bis die eingestellte Nähgeschwindig keit erreicht ist Die Nähgeschwindigkeit kann mit dem Geschwindigkeitsregler eingestellt werden Taste f...

Page 68: ...utton D Thread cutter button E Start Stop button F Speed limiting adjustment lever Start Stop button The machine will start running when Start Stop but ton is pressed and will stop when pressed the second time If you adjust the button Needle up down ac cordingly the needle will stop in the highest position The machine will rotate slowly at the beginning of sewing The sewing speed will increase slo...

Page 69: ... halten dann näht die Maschine nur solange rückwärts bis Sie die Taste wieder loslassen Mit dem Fußpedal Wenn Sie mit einem dieser Stiche oder Muster nähen und die Rückwährtsnäh Taste drücken näht die Maschi ne solange rückwärts bis Sie die Taste wieder loslassen Sobald Sie die Taste loslassen näht der Nähcomputer wieder vorwärts Tipp Wenn Sie die Taste bereits vor Nähbeginn drücken näht die Masch...

Page 70: ...e sewing button the machine will sew in reverse until you press the button again If you only want to sew a few tie off stitches you can press and hold the reverse sewing button during use The machine will only sew in reverse until the button is released again Using the foot control When you are sewing with one of these stitches or patterns and then press the reverse sewing button the machine will ...

Page 71: ...tiche und stoppt dann automatisch In der LCD Anzeige erscheint das Symbol bis die Maschine stoppt Für die Direktwahlstiche 5 7 und die Stichmuster 06 15 bzw 28 90 Wenn Sie die Auto Lock Taste während des Nähens drücken näht die Maschine 3 Sicherungsstiche Vernähstiche am Ende des ein gestellten Stiches und stoppt dann automatisch In der LCD Anzeige erscheint das Symbol solange bis die Maschine sto...

Page 72: ...lock button is pressed then automatically stop If you press the Auto lock button shortly the machine will sew 3 locking stitches and stop auto matically The LCD will display the figure until the machine is stopped When the Direct Patterns 5 7 and B Group Patterns 06 15 28 90 are selected press the Auto lock button while sewing the machine will sew 3 locking stitches at the end of the current patte...

Page 73: ...empfehlen die Taste Nadelstopp oben unten immer auf die Position unten zu stellen dann steckt die Nadel bei Näh Ende im Stoff und das Nähgut kann nicht verrutschen Wenn Sie dann die Taste für den Fa denabschneider drücken wird der Faden abgeschnit ten und die Nadel stellt sich automatisch in die obere Position Drücken Sie die Taste bis der Pfeil auf der LCD Anzeige nach oben zeigt und die Nadel wi...

Page 74: ... button before starting sewing During sewing press the button will stop the machine Tip We recommend always setting the Needle up down button to the down position That way the needle will stick into the cloth when the sewing is done preventing the workpiece from slipping Pressing the Thread cutter button will then cut the thread and automatically move the needle to the upper position Press the but...

Page 75: ... VFKPDOHU X machen Taste drücken um die Stichbreite breiter zu machen Die Stichbreite kann von 0 0 7 0 eingestellt werden Einige Sticharten haben begrenzte Breiten Wenn die Muster 1 4 oder 01 05 gewählt sind kann die Nadelposition mit den Stichbreiten Tasten reguliert werden Allerdings muss sich dazu die Nadel in der höchsten Position befinden Taste Nadelstopp oben unten auf oben stellen Drücken S...

Page 76: ... pressing the stitch width adjustment buttons Certain stitches have a limited stitch width RU D QDUURZHU VWLWFK SUHVV WKH ŢƄš EXWWRQ For a wider stitch press the button The stitch width can be adjusted between 0 0 7 0 Certain stitches have a limited stitch width When Direct Patterns 1 4 and B Group Patterns 01 05 are selected the needle position is regulated by the stitch width adjustment buttons ...

Page 77: ...scheint auf der LCD Anzeige der Direkt Modus Im Direkt Modus können Sie die 10 Standard Stiche durch Drücken der entsprechenden Taste auswählen Neben den Tasten ist nochmals das Stichmuster ange zeigt Möchten Sie eine der 90 Stiche aus der Gruppe B aus wählen die Dekorativstiche und muster dann müssen Sie die Taste drücken so dass Sie in den Num mernwahl Modus gelangen In der LCD Anzeige muss Patt...

Page 78: ...djusted between 0 0 4 5 Certain stitches have a limited length Mode selection button for direct stitch selection or stitch selection by number input D When switching the machine on the LCD display will display the direct mode In direct mode you can select the 10 standard stitch es by pressing the corresponding button The stitch pattern is shown once more next to the buttons If you wish to select o...

Page 79: ...on an und die Maschine näht gespiegelt Muster solange bis die Maschine wieder gestoppt wird und die Spiegel Taste erneut gedrückt wird um die Spiegelfunktion zu been den Sobald die Spiegelfunktion auf der LCD Anzeige nicht mehr erscheint näht die Maschine den normalen Stich Falls Sie die Mustereinstellungen ändern wird die Spiegelfunktion ebenfalls beendet Falls Sie das gespie gelte Muster benötig...

Page 80: ... pattern from your selected stitch The LCD will display the mirror function and the machine will continue to sew the reflected pattern until the mirror function is pressed again to cancel the mirror function When the mirror function disappears from the LCD screen the machine will continue to sew the normal stitch If you change the pattern setting then the mirror func tion will be cancelled accordi...

Page 81: ...n der Modus auf Patterns eingestellt ist können Sie zwischen 90 Stichen aus der Gruppe B wählen Geben Sie das gewünschte Stichmuster durch Drücken der entsprechenden zweistelligen Zahl ein Das Musterschild das Sie oben an der Maschine mon tieren können gibt Ihnen eine Überblick und die dazuge hörigen Nummern Auf Seite 22 dieser Anleitung sehen Sie auch eine Übersicht über alle verfügbaren Stiche u...

Page 82: ...tons directly by pressing the cor responding buttons Number buttons for selecting patterns and decorative stitches group B If mode is set to Patterns you can choose from 90 stitches from group B Input the desired stitch pattern by pressing the corresponding two digit number The pattern plate that you can mount on the top of the machine gives you an overview and the corresponding numbers On page 23...

Page 83: ...ehen 5 Nähfuß senken und weiter nähen Rückwärtsnähen Das Rückwärtsnähen wird zum Vernähen zu Nähbeginn und Nähende benutzt Rückwärtsnäh Taste drücken und 4 bis 5 Stiche nähen Wird die Taste wieder losgelassen näht der Nähcompu ter wieder vorwärts Freiarmnähen Das Freiarmnähen ist praktisch für Hosensäume und Är meln Sie können den Anschiebetisch einfach nach links wegziehen dann wird die Nähfläche...

Page 84: ... the needle into the fabric manually or by pressing the needle up down button once 3 Raise the presser foot 4 Use the needle as a pivot and turn the fabric 90 5 Lower the presser foot and resume sewing Reverse Reverse stitching is used to secure the threads at the beginning and at the end of a seam Press the reverse button and sew 4 5 stitches The machine will sew forward when the button is releas...

Page 85: ...hfuß horizontal wenn er vor dem Senken des Nähfußes hineingedrückt wird Damit wird gleichmäßiger Transport von Beginn einer Naht weg und auch beim Nähen über mehrere Stoff lagen Nähte Jeanssäume usw sichergestellt Bei Erreichen einer dicken Stelle Nadel senken und Nähfuß heben Spitze des Nähfußes waagrecht stellen und schwarzen Knopf hineindrücken dann den Nähfuß wieder senken und weiternähen Der ...

Page 86: ... lock the presser foot in a horizontal position if you push it in before lowering the presser foot This ensures even feeding at the beginning of a seam and helps when sewing multiple layers of fabric such as sewing over seams when hemming jeans When you reach the point of an increased thickness lower the needle and raise the presser foot Press the toe of the foot to the horizontal line and push in...

Page 87: ...DVWHQ EHZHJW VLFK GLH 1DGHO QDFK links durch Drücken von verschiebt sich die Nadel nach rechts Auf dem Display wird die entsprechende Nadelposition mittels Punkt und Zahl angezeigt Stichlänge ändern Taste Ƅ der Stichlängentasten drücken um die Stich länge zu verkürzen Taste drücken um die Stichlänge zu verlängern Grundsätzlich gilt je dicker das Gewebe der Faden und die Nadel desto länger muss der...

Page 88: ... pre set position is 3 5 FHQWHU SRVLWLRQ KHQ RX SUHVV WKH ŢƄ of stitch width adjustment button the needle position will be moved to the left When you press the of stitch width adjustment button the needle position will be moved to the right On the LCD screen the point illus tration and the number indicate the needle position Changing the stitch length To shorten the stitch length press the ŢƄ of s...

Page 89: ...chbreite wird durch U FNHQ GHU 6WLFKEUHLWHQWDVWH ţƄš VFKP OHU GXUFK U cken der Stichbreitentaste breiter von 0 0 7 0 Stichlänge einstellen Die Stichdichte von Zickzackstichen nimmt zu je näher die Stichlänge zu 0 5 eingestellt wird Schöne Zickzackstichbildungen erreicht man mit einer Stichlänge im Bereich von 1 0 2 5 Ganz dichten Zickzack eng nebeneinander nennt man Raupennaht Zickzackstiche ...

Page 90: ...can be reduced for most patterns The width increases or decreases as you SUHVV WKH Ţ š RU ŢƄš VWLWFK ZLGWK DGMXVWPHQW EXWWRQV from 0 0 7 0 Adjusting the stitch length The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length approaches 0 5 Neat zigzag stitches are usually achieved at 1 0 2 5 Closed up zigzag stitches close together are referred to asa satin stitch Zigzagsteken Steekb...

Page 91: ...und Maschenware Auch gut für strapazierfähige Nähte auf festen Stoffen wie Jeans geeignet Diese Stiche können auch sehr gut als dekorativer Kan tenabschluss verwendet werden A Stretchgeradstich B Geradstich Stretchgeradstich wird auch zur dreifachen Verstärkung von elastischen und strapazierfähigen Nähten verwen det Stretchstiche A B ...

Page 92: ...ng and flexible and will give with the fabric without breaking Good for easy to ravel and knit fabrics It is good for joining durable fabric such as denims These stitches can also be used as a decorative top stitch A Stretch stiches B Straight stitch Straight stretch stitch is used to add triple reinforce ment to stretch and hardwearing seams Stretchsteek Voor elastische en sterke naden die meerek...

Page 93: ...e Stichbreite breiter als 5 0 einstellen Bei Verwendung von anderen Sticharten und Stichbreiten als den empfohlenen kann es sein dass die Nadel auf den Nähfuß aufschlägt und bricht Universalnähfuß Universalnähfuß einsetzen Beim Kantennähen den Nähfuß so auf der Stoffkante platzieren dass die rechten Nadeleinstiche knapp über die Kante hinaus ins Leere gehen Kantenumnähstiche E T B 10 ...

Page 94: ...foot should be used to sew with Direct Patterns 5 and 7 only Do not set the stitch width narrower than 5 0 as it is possible that the needle could hit the presser foot and break when sewing other patterns and width settings All purpose foot Change the presser foot to the all purpose foot Sewing the overcasting along the edge of the fabric so that the needle drops over the edge of the fabric on the...

Page 95: ...r den Nähfuß legen Handrad von Hand vorwärts im Gegenuhrzeigersinn drehen bis die Nadel ganz nach links schwingt Die Nadel sollte den Stoffbruch nur knapp fassen Wird der Stoffbruch nicht gefasst Stichbreite entsprechend korrigieren Führung b durch Drehen am Knopf a so einstellen dass der Stoffbruch anstößt Langsam nähen und den Stoff sorgfältig der Führung entlang laufen lassen Stoff umdrehen A S...

Page 96: ...hems Always make a sewing test first Fold the fabric as illustrated with the wrong side uppermost Place the fabric under the foot Turn the handwheel counter clockwise by hand until the needle swings fully to the left It should just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the stitch width according ly Adjust the guide b by turning the knob a so that the guide just rests against the fold...

Page 97: ...chend dem Abstand zwischen den beiden Löchern im Knopf Handrad von Hand drehen um zu überprüfen ob die Nadel tatsächlich genau ins linke und rechte Knopfloch sticht Vor dem Nähen Taste für automatisches Vernähen drücken Damit werden automatisch Vernähstiche zu Nähbeginn und Nähende ausgeführt Damit der Knopf einen Stiel oder Hals erhält eine Stopfnadel auf den Knopf legen und nähen Bei Knöpfen mit...

Page 98: ... Place the button in the desired position lower the foot Adjust the stitch width to 2 5 4 5 according to the distance between the two holes of the button Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button Before sewing press the Auto lock button to sew reinforcement stitches automatically at the beginning and at the end of the stitch If a shank is ...

Page 99: ...INWEIS Vor dem Ausnähen des Knopfloches auf dem Nähgut zuerst eine Probe auf einem Stoffrest des gleichen Stoffes nähen Platzierung der Knopflöcher auf dem Stoff markieren Die maximale Knopflochlänge beträgt 3 cm Insge samt Durchmesser Dicke von Knopf Bringen Sie den Knopflochfuß an Ziehen Sie die Knopfhalterplatte aus und legen Sie den Knopf ein Die Größe des Knopfloches wird durch den in den Kno...

Page 100: ...ers B 21 For jeans or stretch fabric with a coarse weave B 22 For stretch fabric NOTE Before sewing a buttonhole on your project prac tice on a scrap piece of the same type of fabric Mark the positions of the buttonhole on the fabric The maximum buttonhole length is 3 cm 1 3 16 Total of diameter thickness of button Attach the buttonhole foot then pull out the button holder plate and insert the but...

Page 101: ...s er hinter den Halter am Knopflochfuß zu stehen kommt siehe Abbildung Oberfadenende leicht festhalten und zu nähen begin nen HINWEIS Führen Sie den Stoff mit der Hand Nachdem das Knopfloch genäht ist und bevor die Maschine stoppt näht sie automatisch einige Vernähstiche Bitte beachten Bei der Anwahl eines Knopflochmusters erscheint auf der LCD Anzeige das Symbol um Sie daran zu erinnern den Knopf...

Page 102: ...is aligning with the center of the buttonhole foot Lower the presser foot Lower the buttonhole lever making sure it is positi oned behind the bracket on the buttonhole foot as illustrated Lightly hold the end of the upper thread and start sewing NOTE Gently feed the fabric by hand Before stopping the machine will automatically sew a reinforcement stitch after the buttonhole is sewn Please note Whe...

Page 103: ...chfuß genäht wie abgebildet Knopfloch zwischen den Raupen mit dem Pfeiltrenner auftrennen ohne dabei die Stiche der beiden Raupen nähte zu fassen und zu durchtrennen Stecknadeln an den beiden Riegeln als Stopper einsetzen Knopflöcher nähen B 16 B 22 B 21 B 17 B 19 B 20 B 18 ...

Page 104: ... épingle à repriser sur chaque extrémité comme butoir Buttonhole sewing Buttonholes are sewn from the front of the presser foot to the back as shown Cut the center of the buttonhole with the seam ripper being careful not to cut any stitches on either side Use a pin as a stopper at the bar tack so you do not cut too much Knoopsgaten naaien Knoopsgaten worden van voren naar achteren ge naaid in de k...

Page 105: ...iden Fadenenden auf die Fußvorderseite bringen in die Rillen einlegen und sie vorübergehend verknöp fen Nähfuß senken und zu nähen beginnen Stichbreite der Dicke des Einlagegarns anpassen Nach Fertigstellung an den Enden des Einlagegarns sorgfältig ziehen damit sie schon straff in den Raupen liegen Die überschüssigen Fadenenden anschließend abschneiden HINWEIS Es wird empfohlen die Stoffrückseite ...

Page 106: ... under the buttonhole foot Attach the buttonhole foot and hook the gimp thread onto the back of the presser foot Bring the two gimp thread ends to the front of the foot and insert them into the grooves then temporarily tie them there Low er the presser foot and start sewing Set the stitch width to match the diameter of the gimp thread Once sewing is completed pull the gimp thread gently to remove ...

Page 107: ...ht wo der Nähbeginn sein soll Nähfuß sen ken A Anfangspunkt Nähbeginn Führen Sie nun den Oberfaden nach unten und durchs Loch vorne am Nähfuß Knopflochhebel nach unten drücken Der Knopflochhebel steht hinter dem Halter am Knopflochfuß Oberfadenende leicht mit der linken Hand festhalten und anfangen zu nähen Es werden Riegelstiche genäht Auf der Abbildung ist ein Beispiel von Riegelstichen an den N...

Page 108: ...ttonhole foot to the desired length Position the fabric so that the needle is 2 mm 1 16 in front of where you want the sewing to start and then lower the presser foot A Starting point Pass the upper thread down through the hole in the presser foot Pull down the buttonhole lever The buttonhole lever is positioned behind the bracket on the buttonhole foot Gently hold the end of the upper thread in y...

Page 109: ...XP GLH gewünschte Ösengröße zu wählen Ösengrößen A Groß 7 0 mm B Mittel 6 0 mm C Klein 5 0 mm Stechen Sie die Nadel am Nähanfangspunkt in den Stoff ein Dann den Nähfuß senken Am Ende werden automatisch Vernähstiche ausge führt Dann hält der Nähcomputer Durchstechen Sie die Ösenmitte mit einer Ösen stanze Diese ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs Ösenstich ...

Page 110: ... ZLGWK DGMXVWPHQW WR EXWWRQ select the eyelet size Size of eyelet A Large 7 0 mm 1 4 inch B Medium 6 0 mm 15 64 inch C Small 5 0 mm 3 16 inch Lower the needle into the fabric at the beginning of the stitching and then lower the presser foot Once sewing is completed the machine automatically sews reinforcement stitches then stops Make a hole at the center using an eyelet punch Eyelet punch is not i...

Page 111: ...ihen mit den Stich breitentasten ein Senken Sie den Nähfuß über der Mitte der beschädig ten Stelle bzw des Risses Den Knopfhalter am Knopflochfuß nach hinten ziehen und die gewünschte Länge einstellen Länge und Breite eines Stopfbereichs können zwar eingestellt werden allerdings beträgt die Höchstlänge 2 6 cm und die Höchstbreite 7 mm a Länge der Stopffläche b Breite der Stopffläche Stopfen B 24 B...

Page 112: ...abric and the reinforcement fabric together Select the width of the pattern by using the stitch width button Lower the presser foot over the center of the tear Pull the button holder to rear Set the button guide plate on buttonhole foot to the desired length The size of the darning cycle is variable However the maximum stitch length is 2 6 cm 1inch and the maximum stitch width is 7mm 9 32 inch a T...

Page 113: ...kommt hinter dem Halter am Nähfuß zu stehen Halten Sie das Oberfadenende mit der linken Hand leicht fest und beginnen Sie zu nähen Bitte beachten Beim Wählen eines Knopfloches oder Stopfmusters erscheint auf dem Display dieses Symbol um Sie daran zu erinnern dass der Knopflochhebel gesenkt werden muss Stopfreihen werden von vorne des Nähfußes nach hinten genäht wie gezeigt Ist die zu stopfende Flä...

Page 114: ...e correct size Pass the upper thread down through the hole in the presser foot Pull down the buttonhole lever The buttonhole lever is positioned behind the bracket on the buttonhole foot Gently hold the end of the upper thread in your left hand and then start sewing Please note When you select any buttonhole pattern or darning pattern the LCD screen will display the figure to remind you to lower t...

Page 115: ...der bügeln Reißverschluss mit der Vorderseite nach unten auf die Nahtzugabe legen so dass die Zähnchen an die Nahtlinie stoßen Reißverschlussband heften Reißverschlussfuß einsetzen Beim Nähen der linken Reißverschlussseite die rechte Seite des Nähfußstegs am Halter befestigen Beim Nähen der rechten Reißverschlussseite die linke Seite des Nähfußstegs am Halter befestigen Linke Reißverschlusshälfte ...

Page 116: ... as the needle could hit the presser foot and break when sewing with an altered needle position or with any other pattern Baste the zipper opening on the garment Press open the seam allowance Place the zipper face down on the seam allowance with the teeth against the seam line Baste the zipper tape in place Attach the zipper foot Attach the right side of the presser foot pin to the holder when sew...

Page 117: ... Seite des Nähfuß stegs am Halter befestigen Beim Nähen der rechten Reißverschlussseite die linke Seite des Nähfußstegs am Halter befestigen Linke Reißverschlusshälfte von unten nach oben einnähen Nähgut auf die rechte Stoffseite wenden und unten quer durchnähen dann die rechte Reißverschlusssei te nähen Etwa 5 cm vor dem oberen Ende des Reißverschlus ses anhalten Heftfaden herausziehen und Reißve...

Page 118: ...to form 3 mm 1 8 inch fold Attach the zipper foot Attach the right side of the presser foot pin to the holder when sewing the left side of the zipper Attach the left side of the presser foot pin to the presser foot holder when sewing the right side of the zipper Stitch the left side of zipper from bottom to top Turn the fabric right side out stitch across the lower end and right side of zipper Sto...

Page 119: ...ndrad zu sich hin drehen bis die Nadel in den Saum einsticht dann Nähfuß senken Nähen Sie ein paar Stiche dann den Nähfuß hoch stellen Saum in die spiralförmige Öffnung am Rollsaumfuß einführen Stoff dabei vorwärts und rückwärts bewegen bis der Saum einrollt Nähfuß senken und langsam nähen dabei die offene Stoffkante schon von vorn in die Spirale des Roll saumfußes führen Schmalsäumen ...

Page 120: ...out 5 cm 2 inches along the edge of the fabric Insert the needle into the fold by rotating the handwheel toward you and lower the presser foot Sew several stitches and raise the presser foot Insert the fabric fold into the spiral opening of the rolled hem foot Move fabric back and forth until the fold forms a scroll shape Lower the presser foot and start sewing slowly guiding the raw edge of the f...

Page 121: ...etwa 5 cm hinter dem Nähfuß hervorziehen Die Rillen unter dem Nähfuß halten die Schnur am richtigen Ort während sie übernäht wird Stich auswählen und Stichbreite so einstellen dass die Stiche knapp über die Schnur reichen Nähfuß senken und langsam nähen dabei die Schnur dem Muster entlang führen Dreifachschnur aufnähen Nähfaden nach links schieben und drei Schnüre in die Rillen unter dem Nähfuß ei...

Page 122: ...esign on the fabric Insert the cord in the center groove of the cording foot from the right side opening Pull the cord about 5 cm 2 inches behind the foot The grooves of the foot will hold the length of the cord in place while the stitches are being formed over the cord Select the stitch and adjust the stitch width so that the stitches are just covering the cord Lower the foot and sew slowly guidi...

Page 123: ...ie Raupennahtstiche und Dekorstiche können selber umgestaltet werden indem die Stichlängen und Stichbreiten verstellt werden Experimentieren Sie immer erst auf Stoffresten bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind HINWEIS Beim Nähen auf sehr leichten und dünnen Stoffen wird empfohlen die Stoffrückseite mit Vlies zu verstärken Raupennähte Satinstiche A 5 B 28 B 30 B 31 B 32 B 33 B 34 B 35 B 36 0 4 B ...

Page 124: ...derside which allows dense stitching to pass freely underneath To change the satin or decorative stitch pattern you may adjust the length and width of the pattern by pressing the stitch length and width adjustment but tons Experiment by sewing on fabric scraps first until you achieve the desired length and width NOTE When sewing very light weight fabrics it is rec ommended that you use interfacing...

Page 125: ...ng dieses Nähcomputers enthalten Kantenlineal in den Nähfußhalter wie abgebildet einführen und auf die gewünschte Breite einstellen Erste Reihe nähen und Stoff verschieben Alle weiteren Reihen so nähen dass das Lineal je weils entlang der vorherigen Nählinie verläuft Kantenlineal P 1 ...

Page 126: ...alablement cousue Edge Quilting Guide The Quilting foot is an optional accessory Insert the edge quilting guide in the presser foot holder as illustrated and set the space as you desire Sew the first row and move over the fabric to sew successive rows with the guide riding along the previ ous row of stitching Randgeleider De quiltvoet hoort bij de speciale accessoire en wordt niet meegeleverd bij ...

Page 127: ...schnitt auf dop pelte Sohle Damit kann der ganz unten durchlaufende Stoffteil gekräuselt und direkt an den im Einschnitt durchlau fenden glatten Teil genäht werden z B Rockbund Nähfußhalter entfernen und Kräusler einsetzen Zu kräuselnden Stoff mit der Vorderseite nach oben unter den Nähfuß legen Obere Stofflage bleibt ungekräuselt mit der Vorder seite nach unten in den Fußeinschnitt legen Die beid...

Page 128: ...the stitch length setting is the more fullness that is achieved in the gathers Gather and attach fabric in one step Look closely at the gathering foot to see a slot on the bottom When using the slot you can gather the bottom layer of the fabric while attaching it to a flat top layer such as the waistband on a dress bodice Remove the presser foot holder and attach gathering foot Place the fabric to...

Page 129: ...leicht damit sich der Unterfaden später besser zum Fälteln des Stoffes ziehen lässt Faden auf einer Seite zusammen verknoten An den Unterfäden ziehen und die Fältchen gleichma ßig verteilen Faden auf der anderen Seite fixieren Fadenspannung reduzieren und allenfalls mit Dekor stich zwischen den Geradstichlinien nähen Fäden der Kräuselstichlinien herausziehen Smoken ...

Page 130: ...elpful to reduce the needle thread tension slightly so that the bobbin thread may be drawn later to gather the fabric Knot the threads along one edge Pull the bobbin threads and distribute the gathers evenly Secure the threads at the other end Reduce the tension if necessary and sew decorative pattern stitches between the straight seams Pull out the gathering stitches Smocken Stik met de universel...

Page 131: ...topfen wird ohne Transporteur ausgeführt Er ist versenkt Das Nähgut wird mit den Händen transportiert Man muss deshalb Näh geschwindigkeit und Stofftransport in Übereinstimmung bringen Nähen Sie zuerst rund um die schadhafte Stelle um die Stofffasern zu fixieren Schieben Sie dann den Stopfrahmen unter der Nadel vor und zurück und übernähen Sie so die schadhafte Stelle Nähen Sie dabei jeweils über ...

Page 132: ...n firmly from behind with your index finger and tighten the screw c Darning NOTE Free motion darning is accomplished without the sewing machine internal feed system Movement of the fabric is controlled by the operator best by using an em broidery hoop not included It is necessary to coordinate sewing speed and movement of fabric First sew around the edges of the hole to secure the threads Stitch a...

Page 133: ...ns entstehen längere Stiche durch langsameres Bewegen entstehen kürzere Stiche Drücken Sie zum Fixieren der Fäden am Nähende die Taste Auto Lock automatisches Vernähen Monogramme Zickzackstich wählen und Stichbreite nach Bedarf ein stellen Mit gleichmäßiger Geschwindigkeit den Buchstaben nachnähen Drücken Sie zum Fixieren der Fäden nach jedem Buch staben die Taste Auto Lock automatisches Vernähen ...

Page 134: ...he outline towards the inside Keep the stitches close together You will get longer stitches by moving the hoop faster and shorter stitches by moving the hoop more slowly Secure with reinforcement stitches at the end by pressing the Auto lock button Monogramming Select the zigzag stitch pattern and adjust the stitch width as desired Sew at a constant speed moving the hoop slowly along the lettering...

Page 135: ...beim exakten Zusammennähen von Karos Streifen und Mus tern Er dient auch einem regelmäßigen Stofftransport auf schwierigen bzw hochflorigen Stoffen z B Samt oder Kord Nähfußhebel heben um Nähfußstange hochzu stellen Schraube an der Nähfußstange entfernen im Gegen uhrzeigersinn drehen und Nähfußhalter wegnehmen Obertransportfuß wie folgt befestigen Arm a passt über die Nadelbefestigungsschraube und...

Page 136: ...s from delicate chiffons to multiple layers of denim The Walking foot attachment equalizes the feeding of the fabric layers It improves the matching of plaids stripes and patterns It also helps to prevent uneven feeding of difficult or napped fabrics such as velvet or corduroy Lift the presser foot lifter to raise the presser foot bar Remove the presser foot holder by unscrewing counterclockwise t...

Page 137: ... mit einem Ab stand von 4 mm auf ein Stück dünnes Papier oder wasserlösliches Vlies legen und heften Nähfußmitte auf die Mitte zwischen den beiden Stoffbruchkanten ausrichten und nähen Papier nach dem Nähen entfernen A Dünnes Papier B Heften Fagotten A B ...

Page 138: ... the fabric pieces with a gap of 4 mm 1 8 inch and baste them onto a piece of thin paper or water soluble stabilizer sheet Align the center of the presser foot with the center of the two pieces of fabric and begin sewing After sewing remove the stabilizer and basting stitches A Thin Paper B Basting Fagotsteek Omgeslagen kant van de stof met een afstand van 4 mm op een dun stuk papier of wateroplos...

Page 139: ... 41 Patchworkstiche Die beiden Stoffteile rechte auf rechte Seite aufeinan der legen und mit Geradstich steppen Nahtzugaben öffnen und flach bügeln Nähfußmitte auf die Nahtlinie platzieren und die Nahtlinien übernähen Patchworkstiche ...

Page 140: ...iquez les lignes de couture Decorative Topstitching Place the two fabrics right sides together and sew using a straight stitch Open the seam allowance and press it flat Working on the right side of the fabric place the cen ter of the presser foot on the seam line of the joined fabrics and stitch over the seam Patchworksteek Leg de beide stofdelen met de goede kanten tegen elkaar en stik ze met een...

Page 141: ...iden Sie die Bögen mit einer Nahtzugabe von 3mm aus Die Nahtzugabe wie gezeigt mit einer spitzen Schere einschneiden Stoff wenden die Bögen sauber herausdrücken und mit einem Bügeleisen ausbügeln Gestickte Bogenkante Auf der Saumlinie nähen Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden Darauf achten dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird Muschelstiche ...

Page 142: ...re Scallop hem Fold the fabric right sides together Sew along the folded edge as illustrated Cut the fabric along the seam leaving an allowance of 3 mm 1 8 inch for seaming Notch the allowance Turn fabric over and push out the curved seam to the surface and press it Scallop edging Sew on hem line Trim the fabric close to the stitching taking care not to cut the thread Gestikte schulpzoom Leg de be...

Page 143: ...espiegelte Muster können auch mit anderen Mustern kombiniert werden Wählen Sie ein Stichmuster Drücken Sie die Taste zum Spiegeln In der LCD Anzeige erscheint das Spiegeln Symbol Starten Sie mit der Start Stop Taste oder mit dem Fußpedal das Motiv wird gespiegelt genäht A Stichmuster in normaler Ausführung B Stichmuster gespiegelt Spiegeln ...

Page 144: ...or imaged Mirror imaged patterns can also be combined with other patterns Select the pattern Pressing the mirror button LCD will display the mirror function Start sewing by pushing the Start Stop button or the foot control the patterns are mirror imaged A Normal pattern sewing B Mirror pattern sewing Spiegelen OPMERKINGEN Het directkeuzepatroon 8 9 0 en patroon 16 27 van groep B kan niet gespiegel...

Page 145: ...ln aber die Fadenführung über der Nadel auslassen und die rechte Nadel einfädeln Jede Nadel getrennt einfädeln HINWEIS Achten Sie darauf dass die beiden für die Zwillingsnadel benutzten Fäden von gleicher Stärke sind Die Farben können natürlich variieren Vor dem Nähen muss mit dem Handrad überprüft und sichergestellt werden dass die Nadel die Stich platte nicht berührt Wählen Sie ein Stichmuster u...

Page 146: ... hole on the top of the machine Thread through remaining points making certain to omit the thread guide above the needle and pass thread through the right needle Thread each needle separately NOTE Make sure that the two threads used to thread the twin needle are of the same weight You can use one or two colors Before sewing turn the handwheel to check the nee dle clearance so that needle does not ...

Page 147: ...korrekter Anwendung 1 Piepton Bei falscher Anwendung 3 Pieptöne Wenn der Nähcomputer nicht funktioniert und nicht nähen kann 3 Pieptöne Es bedeutet dass der Faden verdreht oder verklemmt ist und sich die Handradachse nicht bewegen kann In diesem Fall bitte Seite 152 der Anleitung über das Beheben von Störungen nachlesen wie das Problem be hoben werden kann Sobald das Problem gelöst worden ist näht...

Page 148: ...positioned to the right engaged and any button is pressed a 3 beep warning will be sounded Move bobbin winder shaft to the left disengaged to allow the buttons to be operational Warning beeping sound When operating correctly 1 beep When operating incorrectly 3 short beeps When the sewing machine is in trouble and can t sew 3 short beeps It means that the thread is twisted or jammed and the hand wh...

Page 149: ...n Keine aggressiven Reinigungs oder Lösungsmittel verwenden Oberfläche des Nähcomputers reinigen Ist die Oberfläche des Nähcomputers verschmutzt wei chen Lappen in Wasser mit wenig neutralem Abwasch mittel tauchen fest auswringen und damit die Oberflä che reinigen Anschließend mit trockenem Tuch über die Oberfläche wischen ACHTUNG Diese Maschine ist mit einer 100mW LED Lampe ausgestattet Wenn Sie ...

Page 150: ... is dirty wipe it gently with a soft dry cloth Do not use any organic or aggressive solvents or deter gents Cleaning the sewing machine surface If the surface of the sewing machine is dirty lightly soak a cloth in mild detergent squeeze it out firmly and then wipe the surface After cleaning it once in this way wipe the surface again with a dry cloth ATTENTION This machine is equipped with a 100 mW...

Page 151: ...igen ACHTUNG Nähcomputer immer zuerst aus stecken vom Stromnetz trennen dann erst die Wartungsarbeiten ausführen Greiferdeckel entfernen Nadel Nähfuß und Nähfußhalter entfernen Mit dem L Schraubenzieher die beiden Schrauben der Stich platte lösen und Stichplatte herausnehmen Greiferbahn Transporteur und Spulenkapsel mit dem Pinsel reinigen Man kann dazu auch ein weiches trockenes Tuch nehmen Wartu...

Page 152: ...will interfere with the smooth operation of the machine Check regularly and clean the stitching mechanism when necessary ATTENTION Disconnect the machine from the wall outlet before carrying out any mainte nance Remove the bobbin cover plate and bobbin Remove the needle presser foot and presser foot holder With help of the L screwdriver remove the screws holding the needle plate and remove the nee...

Page 153: ...ur voller Fusseln Störung Ursache Fehlerbehebung Seite Oberfaden reißt 1 Nähmaschine nicht richtig einge fädelt 1 Nähmaschine neu einfädeln 38 2 Fadenspannung zu stark 2 Oberfadenspannung reduzieren 50 3 Faden ist für die Nadel zu dick 3 Andere Nadelgröße einsetzen 60 4 Nadel nicht korrekt eingesetzt 4 Nadel entfernen und neu einsetzen flache Kolbenseite nach hinten 62 5 Faden wickelt sich um den ...

Page 154: ...gulier 1 Qualité de fil insuffisante 1 Utiliser du fil de qualité 60 2 Boîte à canette mal enfilée Panne Cause Dépannage Page Le fil supérieur se casse 1 La machine à coudre n est pas enfilée correctement 1 Enfiler à nouveau la machine à coudre 39 2 La tension du fil est trop élevée 2 Réduire la tension du fil supérieur 51 3 Le fil est trop épais pour l aiguille 3 Utiliser une aiguille d une autre...

Page 155: ...he place of purchase or your nearest authorized dealer Problem Cause Correction Page Upper thread breaks 1 The machine is not threaded correctly 1 Rethread the machine 39 2 The thread tension is too tight 2 Reduce the thread tension lower number 51 3 The thread is too thick for the needle 3 Select a larger needle 61 4 The needle is not inserted cor rectly 4 Remove and reinsert the needle flat side...

Page 156: ...obleem aanhoudt contact op met het verkooppunt van het apparaat of de dichtstbijzijnde dealer Storing Oorzaak Problemen oplossen Pagi na Boven draad breekt 1 Naaimachine niet goed ingere gen 1 Rijg de naaimachine opnieuw in 39 2 Draadspanning te sterk 2 Bovendraadspanning verlagen 51 3 Draad is te dik voor de naald 3 Plaats een andere naaldgrootte 61 4 Naald is niet correct geplaatst 4 Naald verwi...

Page 157: ...près de votre administration communale qui vous indiquera les différentes possibilités pour remettre ou collecter les appareils en fin de vie DONNEES DE BASE ELECTRIQUES VERITAS AMELIA 100 240V 50 60Hz 70W Classe de protection II Ampoule 5V max 100mW Disposal Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal wasle use separate collection facililies Contact your local government for inf...

Page 158: ...twitter com veritas_sewing youtube com user veritas facebook com veritassewing www veritas sewing com ...

Reviews: