58
*The darning/ embroidery foot is an
optional accessory not supplied with y o u r
machine.
Set the machine as illustrated(1)
“ " .
Install the darning plate. (2)
Remove the presser foot holder. (3)
Attach the darning/ embroidery foot to the
presser foot bar. The lever (a) should be
behind the needle clamp screw (b). Press
the darning/ embroidery foot on firmly from
behind with your index finger and tighten
the screw (c). (4)
First sew round the edge of the hole (to
secure the threads). (5)
First row: Always work from left to right.
Turn work by 1/4 and oversew.
A darning ring is recommended for easier
sewing and better results.e zipper, then
remove the basting.
Réglez la machine comme illustré (1)
Montez la plaque couvre-entraînement (2).
Enlevez le pied presseur (3).
Montez le pied à repriser sur le support de
pied presseur. Le levier (a) doit se trouver
derrière la vis de serrage de l'aiguille (b).
Enfoncez fermement le pied à repriser
depuis l'arrière avec l'index et serrez la vis
(c) (4).
Cousez tout d'abord autour du bord du
trou (pour arrêter les fils) (5).
Premier rang : travaillez toujours de
gauche à droite. Faites pivoter l'ouvrage
d'un quart de tour et recousez par-dessus.
Il est conseillé de se servir d'une bague à
repriser pour faciliter la couture et obtenir
de meilleurs résultats.
Réglez le sélecteur de point sur "A".
“ " .
S
tel
de
machine
in
als
op
de
tekening
te
zien
is
(1)
Monteer de transporteurafdekplaat (2).
Demonteer
de
persvoet
(3).
Bevestig
de
stopvoet
op
de
persvoet
.
H e n d e l
( a ) m o e t
z i c h
a c h t e r
d e
naaldborgbout
bevinden
(b)
.
Druk
de
stopvoet
stevig
van
achteren
vast
en
draai
de
bout
(c) (4).
Naai
om
te
beginnen
rondom
het
gat
)
om
rafelen
te
voorkomen (5).
Eerste
rij
:
werk
van
links
naar
rechts
.
Draai
de
stof
een
kwartslag
en
naai
er
overheen
.
Het
verdient
aanbeveling
een
stopraam
te
g e b r u i k e n
,
d a t
v e r g e m a k k e l i j k t
h e t
stoppen
en
geeft
betere
resultaten
.
Zet
de
steekselectieknop
op
"
A
" "
Stoppen
Raccommodage
Darning
FR
NL
EN