68
Attention:
Disconnect the machine from the
electricity supply by removing the plug
from the mains socket. When cleaning
the machine, it must always be
disconnected from the electricity supply.
Remove the needle plate:
Turn the handwheel until the needle is fully
raised. Open the hinged front cover and
unscrew the needle plate screws with the
screw driver. (1)
Cleaning the feed dog:
Remove the bobbin case and use the brush
supplied to clean the whole area. (2)
Cleaning and lubricating the hook:
Remove the bobbin case. Snap the two
hook retaining arms (a) outwards. Remove
the hook race cover (b) and the hook (c)
and clean with a soft cloth. Lubricate at the
point (d) (1-2 drops) with sewing machine
oil. Turn the handwheel until the hook race
(e) is in the left position. Replace the hook
© . Replace the hook race cover and snap
back the two hook retaining arms. Insert the
bobbin case and bobbin and replace the
stitch plate.
Important:
Fabric fluff and threads must be removed
regularly. Your machine should be serviced
at regular intervals at one of our service
agencies.ervals at one of our service
agencies.
Attention :
Déconnecter la machine de l'alimentation
électrique en enlevant la fiche de la prise
principale. Lors du nettoyage de la machine,
elle doit toujours être déconnectée de
l'alimentation électrique.
Enlever la plaque d'aiguille :
Tourner le volant jusqu'à l'aiguille soit
complètement relevée. Ouvrir le couvercle à
charnière à l'avant et dévisser les vis de la
plaque d'aiguille avec le tournevis. (1)
Nettoyer les griffes d'entrainement :
Enlever le boitier de la canette et utiliser le
pinceau fourni pour nettoyer toute la zone. (2)
Nettoyer et lubrifier le crochet :
Enlever le boitier de la canette. Tirer d'un coup
sec les bras de fixation des deux crochets (a)
vers l'extérieur. Enlever le couvercle de la
coursière du crochet (b) et le crochet (c) et
nettoyer avec un chiffon doux. Lubrifier au point
(d) (1-2 gouttes) avec de l'huile pour machine à
coudre. Tourner le volant jusqu'à ce que la
coursière du crochet (e) soit en position
gauche. Remplacer le crochet (c). Remplacer le
couvercle de la coursière du crochet et refermer
d'un coup sec les bras de fixation des deux
crochets. Insérer le couvercle de la canette et la
canette, et remplacer la plaque de point.
Important :
Les peluches de tissu et les fils d
oivent être
enlevés régulièrement. Votre machine
doit être entretenue à intervalles réguliers
auprès de l'une de nos agences
d'entretien.
Waarschuwing:
K o p p e l d e m a c h i n e l o s v a n d e
stroomvoorziening door de stekker uit het
stopcontact te halen. Als u de machine gaat
schoonmaken, moet u altijd eerst de
m a c h i n e l o s k o p p e l e n v a n d e
stroomvoorziening door de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Verwijder de naaldplaat:
Draai het handwiel totdat de naald in de
hoogste stand staat. Open het klapdeksel aan
de voorkant en draai met de schroevendraaier
de naaldplaatschroeven los. (1)
Schoonmaken van de transporteur:
Verwijder het spoelhuis en gebruik de
bijgeleverde borstel om het hele gebied schoon
te maken. (2)
Schoonmaken en smeren van de grijper:
Verwijder het spoelhuis. Klik de twee klemmen
(a) die de grijper vasthouden naar de
buitenkant. Verwijder de grijperring (b) en de
grijper (c) en maak ze schoon met een zachte
doek. Smeer de punten die aangegeven
worden door (d) met 1 tot 2 druppeltjes
naaimachineolie. Draai het handwiel tot de
grijperhouder (e) links staat. Zet de grijper terug
© . Zet de grijperring terug en klik de twee
grijperklemmen weer vast.
Ze het spoelhuis weer in de machine en zet de
stikplaat weer op zijn plaats.
Belangrijk:
Pluizen en draden van stoffen regelmatig
verwijderen Uw machine heeft regelmati
g
onderhoud nodig door een van onze
Servicediensten.
1
Onderhoud
Maintenance
Maintenance
FR
NL
EN