44
Kant en elastiek naaien stoppen verstellen
kanten afwerken
Stel de machine in als op de tekening te
zien is
Leg de stof onder de persvoet
De
steeklengte kan sterk worden ingekort
Voor het herstellen van een scheur verdient
het aanbeveling aan de achterkant een
stuk stof te gebruiken De steekdichtheid
kan worden ingesteld met de steeklengte
Naai om te beginnen het midden en daarna
links en rechts Naai afhankelijk van stof en
scheur 3 5 rijen steken
,
,
,
.
.
.
.
,
.
.
.
,
,
.
"D"
à
Couture sur dentelle et élastique,
raccommodage, rapiéçage, renforcement
de bords.
Réglez la machine comme illustré.
és .
Pour raccommoder une déchirure, il est
conseillé de prendre un morceau de tissu
pour renforcer l'envers. Vous pouvez faire
varier la densité des points en jouant sur
la longueur de point. Cousez d'abord au
centrer, puis faites chevaucher des deux
côtés. En fonction du type de tissu et des
dégâts, cousez de 3 à 5 rangs de points.
Placez la pièce en position
. La
longueur du point peut être raccourcie
pour produire des points très rapproch
" "
D
Sewing on lace and elastic, darning,
mending, reinforcing edges.
Set the machine as illustrated.
Place patch in position.
The stitch length can be shortened to
produce very close stitches.
When mending tears, it is advisable to use
a piece of backing fabric to reinforce. The
stitch density can be varied by adjusting
the stitch length. First sew over the center
and then overlap on both sides.
Depending on the type of fabric and
damage, sew between 3 and 5 rows.
Zigzag in 3 etappes
Zigzag en 3 étapes
Zig zag stiching in 3 steps
FR
NL
EN
Summary of Contents for Josephine
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 93: ......
Page 94: ......
Page 96: ...021V480713 DE FR NL EN ...