48
Pour attacher le début et la fin d'une
couture, baisser le levier de marche
arrière (A).
Coudre quelques points en marche
arrière. Lâcher le levier et la machine
reprendra sa couture en marche avant. (1)
Coaserea în direcţie inversă se aplică
pentru întărirea cusăturilor la sfârşitul şi la
începutul liniei drepte de cusătură
Efectuaţi câţiva paşi din cusătură în
direcţia inversă. (1)
(A).
Scoaterea materialului
Tăierea firului
Rotiţi volantul înainte până în momentul în
care acul atinge înălţimea maxim posibilă,
ridicaţi picioruşul presor şi trageţi
materialul. (2)
Ţineţi ambele fire cu o mână (B) şi trageţi-
le în jos. (3)
Tourner le volant vers vous (sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour amener
le bras releveur du fil à sa position la plus
haute, relever le pied-de-biche et enlever
l'ouvrage derrière l'aiguille et le pied-de-
biche. (2)
Tirer les fils sous et derrière le pied-de-
biche. Guider les fils sur le côté de la
plaque avant et dans le coupe-fil (B). Tirer
les fils vers le bas pour couper. (3)
Enlever l'ouvrage
Couper le fil
Cusatura inversa
Marche arrière
Reverse sewing
FR
RO
EN
To secure the beginning and the end of a
seam, press down the reverse sewing
lever (A).
Sew a few reverse stitches. Release the
lever and the machine will sew forward
again. (1)
Removing the work
Cutting the thread
Turn the handwheel toward you
(counterclockwise) to bring the thread take
up lever to its highest position, raise the
presser foot and remove work behind the
needle and presser foot. (2)
Pull the threads under and behind the
presser foot. Guide the threads to the side
of the face plate and into thread cutter (B).
Pull threads down to cut. (3)
Summary of Contents for Laura
Page 1: ...LAURA ...
Page 2: ......
Page 13: ...11 ...
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 96: ...021K1M0701 DE FR RO EN ...