98
Attention:
Remove the needle plate:
Cleaning the feed dog:
Cleaning and lubricating the hook:
Important:
Disconnect the machine from the electricity
supply by removing the plug from the mains
socket. When cleaning the machine, it must
always be disconnected from the electricity
supply.
Turn the handwheel until the needle is fully
raised. Open the hinged front cover and
unscrew the needle plate screws with the screw
driver. (1)
Remove the bobbin case and use the brush
supplied to clean the whole area. (2)
Remove the bobbin case. Snap the two hook
retaining arms (a) outwards. Remove the hook
race cover (b) and the hook (c) and clean with a
soft cloth. Lubricate at the point (d) (1-2 drops)
with sewing machine oil. Turn the handwheel
until the hook race (e) is in the left position.
Replace the hook (c). Replace the hook race
cover and snap back the two hook retaining
arms. Insert the bobbin case and bobbin and
replace the stitch plate.
Fabric fluff and threads must be removed
regularly. Your machine should be serviced at
regular intervals at one of our service
agencies.ervals at one of our service agencies.
Attention :
Enlever la plaque d'aiguille :
Nettoyer les griffes d'entrainement :
Nettoyer et lubrifier le crochet :
Important :
Déconnecter la machine de l'alimentation
électrique en enlevant la fiche de la prise
principale. Lors du nettoyage de la machine,
elle doit toujours être déconnectée de
l'alimentation électrique.
Tourner le volant jusqu'à l'aiguille soit
complètement relevée. Ouvrir le couvercle à
charnière à l'avant et dévisser les vis de la
plaque d'aiguille avec le tournevis. (1)
Enlever le boitier de la canette et utiliser le
pinceau fourni pour nettoyer toute la zone. (2)
Enlever le boitier de la canette. Tirer d'un coup
sec les bras de fixation des deux crochets (a)
vers l'extérieur. Enlever le couvercle de la
coursière du crochet (b) et le crochet (c) et
nettoyer avec un chiffon doux. Lubrifier au point
(d) (1-2 gouttes) avec de l'huile pour machine à
coudre. Tourner le volant jusqu'à ce que la
coursière du crochet (e) soit en position
gauche. Remplacer le crochet (c). Remplacer le
couvercle de la coursière du crochet et refermer
d'un coup sec les bras de fixation des deux
crochets. Insérer le couvercle de la canette et la
canette, et remplacer la plaque de point.
Les peluches de tissu et les fils d
oivent être
enlevés régulièrement. Votre machine doit
être entretenue à intervalles réguliers
auprès de l'une de nos agences
d'entretien.
Atenţie
Dacă maşina de cusut nu este în
folosire sau, dacă unele piese ale
acesteia trebuie schimbate, asiguraţi-
vă că maşina este deconectată de la
reţeaua de alimentare.
Scoateţi placa acului
Curăţarea transportorului
Curăţarea şi lubrifierea graiferului
Important
Rotiţi volantul spre sine până când acul nu
ajunge în poziţia cea mai de sus posibilă.
Folosiţi şurubelniţa pentru a deşuruba
şuruburile de pe placa acului.
Scoateţi suveica împreună cu bobina şi curăţaţi
transportorul cu ajutorul periei de curăţare.
Scoateţi suveicaîmpreună cu bobina. Desfaceţi
lateral cele două braţe de fixare (a). Scoateţi
cele două piese: inelul de prindere (b) şi
graiferul (c). Ungeţi toate punctele (d) (1-2
picături) cu ulei special pentru maşină de cusut.
Întoarceţi volantul spre sine astfel încât
cadranul graiferului (e) să se oprească în
poziţia stângă. În spaţiul liber, mai întâi de toate
trebuie aşezat graiferul (Montaţi apoi inelul de
prindere, suveica cu bobina şi fixaţi la loc placa
acului.
Este necesar să îndepărtaţi în mod regulat
rămăşiţele de fire şi materiale. Se recomandă
acest lucru după fiecare utilizare a maşinii de
cusut. Maşina trebuie să fie supusă în mod
regulat unui control tehnic la unul din centrele
de de service.
:
:
:
:
:
(1)
(2)
Întreţinerea tehnică
Maintenance
Maintenance
FR
RO
EN
Summary of Contents for Rachel
Page 13: ...11 ...
Page 106: ...www veritas sewing com www facebook com veritassewing ...