background image

96

D

28

2mm

Riegelstich

 

Wählen Sie Stichmuster 28.

  Knopflochhalterplatte an Knopflochfuß nach hinten 

ziehen und in die gewünschte Länge stellen.

 

Stoff so platzieren, dass die Nadel 2 mm vor dem 

Punkt steht, wo der Nähbeginn sein soll. Nähfuß sen-

ken.

A

  Anfangspunkt (Nähbeginn)

 

Führen Sie nun den Oberfaden nach unten und durchs 

Loch vorne am Nähfuß. Knopflochhebel nach unten 

drücken. Der Knopflochhebel steht hinter dem Halter 

am Knopflochfuß. Oberfadenende leicht mit der linken 

Hand festhalten und anfangen zu nähen.

 

Es werden Riegelstiche genäht.

  Auf der Abbildung ist ein Beispiel von Riegelstichen an 

den Nahtenden einer aufgesetzten Tasche zu sehen.

Riegelstich

D

28

2mm

D

28

2mm

D

28

2mm

A

Summary of Contents for Rubina

Page 1: ...SCHMETZ INSIDE Bedienungsanleitung Manual Mode d emploi Instrucţioni de utilizare VERITAS Rubina DE FR RO EN ...

Page 2: ...m Serviceadresse Veritas Service Center c o Teknihall GmbH Breitefeld 15 DE 64839 Münster GERMANY Nous vous félicitons pour l achat de cette machine à coudre électronique Vous venez d acquérir un appareil de qualité fabriqué avec soin Bien entretenue cette machine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années Veuillez lire toutefois attentivement ce mode d emploi avant la première ut...

Page 3: ...cerning machine service and customer care Toll free customer service number 00800 333 00 777 service uk veritas sewing com Service address Veritas Service Center c o Teknihall GmbH Breitefeld 15 DE 64839 Münster GERMANY Vă felicităm pentru achiziţionarea acestei maşini de cusut Aţi achiziţionat un produs de calitate care a fost fabricat cu cea mai mare grijă Acest manual de utilizare vă prezintă t...

Page 4: ...erprüfen und reparieren zu lassen bzw um elektri sche und oder mechanische Teile einzustellen 4 Betreiben Sie den Nähcomputer niemals mit blockierten Be lüftungsöffnungen Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine sowie das Fußpedal frei von Fusseln Staub und Stoffabfällen 5 Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten Besondere Vorsicht ist im Bereich der Nähnadel geboten Die sich bewe gen...

Page 5: ... denn sie werden beim Ge brauch des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwort lichen Person beaufsichtigt oder von dieser genau unterwie sen wie das Gerät sicher zu verwenden ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben 21 Kinder sind zu beaufsichtigen damit sie nicht mit dem Gerät spielen 22 Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchtem Zustand oder in feuchter Umgebung 23 Ger...

Page 6: ... 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht oder nach eingehender Instruktion benutzen Sie müssen die von der Maschine ausgehenden Gefahren verstanden haben Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht reinigen oder Benutzer Unterhaltsarbeiten ausführen Kinder müssen über...

Page 7: ...der vorliegenden Bedienungsanleitung können sich verletzen oder die Nähmaschine beschädigen Benutzen Sie diese Nähmaschine nur wenn sie grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Nähmaschinen haben Gefahr Unkonzentriertes Arbeiten kann zu Stichverletzungen führen Nehmen Sie sich Zeit richten Sie den Arbeitsplatz ordentlich ein und führen Sie den Stoff ruhig und ohne Kraftaufwand durch die Maschine Acht...

Page 8: ...é agréé le plus proche ou un service après vente afin que son bon fonc tionnement soit vérifié et que les réparations nécessaires soient effectuées ou que les éléments électriques et ou mécaniques soient réglés 4 N utilisez jamais la machine à coudre électronique si les ori fices de ventilation sont bloqués Prenez soin que les orifices d aération et la pédale soient dégagés de toute peluche poussi...

Page 9: ...manque de connaissance et les enfants ne sont autorisés à utiliser cet appareil à moins qu elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu elles soient exactement instruites par cette personne sur la manière d utiliser l appareil en toute sécurité et qu elles aient compris les dommages qui en éma nent 21 Prenez soin que les enfants ne jouent pas avec l appareil 22 N...

Page 10: ...ent utiliser la machine d après les in structions détaillées et sous supervision permanente Ils doivent avoir compris les danger de la machine Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement faire les travaux de maintenance et de nettoyage d après les instructions détaillées et sous supervision permanente Une fois la machine opérationnelle ne la laisse...

Page 11: ...ant les instructions contenues dans ce manuel d utilisation peuvent se blesser ou endommager la machine à coudre N utilisez cette machine à coudre que lorsque vous disposez de connaissances de base relatives à son fonctionnement Danger Le manque de concentration pendant la couture peut provoquer des piqûres Prenez votre temps mettez l espace de travail en ordre et dirigez le tissu calmement et ais...

Page 12: ...eep the ventilation openings of the appli ance as well as the foot pedal free from fuzz dust and cloth waste 5 Keep your fingers away from all moving parts Increased cau tion is called for in the vicinity of the sewing needle Moving parts such as needle presser foot lifter etc are especially dangerous for hands and fingers The sewing area is to be watched constantly while the machine is in use Adj...

Page 13: ...s by a person responsible for their safety 21 Children have to be supervised to prevent them from playing with the appliance 22 Never use the appliance in a wet state or environment 23 Never submerge the appliance in water or other liquids Risk of electric shock 24 Only connect the appliance to alternating currents 100 240 V 25 We recommend using a ground fault circuit interruptor with the applian...

Page 14: ...machine after thorough instruction and under constant supervision They must have understood dangers with regard of the use of the machine Children from 8 years and persons with restricted abilities may only do the maintenance and cleaning of the machine after thor ough instruction and under constant supervision Never leave an operational machine in areas to which children have access It must be av...

Page 15: ...edge of these operating instructions may injure themselves or damage the sewing machine Only use this sewing machine if you have a basic knowledge of how to use sewing machines Danger Needle prick injuries may occur if you do not pay attention Take time ensure the workplace is tidy and guide the material calmly through the machine without using force Caution This machine is designed for use in a p...

Page 16: ...tele de ventilație ale aparatului precum și pedala de picior libere de puf praf și reziduuri de material textil 5 Țineți degetele departe de toate piesele în mișcare Este necesară o atenție sporită în apropierea acului de cusut Părțile în mișcare precum acul pârghia piciorușului presor etc sunt periculoase în mod deosebit pentru mâini și de gete Zona de coasere va fi supravegheată constant în timp...

Page 17: ...zultă în urma acesteia de către o persoană răspunzătoare de siguranța acestora 21 Copiii trebuie supravegheați pentru a i împiedica să se joace cu aparatul 22 Nu utilizați niciodată aparatul ud sau în mediu umed 23 Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în alte lichide Risc de electrocutare 24 Conectați aparatul numai la surse de curent alternativ 100 240 V 25 Recomandăm utilizarea unui între...

Page 18: ...nstruite temeinic și sub su praveghere constantă Aceste persoane trebuie să înțeleagă pericolele legate de utilizarea mașinii Copii în vârstă de peste 8 ani și persoanele cu abilități reduse pot efectua întreținerea și curățarea mașinii numai după ce au fost instruite temeinic și sub supraveghere constantă Nu lăsați niciodată mașina pornită în zone accesibile copiilor Trebuie evitate situațiile în...

Page 19: ...u cunosc aceste instrucțiuni de operare se pot răni sau pot deteriora mașina de cusut Folosiți această mașină de cusut numai dacă aveți cunoștințe de bază de utilizare a mașinilor de cusut Pericol Se pot produce vătămări prin înțepare ca urmare a neatenției Nu vă grăbiți asigurați ordinea locului de lucru și ghidați cu calm materialul prin mașină fără a l forța Atenție Această mașină este destinat...

Page 20: ...ichübersicht 28 Zubehör 30 Vor der Inbetriebnahme 32 Nähcomputer ans Stromnetz anschließen 34 Den richtigen Nähfuß einsetzen 36 Unterfaden auf Greiferspule spulen 38 Greiferspule einsetzen 42 Oberfaden einfädeln 44 Automatisches Einfädeln 48 Unterfaden heraufholen 50 Einstellungen 52 Faden abschneiden 52 2 Stufen Nähfußanhebung 52 Mit dem Nähen beginnen 54 Fußpedal 54 Fadenspannung 56 Nähfußtabell...

Page 21: ...oires 31 Avant la mise en service 33 Branchement de la machine à coudre électronique 35 Montage du pied de biche approprié 37 Embobiner le fil inférieur sur la canette 39 Montage de la canette 43 Enfilage du fil supérieur 45 Enfilage automatique 49 Sortir le fil inférieur 51 Réglages 53 Couper le fil 53 Position du pied de biche à deux niveaux 53 Commencer à coudre 55 Pédale de commande 55 Tension...

Page 22: ...h overview 29 Accessories 31 Before first use 33 Connecting the machine to the power source 35 Attaching the presser foot 37 Winding the bobbin 39 Inserting the bobbin 43 Threading the upper thread 45 Using the needle threader 49 Drawing up the lower thread 51 Adjustments 53 Cutting the thread 53 Two step presser foot lifter 53 Starting sewing 55 Foot control 55 Thread tension 57 Presser foot char...

Page 23: ...tare generală a cusăturii 29 Accesorii 31 Înaintea primei utilizări 33 Conectarea mașinii la sursa de alimentare cu energie 35 Atașarea tălpii piciorușului presor 37 Înfășurarea bobinei 39 Introducerea bobinei 43 Înfilarea firului superior 45 Utilizarea dispozitivului pentru introducerea aței în ac 49 Tragerea firului inferior în sus 51 Reglaje 53 Tăierea firului 53 Dispozitiv de ridicare a picior...

Page 24: ...ulerstift 9 Display 10 Stichbreiten Einstellung 11 Stichlängen Einstellung 12 Moduswahltaste Bestätigungstaste 13 Begrenzung für Spuler 14 Öffnung für zweiten Garnrollenstift 15 Handrad 16 Hauptschalter 17 Netzanschlussbuchse 18 Anschluss für Fußpedal 19 Horizontaler Garnrollenhalter 20 Unterfadenspulführung 21 Oberfadenführung 22 Griff 23 Nähfußhebel 24 Transporteur 1 1 8 19 20 9 21 10 22 11 23 1...

Page 25: ...sory box 8 Bobbin winder spindle 9 Number display 10 Stitch width adjustment buttons 11 Stitch length adjustment buttons 12 Mode selection Sound button 13 Bobbin winder stopper 14 Hole for auxiliary spool pin 15 Handwheel 16 Main power switch 17 Power cord socket 18 Foot controller connector 19 Horizontal spool pin 20 Bobbin thread guide 21 Upper thread guide 22 Handle 23 Presser foot lifter 24 Dr...

Page 26: ...gedrückt ist und hört dann automatisch auf 2 Modus Wahltaste für Stichwahl Musterwahl Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwi schen den Modi Stichmusterauswahl Stichlänge u Stichbreite Die Anzeige im Display wechselt von Stichnummer voreingestellter Stichbreite u länge Wenn Sie diese Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten schalten Sie den Bestätigungston aus bzw wieder ein 3 Tasten für di...

Page 27: ...s pressed then automati cally stop 2 Mode selection button for stitch pattern selection Pressing this button toggles between stitch pattern selection stitch length and stitch modes Stitch width The display changes from the stitch number to the preset stitch width u length If you press and hold this button for more than 2 seconds you will turn the confirmation beep off or on again 3 Stitch length a...

Page 28: ...28 Stichübersicht Tableau des points ...

Page 29: ...29 Stitch Overview Prezentare Generală Cusături ...

Page 30: ...ge 11 Zweiter Garnrollenstift 12 L Schraubenzieher 13 Reinigungspinsel Pfeiltrenner 14 Paket Nähnadeln Optional 15 Kantenumnähfuß 🅔 16 Rollsaumfuß Säumer 🅚 17 Schnuraufnähfuß 🅜 18 Quiltfuß 🅟 19 Stopf Stickfuß 20 Kräusler 21 Obertransportfuß Standardzubehör Accessoires standard Accessories standard Set standard Optional En option Optional Facultativ 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 🅗🅗 15 🅔🅔 16 🅚🅚 1...

Page 31: ... 2 Zipper foot 🅘 3 Buttonhole foot 🅓 4 Blind hem foot 🅕 5 Satin stitch foot 🅐 6 Button sewing foot 🅗 7 Bobbin 3x 8 Spool holder large 9 Spool holder small 10 Spool pin felt 11 Auxiliary spool pin 12 L Screwdriver 13 Brush Seam ripper 14 Pack of needles Optional 15 Overcasting foot 🅔 16 Rolled hem foot 🅚 17 Cording foot 🅜 18 Quilting foot 🅟 19 Darning Embroidery foot 20 Gathering foot 21 Walking fo...

Page 32: ...ommen werden Herausnehmen und Wiedereinsetzen der Faden spule nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen Netz schalter auf O stellen Vor allem das korrekte Einlegen der Greiferspule und des Unterfadens sowie das Einfädeln des Oberfadens sind elementar damit Sie reibungslos nähen können Bitte seien Sie dabei besonders sorgfältig und gehen Sie wie beschrieben Schritt für Schritt vor Gerät betriebsberei...

Page 33: ... the machine is switched off set power switch to O Only remove and replace the thread spool while the appliance is switched off set power switch to O Especially the correct inserting of the bobbin and the bobbin thread as well as threading the upper thread are crucial for smooth sewing Please pay special attention to this and proceed step by step as de scribed Making the appliance operational The ...

Page 34: ...ass Spannung Volt und Frequenz des Gerätes mit Spannung und Frequenz des Stromnet zes übereinstimmen 1 Nähcomputer auf stabilen Tisch stellen 2 Stecker des Fußpedals in die Buchse stecken 3 Stecker 2 Eingänge des Netzanschlusskabels in die Netzanschlussbuchse am Nähcomputer stecken 4 Netzkabelstecker am Stromnetz anschließen 5 Hauptschalter auf EIN stellen 6 Das Nählicht beginnt zu leuchten sobald...

Page 35: ...ble surface 2 Connect the foot control into the connector 3 Connect the power line cord to the machine by insert ing the 2 hole plug into the power cord socket 4 Connect the power line plug to the electric outlet 5 Turn on the power switch to position ON 6 The sewing lamp will light up when the switch is turned on To disconnect turn the power switch to the off position O then remove plug from outl...

Page 36: ...anbringen Nähfuß einsetzen 1 Nähfußhalter b senken bis die Aussparung c direkt über dem Stift des Nähfußes liegt 2 Befestigungshebel d nach oben drücken 3 Nähfußhalter b senken und der Nähfuß f rastet automatisch ein Nähfuß entfernen 1 Nähfuß hochstellen Befestigungshebel e nach oben drücken und der Nähfuß löst sich Kantenlineal anbringen 1 Kantenlineal g wie abgebildet durch die Öffnung schieben ...

Page 37: ... pin 2 Raise the lever d 3 Lower the presser foot holder b and the presser foot f will engage automatically Removing the presser foot 1 Raise the presser foot Raise the lever e and the foot will disengage Attaching the edge guilting guide 1 The edge quilting guide g can be attached as illus trated Adjust as needed for hems pleats quilting etc ATTENTION Eteignez toujours l interrupteur en le plaçan...

Page 38: ...ügt die Garnrolle über einen Fadenhalterschlitz wird die Rolle mit die sem Ende nach rechts platziert damit sich der Faden wahrend des Abwickelns nicht darin verfängt Faden in Fadenführung einhängen Führen Sie den Faden im Gegen Uhrzeigersinn um die Unterfadenspulführung dann nach rechts führen Faden wie abgebildet durch ein Innenloch in der Greiferspule fädeln und leere Greiferspule auf den Spule...

Page 39: ...s end of the spool toward the right so the thread doesn t get caught while winding the bobbin Snap the thread into the thread guide Wind the thread counter clockwise around the bobbin winder tension disk bobbin thread guide Place the thread end through one of the inner holes in the bobbin as illustrated and place empty bobbin on the spindle Push the bobbin to right Embobiner le fil inférieur sur l...

Page 40: ...neiden Sie den Faden möglichst nahe dem Loch ab Weiterspulen bis die Greiferspule gefüllt ist Der Spulermotor hält auto matisch wenn die Spule voll ist Fuß vom Fußpedal nehmen und Spulerstifte wieder nach links stellen Faden abschneiden und gefüllte Greiferspule vom Stift nehmen HINWEIS Solange die Spulvorrichtung in der rechten Position steht Garnrolle aufspulen näht die Maschine nicht Um mit dem...

Page 41: ...n until it is full The motor stops automatically when the bobbin is full Release the foot control Push the bobbin winder spindle to left Cut the thread and then remove the bobbin NOTE When the bobbin winder switch is placed on the right bobbin winding position the machine will not sew and the handwheel will not turn To start sewing push the bobbin winder switch to the left sewing position Embobine...

Page 42: ... in die Spulenkapsel einsetzen dass sich die Spule im Gegenuhrzeigersinn dreht Pfeilrichtung Faden durch Schlitz A ziehen Die Spule mit einer Hand leicht festhalten und mit der anderen Hand den Faden entlang der Pfeilmarkierun gen von A nach B führen Ziehen Sie dann den Faden entlang der Pfeilmarkie rungen von B nach C Schneiden Sie das Fadenende ab indem Sie den Faden bei C über die Klinge ziehen...

Page 43: ...h the thread running in a counter clockwise direction arrow Pull the thread through the slit A With a finger held gently on top of the bobbin Draw the thread at the arrow markings into the stitch plate thread guide from A to B Pull the thread at the arrow markings into the stitch plate thread guide from B to C To cut off excess thread pull thread back over the cutting off blade at point C Close th...

Page 44: ...em Handrad in die höchste Position drehen und den Nähfuß mit dem Nähfußhebel heben damit sich die Fadenspannung löst Dann Maschine aus Sicherheitsgründen während des Einfädelns mit dem Netzschalter wieder ausschalten Position O Garnrollenstift anheben Garnrolle so auf den Garnrollenstift setzen dass der Faden vorn abspult Dann den Garnrollenhalter auf den Stift setzen Faden der Garnrolle durch die...

Page 45: ... posi tion Start by raising the needle to its highest point by turning the hand wheel and also raise the presser foot with the lever to release the tension discs Then turn off the machine O position while threading for safety reasons Lift up the spool pin Place the spool of thread on the spool pin so that the thread comes from the front of the spool then place the spool cap at the end of the spool...

Page 46: ...r nach oben führen Oben angelangt Faden von rechts nach links in den Schlitz des metallenen Fadengebers legen und wieder nach unten führen Faden hinter der flachen horizontalen Fadenführung durchführen Fadenende von vorne nach hinten durch den kleinen Bügel am Nähfußhalter ziehen und ein etwa 10 cm langes Fadenende stehen lassen Verwenden Sie zum Einfädeln der Nadel den Ein fädler siehe nächste Se...

Page 47: ...movement pass the thread from right to the left through the slotted eye of the take up lever and then downwards again Pass the thread behind the flat horizontal thread guide Pull the end of the thread through the needle from front to rear and pull out about 10 cm of thread Use the needle threader to thread the needle On the next page Enfilage du fil supérieur Enfilez le fil à travers le guide fil ...

Page 48: ... ziehen Der Einfädler dreht sich automatisch in Einfädel position und das Häkchen fährt durchs Nadelöhr Faden vor der Nadel holen Faden locker halten und Hebel langsam loslassen Das Häkchen dreht sich zieht den Faden durchs Nadelöhr und formt dabei eine Schlinge Faden durchs Öhr ziehen HINWEISE Der Einfädler funktioniert nicht mit krummen oder defekten Nadeln s Seite 62 wenn sich die Nadel nicht i...

Page 49: ...e threader automatically turns to the threading position and the hook pin passes through the needle eye Take the thread in front of the needle Hold the thread loosely and release the lever slowly The hook will turn and pass the thread through the needle eye forming a loop Pull the thread through the needle eye NOTES The needle threader does not function with crooked or faulty needles see page 63 i...

Page 50: ... als Schlinge hervor Beide Fadenenden nach hinten unter den Nähfuß ziehen Einfädelkontrolle für Unterfaden Bei richtig eingefädeltem Unterfaden wird dieser leicht schräg über dieGreiferspule geführt 1 Sehr wichtig Ist der Faden nicht an dieser Stelle sichtbar treten beim Nähen starke Störungen auf Fadenspannung völlig falsch Fadennester entste hen auf der Unterseite etc Die Greiferspule und der Un...

Page 51: ...l arrière sous le pied de biche Contrôle de l enfilage du fil inférieur Si le fil inférieur est correctement enfilé il passe légè rement de travers au dessus de la canette 1 Très important Si le fil ne se trouve pas dans cette position cela entrave de manière importante les résultats de couture tension du fil incorrecte des nœuds de fil se forment sous la plaque à aiguille etc La canette et le fil...

Page 52: ...eider abschneiden Die Fadenenden sind in der richtigen Länge für die nächste Naht abgeschnitten 2 Stufen Nähfußanhebung Mit dem Nähfußhebel wird der Nähfuß gesenkt und hochgestellt Beim Nähen von dicken Lagen kann der Nähfuß um eine Stufe höhergestellt werden und erleichtert damit das Positionieren des Nähguts Einstellungen ...

Page 53: ...eads are cut at the proper length to start the next seam Two step presser foot lifter The presser foot lifter raises and lowers the presser foot When sewing several layers or thick fabrics the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work Couper le fil Soulevez le pied de biche Retirez le tissu et tirez les fils vers la gauche en direction de la plaque frontale et coup...

Page 54: ...computer einstecken Nähcomputer einschalten dann langsam auf das Fußpedal drücken um mit dem Nähen zu beginnen Fuß vom Pedal entfernen bzw hochheben damit der Nähcomputer anhält ACHTUNG Falls Unsicherheiten bestehen betreffend Anschluss des Nähcomputers ans Stromnetz bitte qualifizierten Elektriker fragen Nähcomputer bei Nichtgebrauch ausstecken Nähen ...

Page 55: ...stment lever can control the sewing speed To increase the sewing speed slide the lever to the right To decrease the sewing speed slide the lever to the left ATTENTION Consult a qualified electrician if in doubt as how to connect the machine to the power source Unplug the power cord when the machine is not in use Commencer à coudre Pédale de commande La machine doit être éteinte pour brancher la pé...

Page 56: ... einer Spannung zwi schen 3 und 5 ausgeführt werden 4 ist die Grundein stellung Bei allen dekorativen Näharbeiten wird das Stich bild schöner und der Stoff fältelt weniger wenn der Oberfaden leicht auf die linke Stoffseite gezogen wird Normale Fadenspannung zum Steppen Zu lockere Fadenspannung zum Steppen Rad auf höhere Zahl stellen Zu starke Fadenspannung zum Steppen Rad auf kleinere Zahl stellen...

Page 57: ...ver 90 of all sewing will be between the 3 and 5 4 is the basic setting For decorative sewing you will always obtain a nicer stitch and less fabric puckering when the upper thread appears on the bottom side of your fabric Normal thread tension for straight stitch sewing Thread tension is too loose for straight stitch sewing Turn dial to higher number Thread tension is too tight for straight stitch...

Page 58: ...staltungsmöglichkeiten Siehe auch Kapitel Nähen mit der Zwillingsnadel Universalfuß T Allgemeines Nähen Patchwork Dekorstiche Smoken Fagotten usw Raupennahtfuß A Raupennahtvariante Reißverschlussfuß I Reißverschluss einnähen Knoplochfuß D Knopflöcher Stopfen Blindstichfuß F Blindsaum Knopfannähfuß H Knöpfe annähen ...

Page 59: ...fermeture éclair I Couture de fermetures éclair Pied pour boutonnière D Boutonnières reprises Pied ourlet invisible F Ourlets invisibles Pied bouton H Coudre des boutons Certains points peuvent être également effectués avec l aiguille double et permettent ainsi plus de possibilités Voir également le chapitre Coudre avec l aiguille double ...

Page 60: ...ch foot A Satin stitch sewing Zipper foot I Inserting zippers Buttonhole foot D Buttonhole sewing Darning stitch sewing Blind hem foot F Blind hem stitching Button sewing foot H Button sewing The twin needle can be used for some stitches offering more stitching options For more information go to the section Using the twin needle ...

Page 61: ...tură satin Picioruş pentru fermoar I Aplicare fermoar Picioruş pentru butonieră D Cusut butonieră Darning stitch Picioruş Picioruş tiv ascuns F Tiv ascuns Picioruş pentru nasturi H Cusut Nasturi Acul gemene poate fi folosit pentru unele cusături oferind mai multe opțiuni de coasere Pentru mai multe informații accesați secțiunea Utilizarea acului gemene ...

Page 62: ...erwendeten Stoffs testen Den gleichen Faden als Ober und Unterfaden benutzen Tableau pour la détermination de l aiguille du fil et du tissu Tissu Fil 9 11 70 80 Tissus fins coton fin voilage serge soie mousseline maille de coton tricot jersey crêpe tissu en polyester tissu pour chemise et chemisier Fil fin en coton nylon fil en polyester ou en coton recouvert de polyester 11 14 80 90 Tissus moyenn...

Page 63: ... and bobbin Ghid pentru selectarea acului materialului aţei 9 11 70 80 Materiale fine bumbac fin voile mătase muslin qiana interlock materiale tricotate din bumbac materiale polo jerse crep ţesături poliester materiale de cămăşi şi bluze Aţă fină din bumbac aţă nylon sau poliester 11 14 80 90 Materiale medii bumbac saten pânză de vele materiale trico tate în douăstraturi materiale fine din lână Ma...

Page 64: ... an der Nadelstange wieder anziehen Nur einwandfreie Nadeln benutzen Probleme können auftreten bei der Verwendung von 1 Krummen Nadeln 2 Stumpfen Nadeln 3 Beschädigten Spitzen Transporteur heben und senken Schalter auf b schieben und der Transporteur senkt sich zum Beispiel zum Knöpfe annähen Hebel wieder auf a schieben und der Transporteur ist wieder hochgestellt und bereit zum normalen Nähen Han...

Page 65: ...e Resserrez la vis de fixation située sur la tige de l aiguille après avoir mis en place la nouvelle aiguille N utilisez que des aiguilles irréprochables Des problèmes peuvent surgir en cas d utilisation 1 D aiguilles tordues 2 D aiguilles usées 3 De pointes endommagées Soulever et abaisser le transporteur Poussez le bouton sur b et le transporteur s abaisse par exemple pour coudre des boutons Re ...

Page 66: ...eiche Muster Stichweite und Stichlänge wäh len Die LED zeigt jeweils die gewählte Einstellung an Modus für Nutz und Dekorstiche Zur Auswahl stehen 100 verschiedene Sticharten mit der Zahlenbe zeichnung von 00 99 Die jewei lige Stichart wird mit den Tasten und eingestellt Stichweiten Modus Passen Sie die Stichbreite durch Drücken der rech ten Knöpfe an Stichlängen Modus Passen Sie die Stichlänge du...

Page 67: ...i cally stop Mode selection Sound button B The LED light will be set at pattern mode when the machine is turned on The light will run by the sequence of pattern stitch width and stitch length mode Utility and decorative pattern mode There are 100 patterns for selection 00 99 stitch selection using the stitch width and length adjustment buttons Stitch width mode Adjust the width of the stitch using...

Page 68: ...inzustellen Stichbreite einstellen D Nach der Auswahl eines Musters stellt die Maschine automatisch die empfohlene Stichbreite ein Falls die voreingestellte Stichbreite für ein Muster korrigiert werden muss per Taste auf Stichweite umschalten Drücken der Taste Stichbreite Taste rechts bedetet einen engeren Stich Drücken der Taste Stichbreite rechts bedeutet einen breiteren Stich Die Stichweite kan...

Page 69: ...th adjustment buttons or for tens place 0 9 Stitch width adjustment button D When you select a stitch the machine will automati cally set the recommended stitch width If the pre set stitch width need adjusting once the pattern is selected push mode button to move to the stitch width position For a narrower stitch press the button For a wider stitch press the button The stitch width can be adjusted...

Page 70: ...r nähen Rückwärtsnähen Das Rückwärtsnähen wird zum Vernähen zu Näh beginn und Nähende benutzt Rückwärtsnäh Taste drücken und 4 bis 5 Stiche nähen Wird die Taste wieder losgelassen näht der Nähcompu ter wieder vorwärts Freiarmnähen Das Freiarmnähen ist praktisch für Hosensäume und Är meln Sie können den Anschiebetisch einfach nach links wegziehen dann wird die Nähfläche schmäler Praktische Nähtipps...

Page 71: ...r the needle into the fabric manually by turn ing the handwheel 3 Raise the presser foot 4 Use the needle as a pivot and turn the fabric 90 5 Lower the presser foot and resume sewing Reverse Reverse stitching is used to secure the threads at the beginning and at the end of a seam Press the reverse button and sew 4 5 stitches The machine will sew forward when the button is released Free arm Free ar...

Page 72: ...te Jeanssäume usw sichergestellt Bei Erreichen einer dicken Stelle Nadel senken und Nähfuß heben Spitze des Nähfußes waagrecht stellen und schwarzen Knopf hineindrücken dann den Nähfuß wieder senken und weiternähen Der schwarze Knopf löst sich nach ein paar Stichen wieder automatisch Es kann auch ein weiteres dickes Stoffstück hinter die Naht gelegt werden Oder den Nähfuß stützen und von Hand Rich...

Page 73: ...ayers of fabric such as sewing over seams when hemming jeans When you reach the point of an increased thickness lower the needle and raise the presser foot Press the toe of the foot to the horizontal line and push in the black button then lower the foot and continue sewing The black button releases automatically after sewing few stitches You also can place another piece of fabric with the same thi...

Page 74: ... von der Stichbreitentasten bewegt sich die Nadel nach links durch Drücken von verschiebt sich die Nadel nach rechts Stichlänge ändern Taste der Stichlängentasten drücken um die Stich länge zu verkürzen Taste drücken um die Stichlänge zu verlängern Grundsätzlich gilt je dicker das Gewebe der Faden und die Nadel desto länger muss der Stich sein Nadelposition Stichlänge T 01 04 02 03 00 ...

Page 75: ...he needle position will be moved to the left When you press the of stitch width adjustment button the needle position will be moved to the right Changing the stitch length To shorten the stitch length press the of stitch length adjustment button For a longer stitch length press the of stitch length adjustment button Generally speaking the thicker the fabric thread and needle the longer the stitch ...

Page 76: ... Stichbreite wird durch Drücken der Stichbreitentaste schmäler durch Drü cken der Stichbreitentaste breiter von 0 0 7 0 Stichlänge einstellen Die Stichdichte von Zickzackstichen nimmt zu je näher die Stichlänge zu 0 3 eingestellt wird Schöne Zickzackstichbildungen erreicht man mit einer Stichlänge im Bereich von 1 0 2 5 Ganz dichten Zickzack eng nebeneinander nennt man Raupennaht Zickzackstiche ...

Page 77: ...e reduced for most patterns The width increases or decreases as you press the or stitch width adjustment buttons from 0 0 7 0 Adjusting the stitch length The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length approaches 0 3 Neat zigzag stitches are usually achieved at 1 0 2 5 Closed up zigzag stitches close together are referred to asa satin stitch Cusătură zigzag Ajustarea lăţimi...

Page 78: ...apazierfähige Nähte auf festen Stoffen wie Jeans geeignet Diese Stiche können auch sehr gut als dekorativer Kan tenabschluss verwendet werden A Stretchgeradstich B Geradstich Stretchgeradstich wird auch zur dreifachen Verstärkung von elastischen und strapazierfähigen Nähten verwen det Dreifachzickzackstretch ist für feste Stoffe wie Jeans Popelin Segeltuch usw geeignet Stretchstiche A B ...

Page 79: ...or easy to ravel and knit fabrics It is good for joining durable fabric such as denims These stitches can also be used as a decorative top stitch A Stretch stiches B Straight stitch Straight stretch stitch is used to add triple reinforce ment to stretch and hardwearing seams Triple zigzag stretch stitch is suitable for firm fabrics like denim poplin duck etc Cusături stretch Acesta va asigura o cu...

Page 80: ...rieren von ausgefransten oder abgenutzten Stoffkanten an schon etwas abgetragenen Kleidungsstücken Stretch Zickzackstich Der Stretch Zickzackstich wird hauptsächlich als dekora tiver Steppstich verwendet Ideal zur Kantenbearbeitung am Halsausschnitt an Ärmeln oder Säumen Durch manuelle Einstellung der Stichbreite auf einen niedrigen Wert können strapazierfähige Nähte erzielt werden Kantenumnähstic...

Page 81: ... finishes the seam in one operation It is very effective for use in repairing raw or worn edges of garments Ric rac stitch Ric rac is primarily used for a decorative top stitch It is ideal for edging neck bands armholes sleeves and hems When manually adjusted to a very narrow width it also can be used for seaming in areas of great stress Cusătură peste margine Același tip de cusătură este folosită...

Page 82: ...Mit dem elastischen Overlockstich kann in einem Arbeitsgang genäht und versäubert werden und man erhält eine schmale geschmeidige Naht Besonders geeignet für Schwimm und Sportbekleidung sowie T Shirts elastische Säuglingsbekleidung Frottee und Jersey ...

Page 83: ... et au jersey de coton Slant overedge stitch Seams and overcasts in one operation to produce a narrow supple seam particularly suited to swimwear sportswear T shirts babywear in stretch nylon stretch towelling jersey and cotton jersey Cusătură oblică peste margine Coasere și surfilare în aceeași operație pentru a produce o cusătură îngustă suplă potrivită în special pentru costum de baie trening t...

Page 84: ...n Nähfuß legen Handrad von Hand vorwärts im Gegenuhrzeigersinn drehen bis die Nadel ganz nach links schwingt Die Nadel sollte den Stoffbruch nur knapp fassen Wird der Stoffbruch nicht gefasst Stichbreite entsprechend korrigieren Führung b durch Drehen am Knopf a so einstellen dass der Stoffbruch anstößt Langsam nähen und den Stoff sorgfältig der Führung entlang laufen lassen Stoff umdrehen A Stoff...

Page 85: ... blind hems Always make a sewing test first Fold the fabric as illustrated with the wrong side uppermost Place the fabric under the foot Turn the handwheel counter clockwise by hand until the needle swings fully to the left It should just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the stitch width according ly Adjust the guide b by turning the knob a so that the guide just rests against t...

Page 86: ... den beiden Löchern im Knopf Handrad von Hand drehen um zu überprüfen ob die Nadel tatsächlich genau ins linke und rechte Knopfloch sticht Die Maschine sticht 2x abwechselnd in die beiden Knopflöcher u macht anschließend 3 Vernähstiche Damit der Knopf einen Stiel oder Hals erhält eine Stopfnadel auf den Knopf legen und nähen Bei Knöpfen mit 4 Löchern zuerst die vorderen zwei nähen dann auf die and...

Page 87: ...ding to the distance between the two holes of the button Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button The machine sews two stitches into each hole and afterwards 3 reinforcement stitches If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew For buttons with 4 holes sew through the front two holes first push work forward a...

Page 88: ...des Knopfloches auf dem Nähgut zuerst eine Probe auf einem Stoffrest des gleichen Stoffes nähen Platzierung der Knopflöcher auf dem Stoff markieren Die maximale Knopflochlänge beträgt 3 cm Insge samt Durchmesser Dicke von Knopf Bringen Sie den Knopflochfuß an Ziehen Sie die Knopfhalterplatte aus und legen Sie den Knopf ein Die Größe des Knopfloches wird durch den in den Knopfhalter eingelegten Kno...

Page 89: ...ousers NOTE Before sewing a buttonhole on your project prac tice on a scrap piece of the same type of fabric Mark the positions of the buttonhole on the fabric The maximum buttonhole length is 3 cm 1 3 16 Total of diameter thickness of button Attach the buttonhole foot then pull out the button holder plate and insert the button The size of the buttonhole is determined by the but ton inserted in th...

Page 90: ...Nähfuß senken Knopflochhebel herunterziehen und darauf achten dass er hinter den Halter am Knopflochfuß zu stehen kommt siehe Abbildung Oberfadenende leicht festhalten und zu nähen begin nen HINWEIS Führen Sie den Stoff mit der Hand Nachdem das Knopfloch genäht ist und bevor die Maschine stoppt näht sie automatisch einige Vernähstiche Knopflöcher nähen Patterns Patterns Patterns A A Anfangspunkt A...

Page 91: ... the fabric under the presser foot so that the centerline s mark is aligning with the center of the buttonhole foot Lower the presser foot Lower the buttonhole lever making sure it is positi oned behind the bracket on the buttonhole foot as illustrated Lightly hold the end of the upper thread and start sewing NOTE Gently feed the fabric by hand Before stopping the machine will automatically sew a ...

Page 92: ...ß genäht wie abgebildet Knopfloch zwischen den Raupen mit dem Pfeiltrenner auftrennen ohne dabei die Stiche der beiden Raupen nähte zu fassen und zu durchtrennen Stecknadeln an den beiden Riegeln als Stopper einsetzen Knopflöcher nähen 20 21 22 23 24 25 26 20 21 22 23 24 25 26 ...

Page 93: ... épingle à repriser sur chaque extrémité comme butoir Buttonhole sewing Buttonholes are sewn from the front of the presser foot to the back as shown Cut the center of the buttonhole with the seam ripper being careful not to cut any stitches on either side Use a pin as a stopper at the bar tack so you do not cut too much Cusătură butonieră Butonierele sunt cusute din partea din faţă a picio ruşului...

Page 94: ...den Fadenenden auf die Fußvorderseite bringen in die Rillen einlegen und sie vorübergehend verknöp fen Nähfuß senken und zu nähen beginnen Stichbreite der Dicke des Einlagegarns anpassen Nach Fertigstellung an den Enden des Einlagegarns sorgfältig ziehen damit sie schon straff in den Raupen liegen Die überschüssigen Fadenenden anschließend abschneiden HINWEIS Es wird empfohlen die Stoffrückseite m...

Page 95: ...buttonhole foot Attach the buttonhole foot and hook the gimp thread onto the back of the presser foot Bring the two gimp thread ends to the front of the foot and insert them into the grooves then temporarily tie them there Low er the presser foot and start sewing Set the stitch width to match the diameter of the gimp thread Once sewing is completed pull the gimp thread gently to remove any slack t...

Page 96: ...uß sen ken A Anfangspunkt Nähbeginn Führen Sie nun den Oberfaden nach unten und durchs Loch vorne am Nähfuß Knopflochhebel nach unten drücken Der Knopflochhebel steht hinter dem Halter am Knopflochfuß Oberfadenende leicht mit der linken Hand festhalten und anfangen zu nähen Es werden Riegelstiche genäht Auf der Abbildung ist ein Beispiel von Riegelstichen an den Nahtenden einer aufgesetzten Tasche...

Page 97: ...t and then lower the presser foot A Starting point Pass the upper thread down through the hole in the presser foot Pull down the buttonhole lever The buttonhole lever is positioned behind the bracket on the buttonhole foot Gently hold the end of the upper thread in your left hand and then start sewing Bar tack stitches are sewn As an example the illustration shows the procedure for sewing bar tack...

Page 98: ...zugabe auseinander bügeln Reißverschluss mit der Vorderseite nach unten auf die Nahtzugabe legen so dass die Zähnchen an die Nahtlinie stoßen Reißverschlussband heften Reißverschlussfuß einsetzen Beim Nähen der linken Reißverschlussseite die rechte Seite des Nähfußstegs am Halter befestigen Beim Nähen der rechten Reißverschlussseite die linke Seite des Nähfußstegs am Halter befestigen Linke Reißve...

Page 99: ...ng with an altered needle position or with any other pattern Baste the zipper opening on the garment Press open the seam allowance Place the zipper face down on the seam allowance with the teeth against the seam line Baste the zipper tape in place Attach the zipper foot Attach the right side of the presser foot pin to the holder when sewing the left side of the zipper Attach the left side of the p...

Page 100: ... Seite des Nähfuß stegs am Halter befestigen Beim Nähen der rechten Reißverschlussseite die linke Seite des Nähfußstegs am Halter befestigen Linke Reißverschlusshälfte von unten nach oben einnähen Nähgut auf die rechte Stoffseite wenden und unten quer durchnähen dann die rechte Reißverschlusssei te nähen Etwa 5 cm vor dem oberen Ende des Reißverschlus ses anhalten Heftfaden herausziehen und Reißve...

Page 101: ...ld Attach the zipper foot Attach the right side of the presser foot pin to the holder when sewing the left side of the zipper Attach the left side of the presser foot pin to the presser foot holder when sewing the right side of the zipper Stitch the left side of zipper from bottom to top Turn the fabric right side out stitch across the lower end and right side of zipper Stop about 5 cm 2 inches fr...

Page 102: ...und Dekorstiche können selber umgestaltet werden indem die Stichlängen und Stichbreiten verstellt werden Experimentieren Sie immer erst auf Stoffresten bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind HINWEIS Beim Nähen auf sehr leichten und dünnen Stoffen wird empfohlen die Stoffrückseite mit Vlies zu verstärken Raupennähte Satinstiche 05 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 05 29 30 31 3...

Page 103: ...h To change the satin or decorative stitch pattern you may adjust the length and width of the pattern by pressing the stitch length and width adjustment but tons Experiment by sewing on fabric scraps first until you achieve the desired length and width NOTE When sewing very light weight fabrics it is rec ommended that you use interfacing or stabilizer on the backside of the fabric Cusătură satin U...

Page 104: ...icht damit sich der Unterfaden später besser zum Fälteln des Stoffes ziehen lässt Faden auf einer Seite zusammen verknoten An den Unterfäden ziehen und die Fältchen gleichma ßig verteilen Faden auf der anderen Seite fixieren Fadenspannung reduzieren und allenfalls mit Dekor stich zwischen den Geradstichlinien nähen Fäden der Kräuselstichlinien herausziehen Smoken ...

Page 105: ...dle thread tension slightly so that the bobbin thread may be drawn later to gather the fabric Knot the threads along one edge Pull the bobbin threads and distribute the gathers evenly Secure the threads at the other end Reduce the tension if necessary and sew decorative pattern stitches between the straight seams Pull out the gathering stitches Smocking Folosiți piciorușul de uz universal pentru a...

Page 106: ...mit einem Ab stand von 4 mm auf ein Stück dünnes Papier oder wasserlösliches Vlies legen und heften Nähfußmitte auf die Mitte zwischen den beiden Stoffbruchkanten ausrichten und nähen Papier nach dem Nähen entfernen A Dünnes Papier B Heften Fagotten A B ...

Page 107: ...h a gap of 4 mm 1 8 inch and baste them onto a piece of thin paper or water soluble stabilizer sheet Align the center of the presser foot with the center of the two pieces of fabric and begin sewing After sewing remove the stabilizer and basting stitches A Thin Paper B Basting Fagoting Separaţi marginile îndoite de piese textile cu un deca laj de 4 mm 1 8 inch şi însăilaţi pe o bucată de hârtie su...

Page 108: ...hworkstiche Die beiden Stoffteile rechte auf rechte Seite aufeinan der legen und mit Geradstich steppen Nahtzugaben öffnen und flach bügeln Nähfußmitte auf die Nahtlinie platzieren und die Nahtlinien übernähen Patchworkstiche ...

Page 109: ...tive Topstitching Place the two fabrics right sides together and sew using a straight stitch Open the seam allowance and press it flat Working on the right side of the fabric place the cen ter of the presser foot on the seam line of the joined fabrics and stitch over the seam Cusătură Patchwork Aşezaţi cele două bucăţi de material cu partea dre aptă împreună şi coaseţi cu cusătură dreaptă Deschide...

Page 110: ...110 T A 32 63 Gestickte Bogenkante Auf der Saumlinie nähen Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden Darauf achten dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird Muschelstiche ...

Page 111: ...le tissu le plus près possible de la ligne de couture Prenez soin de ne pas coupez les fils de couture Scallop edging Sew on hem line Trim the fabric close to the stitching taking care not to cut the thread Festonarea marginii Coaseți pe linia manșetei Aranjați cu grijă țesătura aproape de cusătură pentru a nu tăia firul ...

Page 112: ...al Spulerstift dann wieder nach links drücken Die Nähmaschine funktioniert nicht Die Animationsmeldung bedeutet dass der Faden verdreht oder geklemmt ist und sich die Hankradachse nicht bewegen kann Seite 116 der Anleitung von Problembeseitigung bitte durchlesen um die Lösung zu finden Sobald das Problem gelöst worden ist funktioniert die Maschine weiter HINWEIS Sollte das Problem nicht behoben we...

Page 113: ...ontinue to sew Return bobbin winder shaft to left 3 beeps If the bobbin winder shaft is positioned to the right engaged and any button is pressed a 3 beep warning will be sounded Move bobbin winder shaft to the left disengaged to allow the buttons to be operational The sewing machine is in trouble The animation message means that the thread is twisted or jammed and the hand wheel axle cannot move ...

Page 114: ...igen ACHTUNG Nähcomputer immer zuerst aus stecken vom Stromnetz trennen dann erst die Wartungsarbeiten ausführen Greiferdeckel entfernen Nadel Nähfuß und Nähfußhalter entfernen Mit dem L Schraubenzieher die beiden Schrauben der Stich platte lösen und Stichplatte herausnehmen Greiferbahn Transporteur und Spulenkapsel mit dem Pinsel reinigen Man kann dazu auch ein weiches trockenes Tuch nehmen Wartu...

Page 115: ...he smooth operation of the machine Check regularly and clean the stitching mechanism when necessary ATTENTION Disconnect the machine from the wall outlet before carrying out any mainte nance Remove the bobbin cover plate and bobbin Remove the needle presser foot and presser foot holder With help of the L screwdriver remove the screws holding the needle plate and remove the needle plate Clean the f...

Page 116: ...ur voller Fusseln Störung Ursache Fehlerbehebung Seite Oberfaden reißt 1 Nähmaschine nicht richtig einge fädelt 1 Nähmaschine neu einfädeln 36 2 Fadenspannung zu stark 2 Oberfadenspannung reduzieren 48 3 Faden ist für die Nadel zu dick 3 Andere Nadelgröße einsetzen 54 4 Nadel nicht korrekt eingesetzt 4 Nadel entfernen und neu einsetzen flache Kolbenseite nach hinten 56 5 Faden wickelt sich um den ...

Page 117: ...gulier 1 Qualité de fil insuffisante 1 Utiliser du fil de qualité 54 2 Boîte à canette mal enfilée Panne Cause Dépannage Page Le fil supérieur se casse 1 La machine à coudre n est pas enfilée correctement 1 Enfiler à nouveau la machine à coudre 37 2 La tension du fil est trop élevée 2 Réduire la tension du fil supérieur 49 3 Le fil est trop épais pour l aiguille 3 Utiliser une aiguille d une autre...

Page 118: ...he place of purchase or your nearest authorized dealer Problem Cause Correction Page Upper thread breaks 1 The machine is not threaded correctly 1 Rethread the machine 37 2 The thread tension is too tight 2 Reduce the thread tension lower number 49 3 The thread is too thick for the needle 3 Select a larger needle 55 4 The needle is not inserted cor rectly 4 Remove and reinsert the needle flat side...

Page 119: ...unde aţi cumpărat maşina de cusut sau de cel mai apropiat distribuitor autorizat Problemă Cauză Corectare Refe rinţă Firul superior se rupe 1 Maşina nu este filetat corect 1 Reînfiletaţi maşina 37 2 Firul este prea strâns 2 Reduceţi tensiunea firului Număr mai mic 49 3 Firul este prea gros pentru ac 3 Selectaţi un ac mai gros 55 4 Acul nu este introdus corect 4 Scoateţi şi reintroduceţi acul parte...

Page 120: ...us indiquera les différentes possibilités pour remettre ou collecter les appareils en fin de vie DONNEES DE BASE ELECTRIQUES VERITAS RUBINA 100 240V 50 60Hz 70W Classe de protection II Ampoule 5V max 100mW Disposal Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal wasle use separate collection facililies Contact your local government for infor mation regarding the collection systems av...

Page 121: ...www veritas sewing com www facebook com veritassewing ...

Reviews: