background image

Goliat  

2019-03 

Uw rollator gebruiken 

 

 
 

NL 

 
 
 

 

gelijktijdig.  Om  de  parkeerstand  te 
verlaten, trek beide remhendels tegelijk 
omhoog.

 

5.2

 

Openvouwen / dichtvouwen  

Kans op beknelling 

Hou  uw  vingers,  riem  en  kleding  uit  de 
buurt van het vouwsysteem. 

Kans op vallen 

Verifieer  dat  de  rollator  volledig  open 
staat en het frame geblokkeerd is. 

5.2.1

 

Rollator openvouwen 

1.

 

Duw  beide  remhendels  neer  in 
parkeerstand, zie §5.1.

 

2.

 

Plaats  de  rollator  met  4  wielen  op  de 
grond en houd de framebuizen vast. 

 

3.

 

Trek  de  voorste  (14)  en  achterste 
framebuizen (15) uit elkaar, en duw de 
stangen  van  het  vouwmechanisme  zo 
ver mogelijk naar beneden. Vermijd dat 
uw  vingers  gekneld  komen  te  zitten 
tussen het mechanisme!

 

4.

 

Klap de zit naar beneden. 

 

5.

 

Plaats de rugsteun, zie §4.1.4. 

 

5.2.2

 

Folding rollator 

1.

 

Ga achter de rollator staan.

 

2.

 

Duw  beide  remhendels  neer  in 
parkeerstand, zie §5.1.

 

3.

 

Draai de zit omhoog.

 

4.

 

Maak de opbergzak leeg.

 

5.

 

Trek  de  steunbeugel  (17)  omhoog  om 
het frame gedeeltelijk te sluiten.

 

6.

 

Sluit het frame volledig door de voorste 
(14) en achterste (15) buizen samen te 
drukken.

 

7.

 

Verwijder de rugsteun, zie §4.1.4.

 

 

5.3

 

Gaan zitten, opstaan, wandelen 

Kans op vallen 

Let  erop  dat  beide  remhendels  in 
parkeerstand staan voordat u gaat zitten, 
zie §5.1. 
Laat de remhendels in deze stand 
staat  totdat  u  gaat  wandelen.  Houd  uw 
voeten tussen de achterwielen. 

1.

 

Duw  beide  remhendels  neer  in 
parkeerstand.

 

2.

 

Verifieer of de rugsteun en de zit neer 
gedraaid en bevestigd zijn.

 

3.

 

Terwijl  u  op  de  handgrepen  steunt, 
draait  u  zich  om  en  gaat  u  op  de  zit 
neerzitten.

 

4.

 

Om  opnieuw  op  te  staan,  leun  op  de 
handgrepen om op te staan en draai u 
om.

 

5.

 

Trek  beide  remhendels  omhoog  en 
gebruik de standaard remmen.

 

6.

 

Laat  de  remhendels  los  en  stap 
voorwaarts met de rollator dicht bij uw 
lichaam. 

 

 

VOORZICHTIG

VOORZICHTIG

VOORZICHTIG

15 

14 

17 

16 

Summary of Contents for Goliat

Page 1: ...N U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E ...

Page 2: ...ribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie drukowanej fotokopii mikrofilmu ani innej bez pisemnej zgody wydawcy nie może być również przetwarzana kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych Všechna práva vyhrazena včetn...

Page 3: ...lish Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech Instruction manual Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze ...

Page 4: ...This page is intentionally left blank ...

Page 5: ...ease take good care of it and have it checked and serviced on a regular basis The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product wi...

Page 6: ... damages after delivery proceed as follows Contact the transporter Make a report of the damage Contact your supplier immediately 3 2 Intended use Risk of falling The rollator is meant as support of the leg function during walking Do not use the rollator if you have other physical limitations that may cause unsafe use of your rollator like a weak arm balance disorders The rollator is designed and p...

Page 7: ...king keep both hands on the handgrips Be aware that some parts of your rollator may get very hot or cold due to ambient temperature solar radiation heating devices etc Be careful when touching Before every use check that the height adjustments are firmly secured see 4 3 Do not hold the handgrips with wet hands If you do so you can lose your grip and lose your balance Do not proceed with your rolla...

Page 8: ...pport 2 into the frame tube 3 until the spring button pops out of the desired adjustment hole 4 Repeat for the other wheels Make sure that all four wheels are well secured 4 1 2 Mounting the handgrips 1 Place the rollator on four wheels Make sure that it is standing stable 2 Push and hold the spring button 5 on the handgrip 3 Slide the handgrip into the frame tube 6 until the spring button pops ou...

Page 9: ...both sides of the backrest are placed to open position A 2 Slide the backrest sides on the support 11 as far down as possible 3 Adjust the locks on both sides of the backrest to lock position B by turning the lever 10 Make sure that the backrest is well secured into position before sitting down 4 2 Disassembly Risk of damage Pay attention to the position of the brake cables Don t pull the handgrip...

Page 10: ...brakes can be adjusted by loosening tightening the screw 12 on the back of the brake lever 5 Using your rollator 5 1 Brake system Risk of falling Check the working of the brakes to ensure your safety The condition of the brakes is influenced by wear oil and other contamination of the rear wheels and braking mechanism The rollator is equipped with brakes operated by two brake levers 13 The brake le...

Page 11: ...wn to parking position see 5 1 3 Fold the seat upward 4 Empty the storage bag 5 Pull the brace 17 upward to close the frame a bit 6 Close the frame completely by pushing front 14 and rear 15 frame tubes together 7 Remove the backrest see 4 1 4 5 3 Sitting down standing up and walking Risk of falling Make sure that both brake levers are in parking position before sitting down see 5 1 Keep the brake...

Page 12: ...se of regular contact with wires hair or other residues the wheels may get blocked Check regularly that the wheels rotate freely and that they are in good condition Frame deformation stability connections Handgrips safe locking of height adjustment system good support of handgrips Seat backrest and storage bag wear or damage The service frequency depends on the frequency and intensity of use Consu...

Page 13: ...m weight of storage bag load 5 kg Overall length 750 mm Folded length 400 mm Overall width 650 mm Folded width 650 mm Overall height 830 1020 mm Distance between handgrips 580 mm Seat height 490 560 mm Seat width 550 mm Seat depth 410 mm Total mass 10 7 kg Wheel diameter 8 Brakes Running parking brakes Max inclination forwards 15 Max inclination backwards 7 Max inclination sideways 3 5 Storage tem...

Page 14: ......

Page 15: ...re produit prenez en grand soin et faites le contrôler ou entretenir régulièrement La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux tels que décrits dans le présent manuel Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d entretien auront pour effet d annuler la garantie Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren ...

Page 16: ...gneusement l expédition afin de vous assurer que le transport n a occasionné aucun dommage S il s avère que votre produit présente un défaut veuillez procéder comme suit Prenez contact avec le transporteur Faites établir un rapport du dommage Prenez immédiatement contact avec votre fournisseur 3 2 Usage prévu Risque de chute Le déambulateur est conçu pour soutenir la fonction de la jambe pendant l...

Page 17: ...t être endommagé Faites bien attention à ce qu aucune pierre ni aucun autre objet ne bloque les roues du déambulateur Assurez vous que les deux freins de stationnement soient bien enclenchés avant d utiliser votre déambulateur pour vous aider à vous lever Une fois que vous êtes dans une position stable et confortable vous pouvez relâcher les freins de stationnement Maintenez les deux mains sur les...

Page 18: ...4 Dé montage et réglages Risque de blessures Montez complètement le déambulateur avant de régler sa hauteur 4 1 Montage 4 1 1 Montage des roues avant et arrière Risque de chute ou de basculement Réglez toujours les quatre roues à la même hauteur Lorsque vous montez les roues arrière vérifiez si le raccord de câble de frein 4 est positionné à l intérieur du déambulateur 1 Placez le déambulateur sur...

Page 19: ...tre les éléments mobiles du déambulateur fixez le câble de frein sur le châssis à l aide d un serre câble 7 4 1 3 Montage du sac de rangement Risque de chute basculement Ne remplissez pas trop le sac de rangement La capacité de charge maximale du sac de rangement est mentionnée dans le tableau du 7 Le sac de rangement doit être installé en dessous du siège sur les deux tubes horizontaux sur lesque...

Page 20: ... 2x Tirez avec précaution du tube de châssis 3 Poignée avec levier de frein 2x Appuyez sur le bouton à ressort 5 et maintenez le enfoncé puis retirez la poignée du châssis 4 Roues avant et arrière 4x Appuyez sur le bouton à ressort 1 et maintenez le enfoncé puis retirez la roue du châssis 4 3 Réglages de hauteur Risque de chute ou de basculement Réglez toujours les quatre roues à la même hauteur L...

Page 21: ...nisme de freinage Le déambulateur est équipé de freins actionnés par deux leviers de frein 13 voir la figure suivante Les leviers de frein peuvent être utilisés de deux manières freins standard et freins de stationnement Risque de dommages N appuyez pas trop fort sur le déambulateur lorsque vous utilisez les freins standard Cela pourrait endommager les pneus ou les freins deux leviers de frein 13 ...

Page 22: ...éambulateur 2 Abaissez les deux leviers de frein en position de stationnement voir le 5 1 3 Relevez le siège 4 Videz le sac de rangement 5 Tirez le châssis du siège 17 vers le haut pour fermer légèrement le châssis 6 Fermez complètement le châssis en appuyant en même temps sur le tube avant 14 et le tube arrière 15 7 Retirez le dossier cf 4 1 4 5 3 S asseoir se lever et marcher Risque de chute Ass...

Page 23: ...ent en contact avec des fils des cheveux ou d autres fibres elles risquent de se bloquer Vérifiez donc régulièrement si vos roues sont capables de tourner librement et si elles se trouvent dans un bon état Châssis déformations stabilité connexions Poignée verrouillage sécurisé du réglage de la hauteur bon soutien des poignées Siège dossier et sac de rangement usure ou dommages La fréquence d entre...

Page 24: ...gueur générale 750 mm Longueur plié 400 mm Largeur générale 650 mm Largeur plié 650 mm Hauteur générale 830 1020 mm Distance entre les poignées 580 mm Hauteur du siège 490 560 mm Largeur du siège 550 mm Profondeur du siège 410 mm Masse totale 10 7 kg Diamètres des roues 8 Freins Freins standard et freins de stationnement Inclinaison maximale vers l avant 15 Inclinaison maximale vers l arrière 7 In...

Page 25: ...or te dragen en om regelmatig nazicht en onderhoud te laten uitvoeren De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wi...

Page 26: ...nsportschade Wanneer het blijkt dat uw product een defect vertoont handel dan als volgt Neem contact op met de transporteur Laat een verslag opmaken van de schade Neem direct contact op met uw leverancier 3 2 Bedoeld gebruik Kans op vallen De rollator is bedoeld ter ondersteuning van de beenfunctie tijdens het lopen Gebruik uw rollator niet indien u andere fysieke beperkingen heeft waardoor het ge...

Page 27: ... u comfortabel en stabiel staat kunt u de parkeerremmen vrijzetten Hou beide handen op de handgrepen tijdens het vooruit stappen Hou er rekening mee dat bepaalde delen van uw rollator erg warm of koud kunnen worden ten gevolge van de omgevingstemperatuur zonnestralen verwarmingstoestellen enz Wees dus voorzichtig bij het aanraken Verifieer voor elk gebruik of de hoogte verstellingen goed vast staa...

Page 28: ... 3 totdat de veerknop uit het gewenste gat van de hoogteverstelling springt 4 Herhaal voor alle wielen Zorg ervoor dat alle wielen goed bevestigd zijn 4 1 2 De handgrepen monteren 1 Plaats de rollator op 4 wielen zorg ervoor dat hij stabiel staat 2 Duw en houd de veerknop 5 van de hangreepbevestiging 3 Schuif de hangreep in de framebuis 6 totdat de veerknop uit het gewenste gat van de hoogteverste...

Page 29: ...ingen aan beide zijden van de rugsteun op open A positie staan 2 Schuif beide zijden van de rugsteun over de bevestigingen 11 zo ver mogelijk naar beneden 3 Zet beide vergrengelingen op lock positie B door hendel 10 te verdraaien Zorg ervoor dat de rugsteun stevig vaststaat vooraleer de rollator te gebruiken 4 2 Demontage Kans op schade Let op de positie van de remkabels en trek deze niet te hoog ...

Page 30: ...endel losser vaster te draaien 5 Uw rollator gebruiken 5 1 Remsysteem Kans op vallen Om uw veiligheid te garanderen dient u de werking van de remmen te controleren De conditie van het remsysteem wordt beïnvloed door slijtage de aanwezigheid van olie en andere vervuilende stoffen op de achterwielen en het remmechanisme De rollator is voorzien van remmen die door twee remhendels 13 bediend kunnen wo...

Page 31: ...an 2 Duw beide remhendels neer in parkeerstand zie 5 1 3 Draai de zit omhoog 4 Maak de opbergzak leeg 5 Trek de steunbeugel 17 omhoog om het frame gedeeltelijk te sluiten 6 Sluit het frame volledig door de voorste 14 en achterste 15 buizen samen te drukken 7 Verwijder de rugsteun zie 4 1 4 5 3 Gaan zitten opstaan wandelen Kans op vallen Let erop dat beide remhendels in parkeerstand staan voordat u...

Page 32: ...n contact komen met draden haren of andere vezels kunnen deze geblokkeerd raken Kijk daarom regelmatig uw wielen na of ze vrij kunnen roteren en of ze in een goede staat verkeren Frame vervormingen stabiliteit verbindingen Handgrepen veilige blokkering van de hoogteverstelling goede steun van de handgrepen Zit rugsteun en opbergzak slijtage of beschadigingen De onderhoudsfrequentie hangt af van de...

Page 33: ... 5 kg Totale lengte 750 mm Gevouwen lengte 400 mm Totale breedte 650 mm Gevouwen breedte 650 mm Totale hoogte 830 1020 mm Afstand tussen de handgrepen 580 mm Zithoogte afhankelijk van de wielafstelling 490 560 mm Zitbreedte 550 mm Zitdiepte 410 mm Totale massa 10 7 kg Wieldiameter 8 Remmen Standaard remmen parkeerremmen Maximale helling voorwaarts 15 Maximale helling achterwaarts 7 Maximale hellin...

Page 34: ......

Page 35: ... und oder warten lassen Die Garantie für dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in diesem Handbuch beschrieben Schäden an Ihrem Produkt die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind führen zum Erlöschen der Garantie Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von P...

Page 36: ...he Handbuch Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf Transportschäden Sollten Sie nach der Auslieferung Schäden feststellen gehen Sie wie folgt vor Wenden Sie sich an den Frachtführer Lassen Sie den Schaden protokollieren Informieren Sie unverzüglich Ihren Fachhändler Lieferanten 3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Sturzrisiko Der Rollator dient zur Unterstützung der Beinfunktion beim Gehen Benutzen Sie...

Page 37: ...ungsgefahr besteht oder Ihr Rollator beschädigt werden könnte Achten Sie darauf dass sich keine Steine oder andere Gegenstände in den Laufflächen der Räder befinden und dadurch die Räder des Rollators blockieren Achten Sie darauf dass beide Feststellbremsen erst immer in die Parkposition gestellt werden bevor Sie den Rollator als Hilfsmittel zum Aufstehen benutzen Lösen Sie die Feststellbremsen er...

Page 38: ...erden kann 4 Montage Demontage und Anpassungen 4 1 Montage 4 1 1 Montage der Vorderräder und Hinterräder Sturz oder Kipprisiko Stellen Sie die vier Räder immer auf die gleiche Höhe ein Kontrollieren Sie beim Montieren der Hinterräder dass sich der Bremskabelanschluss 4 auf der Innenseite des Rollators befindet 1 Legen Sie den Rollator auf die Vorder Rückseite 2 Drücken Sie den Federknopf 1 am Radt...

Page 39: ... befestigen Sie das Bremskabel mit der Kabelschelle 7 an dem Rahmen 4 1 3 Befestigen der Aufbewahrungstasche Sturz und Kipprisiko Beladen Sie die Aufbewahrungstasche nicht zu schwer Die maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche ist in der Tabelle in Abschnitt 7 angegeben Die Aufbewahrungstasche wird unterhalb der Sitzfläche an den beiden waagrechten Rohren angebracht auf denen die Sitzfläche aufli...

Page 40: ...öpfe 9 und nehmen Sie die Tasche ab 2 Kabelschelle 7 2x Ziehen Sie sie vorsichtig von dem Rahmenrohr ab 3 Handgriff mit Bremshebel 2x Drücken Sie den Federknopf 5 und halten Sie ihn gedrückt während Sie den Handgriff aus dem Rahmen herausziehen 4 Vorder und Hinterräder 4x Drücken Sie den Federknopf 1 und halten Sie ihn gedrückt während Sie das Rad aus dem Rahmen herausziehen 4 3 Höhenverstellung S...

Page 41: ...terrädern und dem Bremsmechanismus beeinträchtigt werden Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten sollten Sie die Funktion der Bremsen vor jeder Nutzung kontrollieren Der Rollator ist mit Bremsen ausgestattet die mit zwei Bremshebeln 13 betätigt werden siehe nächste Abbildung Die Bremshebel können auf zwei Arten genutzt werden als normale Bremse Betriebsbremse und als Feststellbremse Parkbremse Beschäd...

Page 42: ...hmenrohre auseinander und drücken Sie die Stangen für den Faltmechanismus 16 so weit wie möglich nach unten Achten Sie darauf dass Sie sich Ihre Finger nicht in dem Mechanismus einklemmen 4 Klappen Sie die Sitzfläche herunter 5 Montieren Sie die Rückenlehne wie in 4 1 4 beschrieben 5 2 2 Zusammenfalten des Rollators 1 Stellen Sie sich hinter den Rollator 2 Drücken Sie beide Bremshebel herunter in ...

Page 43: ...nden Sie zum Reinigen des Rollators ein weiches feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser mit einer milden Seifenlösung Vermeiden Sie eine Durchnässung der Teile Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel 6 2 Desinfektion Beschädigungsgefahr Eine Desinfektion darf nur von dafür geschultem Personal durchgeführt werden Wenden Sie sich hierfür an Ihren Fachhändler 6 3 Inspektion Wartung Reparatur Die ...

Page 44: ...er Rollator in Übereinstimmung mit den örtlichen Umweltgesetzen entsorgt werden Am besten demontieren Sie den Rollator um den Transport von wiederverwertbaren Materialien zu erleichtern 7 Technische Daten Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung Hersteller Vermei...

Page 45: ...ione con regolarità La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo come descritti in questo manuale I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obb...

Page 46: ...Manuale Verificare che il prodotto non presenti danni dovuti al trasporto Se si rilevano danni dopo la consegna procedere come segue Mettersi in contatto con il trasportatore Preparare un rapporto sul danno Mettersi immediatamente in contatto con il proprio fornitore 3 2 Uso previsto Rischio di caduta Il deambulatore è studiato per supportare il funzionamento delle gambe durante la deambulazione N...

Page 47: ... le leve dei freni si trovino in posizione di parcheggio È opportuno sbloccare i freni di parcheggio soltanto una volta che si sia in piedi in modo confortevole e stabile Durante la deambulazione tenere entrambe le mani sulle impugnature Non dimenticare che alcune parti del deambulatore possono diventare molto calde o fredde a causa della temperatura ambiente della radiazione solare di dispositivi...

Page 48: ...caduta o di ribaltamento Regolare sempre le quattro ruote sulla stessa altezza Quando si montano le ruote posteriori verificare che l attacco 4 per il cavo del freno si trovi dal lato interno del deambulatore 1 Poggiare il deambulatore sul lato anteriore posteriore 2 Tenere premuto il pulsante a molla 1 presente sul supporto della ruota 3 Inserire il supporto 2 della ruota nel tubo 3 del telaio fa...

Page 49: ...intrappolato fra i componenti in movimento del deambulatore fissarlo al telaio con la fascetta fermacavo 7 4 1 3 Montaggio della borsa portaoggetti Rischio di caduta e di ribaltamento Non sovraccaricare la borsa portaoggetti Il peso massimo che la borsa è in grado di trasportare è riportato nella tabella del 7 La borsa portaoggetti deve essere montata sotto il sedile sui due tubi orizzontali di ap...

Page 50: ...9 e rimuovere la borsa 2 Fascetta fermacavo 7 2x Staccare dal tubo del telaio tirando con precauzione 3 Impugnatura con leva del freno 2x Tenere premuto il pulsante a molla 5 e sfilare l impugnatura dal telaio 4 Ruote anteriori e posteriori 4x Tenere premuto il pulsante a molla 1 e sfilare la ruota dal telaio 4 3 Regolazioni dell altezza Rischio di caduta o di ribaltamento Regolare sempre le quatt...

Page 51: ... ruote posteriori e sul meccanismo di frenata Il deambulatore è dotato di freni azionati da due apposite leve 13 vedere la figura che segue È possibile utilizzare le leve dei freni in due modalità di frenata vale a dire esercizio e parcheggio Rischio di danni Non spingere il deambulatore con una forza eccessiva mentre si utilizzano i freni nella modalità di esercizio Ciò può danneggiare gli pneuma...

Page 52: ...re attenzione a non schiacciarsi le dita nel meccanismo 4 Abbassare il sedile 5 Montare lo schienale vedere il 4 1 4 5 2 2 Chiusura del deambulatore 1 Posizionarsi in piedi dietro il deambulatore 2 Spingere entrambe le leve dei freni verso il basso fino alla posizione di parcheggio vedere il Error References ource not found 3 Sollevare il sedile 4 Svuotare la borsa portaoggetti 5 Tirare verso l al...

Page 53: ...a e un detergente delicato Non immergere il deambulatore Non utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia 6 2 Disinfezione Rischio di danni La disinfezione deve essere eseguita esclusivamente da personale con un opportuna formazione Consultare il proprio rivenditore autorizzato 6 3 Ispezione assistenza riparazioni La durata del deambulatore è influenzata dalle modalità di uso stoccaggio manutenzi...

Page 54: ...siste nello smontare il deambulatore per agevolare il trasporto dei componenti riciclabili 7 Specifiche tecniche I dettagli tecnici riportati di seguito sono validi soltanto per il deambulatore oggetto del manuale con le impostazioni standard e in condizioni ambiente ottimali Durante l uso tenere conto di questi dati di dettaglio Marca Vermeiren Tipo Deambulatore Modello Goliat Descrizione Dimensi...

Page 55: ... regular La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna ...

Page 56: ... producto no haya sufrido daños durante el transporte Si detectase algún defecto en el producto Contacte con el transportista Redacte un informe sobre los daños Póngase en contacto inmediatamente con el proveedor del producto 3 2 Uso previsto Riesgo de caída El andador está pensado como apoyo para la función de las piernas al andar No utilice el andador si tiene otras discapacidades físicas por la...

Page 57: ...acionamiento Mantener siempre ambas manos en las empuñaduras al andar con el andador Téngase en cuenta que ciertas partes del andador pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente la luz del sol equipos de calefacción etc así que tener siempre cuidado al tocar Comprobar que el ajuste de altura esté bien sujeto antes de cada uso véase 4 3 No sujete las empuñadu...

Page 58: ... de resorte salga por el agujero de ajuste deseado 4 Repetir estos pasos para las otras ruedas Asegurarse de que las cuatro ruedas estén bien fijadas 4 1 2 Montaje de las empuñaduras 1 Colocar el andador sobre sus cuatro ruedas Asegurarse de que el andador esté en una posición estable 2 Mantener pulsado el botón de resorte 5 en la empuñadura 3 Deslizar la empuñadura en el tubo del bastidor 6 hasta...

Page 59: ... en la posición Open abierto A girando la palanca 10 2 Tirar hacia arriba del respaldo para retirarlo Montar 1 Asegurarse de que ambos cierres en ambos lados del respaldo estén en la posición Open abierto A 2 Deslizar los extremos del respaldo en el soporte 11 lo más hacia abajo posible 3 Girar los cierres a ambos lados del respaldo en la posición Lock bloqueado B girando la palanca 10 Asegurarse ...

Page 60: ...as 6 posiciones en escalones de 25 mm Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras 5 posiciones en escalones de 25 mm Para ajustar cualquiera uno de ellos 1 Mantener pulsado el botón de resorte 2 Deslizar hacia arriba abajo la rueda o empuñadura en el tubo del bastidor a la altura deseada hasta que el botón de resorte salga por el agujero de ajuste correspondiente 3 Comprobar q...

Page 61: ... tirar hacia arriba de ambas palancas de freno 13 a la vez A apretándolas Para dejar de frenar soltar las palancas de freno Para usar el freno de estacionamiento tirar hacia abajo de ambas palancas de freno 13 hasta que queden bloqueadas B Usar siempre ambos frenos de estacionamiento a la vez Para salir de la posición de estacionamiento tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez 5 2 De...

Page 62: ...s tubos delanteros 14 y traseros 15 7 Retirar el respaldo véase 4 1 4 5 3 Sentarse levantarse y caminar Riesgo de caída Asegurarse de que ambas palancas de freno están en la posición de estacionamiento antes de sentarse véase 5 1 Mantener las palancas de freno en esta posición hasta que vaya a volver a caminar Mantener ambos pies entre las ruedas traseras 1 Tirar ambas palancas de freno hacia abaj...

Page 63: ... y otras fibras podrían llegar a atascarse Por tanto comprobar regularmente que las ruedas pueden girar libremente y que están en buen estado Bastidor deformaciones estabilidad conexiones Empuñadura un bloqueo seguro del ajuste máximo de altura buen soporte de las empuñaduras Asiento cinta de respaldo y bolsa desgaste y daños La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensida...

Page 64: ...total 750 mm Longitud plegado 400 mm Anchura total 650 mm Anchura plegado 650 mm Altura total 830 1 020 mm Distancia entre las empuñaduras 580 mm Altura del asiento 490 560 mm Anchura del asiento 550 mm Profundidad del asiento 410 mm Peso total 10 7 kg Diámetro de las ruedas 8 Frenos Frenos normales y frenos de estacionamiento Pendiente máx hacia adelante 15 Pendiente máx hacia atrás 7 Pendiente m...

Page 65: ...owanie Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku ada...

Page 66: ...dzony podczas transportu W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń po dostawie należy skontaktować się z firmą transportową sporządzić opis uszkodzenia bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą 3 2 Przewidziane zastosowanie Ryzyko upadku Balkonik jest przeznaczony do wspomagania nóg podczas chodzenia Nie używaj balkonika jeśli masz inne ograniczenia fizyczne które mogą sprawiać że używani...

Page 67: ...alkonika Przed użyciem balkonika jako pomocy przy wstawaniu sprawdź czy obie dźwignie hamulców są w położeniu postojowym Kiedy staniesz wygodnie i stabilnie możesz odblokować hamulce postojowe Podczas chodzenia trzymaj obiema dłońmi za rączki Pamiętaj że pewne części balkonika mogą stać się bardzo gorące lub zimne ze względu na temperaturę otoczenia promieniowanie słoneczne urządzenia grzewcze itp...

Page 68: ...ł przednich i tylnych Ryzyko upadku lub przewrócenia Wszystkie cztery koła zawsze ustawiaj tak aby były na tej samej wysokości Podczas montażu kół tylnych sprawdź czy podłączenie linki hamulcowej 4 znajduje się od wewnątrz balkonika 1 Postaw balkonik na przedniej tylnej części 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ze sprężyną 1 na wsporniku koła 3 Wsuń wspornik koła 2 w rurę ramy 3 aż przycisk ze sprę...

Page 69: ...ji w której linka zostaje pochwycona i przytrzaśnięta między ruchomymi częściami balkonika przyczep linkę hamulca do ramy za pomocą uchwytu linki 7 4 1 3 Montaż torby Ryzyko upadku przewrócenia Nie przeładowuj torby Maksymalne obciążenie torby jest podane w 7 Torbę należy zamocować poniżej siedziska na dwóch poziomych rurach o które opiera się siedzisko 1 Podnieś siedzisko 8 2 Przymocuj torbę do r...

Page 70: ... i wyciągnij rączkę z ramy 4 Koła przednie i tylne 4x Naciśnij i przytrzymaj przycisk ze sprężyną 1 i wyciągnij koło z ramy 4 3 Regulacja wysokości Ryzyko upadku lub przewrócenia Wszystkie cztery koła zawsze ustawiaj tak aby były na tej samej wysokości Można zmienić wysokość balkonika odpowiednio ustawiając rączki 6 położeń w krokach co 25 mm Można zmienić wysokość siedziska odpowiednio ustawiając...

Page 71: ...Aby przerwać hamowanie zwolnij dźwignie hamulców Aby użyć hamulców postojowych naciśnij obie dźwignie hamulców 13 w dół do położenia zablokowanego B Zawsze używaj obu hamulców postojowych na raz Aby wyłączyć tryb postojowy pociągnij obie dźwignie hamulców jednocześnie do góry 5 2 Rozkładanie składanie Ryzyko przycięcia Nie zbliżaj palców klamry ani ubrania do mechanizmu składania Ryzyko upadku Spr...

Page 72: ...e hamulców do góry i użyj hamulców jezdnych 6 Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok naprzód z balkonikiem blisko ciała 6 Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności balonika 6 1 Czyszczenie Do mycia balkonika używaj miękkiej wilgotnej ściereczki i letniej wody z delikatnym mydłem Nie namaczaj przez dłuższy czas Do czyszczenia nie używaj ściernych środków czyszczących 6 ...

Page 73: ...e ochrony środowiska Najlepszym sposobem aby to zrobić jest demontaż balkonika w celu ułatwienia transportu części nadających się do przetworzenia 7 Informacje techniczne Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego balkonika przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia Podczas użytkowania należy uwzględnić te parametry Producent Vermeiren Typ Balkonik Model Go...

Page 74: ......

Page 75: ...věnujte mu řádnou péči a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat Záruka tohoto výrobku je založena na běžném použití a údržbě jak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by byla povinna ...

Page 76: ...ři dodávce jakékoli škody postupujte následovně Obraťte se na dopravce Sepište zprávu o poškození Ihned se obraťte na svého dodavatele 3 2 Určené použití Nebezpečí pádu Chodítko je určeno jako podpora funkce nohou při chůzi Nepoužívejte chodítko máte li jiná fyzická omezení jež mohou způsobit jeho nebezpečné použití jako jsou slabé ruce poruchy rovnováhy apod Chodítko je navrženo a vyrobeno výhrad...

Page 77: ... Mějte na paměti že některé části chodítka mohou být velmi teplé či studené vlivem okolní teploty slunečního záření topných těles atd Při dotýkání buďte opatrní Před každým použitím ověřte zda jsou nastavení výšek řádně zajištěna viz odst 4 3 Nedržte se rukojetí mokrýma rukama Jinak může dojít k uklouznutí úchopu a ztrátě vaší rovnováhy Nechoďte s chodítkem v silničním provozu Vždy choďte jen po c...

Page 78: ...dpěru kola 2 do trubky rámu 3 až vyskočí pružinové tlačítko z požadovaného nastavovacího otvoru 4 Opakujte u ostatních kol Zkontrolujte že jsou všechna čtyři kola správně zajištěna 4 1 2 Montáž rukojetí 1 Chodítko postavte na všechna čtyři kola Zkontrolujte že stojí stabilně 2 Stiskněte a podržte pružinové tlačítko 5 na rukojeti 3 Zasunujte rukojeť do trubky rámu 6 až pružinové tlačítko vyskočí z ...

Page 79: ... Zkontrolujte že se zámky na obou stranách opěrky zad nachází v otevřené poloze A 2 Strany opěrky zad posuňte na podpěře 11 co nejvíc dolů 3 Otočením přepínače 10 nastavte zámky na obou stranách opěrky zad do polohy zamčeno B Před usednutím zkontrolujte že je opěrka zad dobře zajištěna 4 2 Rozložení Nebezpečí poškození Věnujte pozornost poloze brzdových kabelů a nevytahujte rukojeti příliš vysoko ...

Page 80: ...nastavena všechna 4 kola 4 4 Seřízení brzd Sílu brzd lze seřizovat povolováním utahováním šroubu 12 na zadní straně brzdové páky 5 Použití chodítka 5 1 Brzdový systém Nebezpečí pádu Pro zajištění bezpečnosti zkontrolujte funkci brzd Stav brzdového systému ovlivňuje opotřebení olej a jiné znečištění zadních kol a brzdného mechanismu Chodítko je vybaveno brzdami ovládanými dvěma brzdovými páčkami 13...

Page 81: ...o parkovací polohy viz odst 5 3 Otočte sedadlo nahoru 4 Vyprázdněte úložnou tašku 5 Vytažením rámu sedadla 17 nahoru rám trochu zavřete 6 Sevřením předních 14 a zadních 15 trubek dohromady rám zcela zavřete 7 Demontáž opěrky zad viz odst 4 1 4 5 3 Posazení zvednutí se a chození Nebezpečí pádu Před posazením ověřte že jsou obě brzdové páčky v parkovací poloze viz odst 5 1 Nechte brzdové páčky v tét...

Page 82: ...í šrouby V případě pravidelného kontaktu s drátky vlasy či jinými nečistotami se mohou kola zablokovat Pravidelně kontrolujte zda se kola volně otáčejí a zda jsou v dobrém stavu Rám deformace stabilita připojení Rukojeť bezpečné zamknutí systému nastavení výšky dobrá podpěra rukojetí Sedadlo opěradlo a úložná taška opotřebení či poškození Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci použív...

Page 83: ... váha obsahu tašky 5 kg Celková délka 750 mm Délka ve složeném stavu 400 mm Celková šířka 650 mm Šířka ve složeném stavu 650 mm Celková výška 830 1020 mm Vzdálenost mezi rukojeťmi 580 mm Výška sedadla 490 560 mm Šířka sedadla 550 mm Hloubka sedadla 410 mm Celková hmotnost 10 7 kg Kola 8 Brzdy Jízdní a parkovací brzdy Max náklon dopředu 15 Max náklon dozadu 7 Max náklon do strany 3 5 Skladovací tep...

Page 84: ... Vermeiren Group 2019 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com R E Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout Belgium User manual Goliat_MULTI_2019 03_A ...

Reviews: