background image

 

 

Lyna II, Lindsey 

  

2016-08

 

 

 

Avant d'utiliser le cadre de marche, il est 
nécessaire d'en ajuster la hauteur. 

 

Fig. 2 – Réglage des poignées 

Suivez la procédure ci-
dessous pour ajuster la 
hauteur des poignées : 

 Poussez  sur  le goupille 

de blocage 

.

 

 Déplacez  le  pied 

 

à la 

hauteur souhaitée (8 
positions différentes : 
écarts de 25 mm.).

 

 

  Vérifiez que la goupille 

 

soit fermement 

cliquée sur l’arrière dans son logement. 

 

 

  Réglez l'autre pied de la même manière. 

  Vérifiez que tous les pieds soient placés 

dans la même position.  Quand vous êtes 
debout, les poignées doivent arriver à 
hauteur de vos poignets. Pour ce faire, 
laissez vos bras pendre. Vos coudes soient 
pliés à environ 20 à 30°.  
 

9.  Portez le cadre de marche 

La meilleure façon de porter le cadre de marche 
par la poignée lorsqu’il est lié ou déplié. 

 

10. Changer l’articulation du cadre de 

marche  (Fig. 3 et 4) 

Pour le cadre de marche Lyna II, vous avez la 
possibilité de le modifier en un cadre de marche 
articulé ou non. 
Pour ajuster le cadre de marche afin qu’il soit 
articulé (Fig. 3): 

 

Retirer les clips de verrouillage 

 des trous 

des tubes latéraux 

  sur l'avant du cadre 

de marche

.

 

  Placez les clips de verrouillage 

 dans les 

trous du tube supérieur 

.

 

 Maintenant,  les 

cadres latéraux 
du cadre de 
marche peuvent 
être articulés (0 ° 
- 3,5 °). 
L'avantage est 
que ceux-ci 
donnent toujours 
un support 
stable. 

 
 

 

Fig. 3 – Cadre de marche articulé 

Ajustez le cadre de marche afin qu’il soit non 
articulé (Fig.4): 
 
 
 
 
 

 

Fig. 4 – Cadre de marche non articulé 

 Retirer  les  clips 

verrouillage 

 

des trous 
supérieurs

 

 

 Replacez 

les 

clips de 
verrouillage 

 

dans les trous 
des tubes 
latéraux 

 sur le 

devant du cadre 
de marche.  

 
 
 

 Maintenant, les cadres latéraux du cadre ne 

peuvent plus être articulés (0°).   

 

11. Marcher avec un cadre de marche 

non articulé 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
1ère étape: 
Alignez le milieu de vos pieds avec les pieds 
arrières du cadre de marche. 
 
2ème étape: 
Déplacez le cadre de marche vers l'avant 
(assurez-vous que les 4 pieds du cadre de 
marche sont posés au sol). 
 
3ème étape: 
Avancez prudemment pas à pas. 
 

12. Marcher avec un cadre de marche 

articulé (seulement pour le Lyna II) 

1ère étape: 
Alignez le milieu de vos pieds avec les pieds 
arrière du cadre de marche. 
 
2ème étape: 
Faites glisser un cadre de côté avec la poignée 
avant. Ensuite, glissez l'autre côté  latéral avec la 
poignée avant également. 
 
 
 
 
 
 
 

  

          

      

 

1ère 

2ème 3ème 

Summary of Contents for Lindsey

Page 1: ...sey I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...nweisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet vervielfältigt oder verbreitet werden Vermeiren GROUP 2016 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prod...

Page 3: ... 15 8 Höheneinstellung Handgriffe Abb 2 15 9 Transport Gehgestell 16 10 Ändern in reziprokes Gehgestell Abb 3 und 4 16 11 Gehen mit starrem Gehgestell 16 12 Gehen mit reziprokem nur Modell Lyna II 16 13 Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lyna II 17 14 Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lindsey 17 15 Sicherheitsanweisungen 17 16 Wartung Inspektion Pflege 17 Indice 1 Dati tecnici 18 2 Componenti 18 3 Significat...

Page 4: ...olded 120 mm Length folded 605 mm Height folded 790 mm 970 mm Distance between handgrips 475 mm Weight 2 75 kg Max inclination forwards 10 Max inclination backwards 5 Max inclination sideways 8 Maximum user weight max 130 kg Turning diameter 1510 mm Maximum angle handgrips 0 not articulating Storage temperature 5 C 41 C We reserve the right to introduce technical changes Measurement tolerance 15 m...

Page 5: ... frame should only be used on surfaces where all four tips are touching the ground Not to be used on rocky terrain or steep hills see technical details max inclination so the walking frame can become unstable The product is not meant for transport of people and or goods 6 Before use Remove all packaging before using the walking frame for the first time Unfold the walking frame Adjust the handgrips...

Page 6: ... is to grasp the walking frame on the handgrips when the walking frame is folded or unfolded 10 Changing to articulating walking frame Fig 3 and 4 For the Lyna II walking frame there is the possibility to change these to an articulating or non articulating walking frame Adjust the walking frame to articulating walking frame Fig 3 Remove the locking clips out the holes of the side tubes on the fron...

Page 7: ...njury Use only the handgrips as support Risk of burns Be careful when using in hot or cold environments sunshine extreme cold saunas etc for a sufficient amount of time and when touching Before every usage check that the locking pins for height adjustment of your handgrips are firmly locked Verify if the safety against unwanted folding unfolding is functioning properly Only proceed moving with you...

Page 8: ... 970 mm Distance entre les poignées 475 mm Poids 2 75 kg Max inclinaison avant 10 Max inclinaison en arrière 5 Max inclinaison en latérale 8 Poids maxi utilisateur Max 130 kg Diámetro de giro 1510 mm Angle maximum de poignées 0 non articulé Température de stockage 5 C 41 C Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques Tolérance de mesures 15 mm 1 5 kg Nous tenons tout d abor...

Page 9: ...t ne peut être utilisé pour transporter des personnes et ou des objets 6 Avant utilisation Retirez tous les emballages avant d utiliser le cadre de marche pour la première fois Déplier le cadre de marche Ajustez les poignées jusqu à la hauteur souhaitée 7 Plier et déplier le cadre de marche Fig 1 L AVERTISSEMENT Risque de lésions N appuyez pas sur la goupille de verrouillage dans la Fig 1 sauf si ...

Page 10: ...errouillage des trous des tubes latéraux sur l avant du cadre de marche Placez les clips de verrouillage dans les trous du tube supérieur Maintenant les cadres latéraux du cadre de marche peuvent être articulés 0 3 5 L avantage est que ceux ci donnent toujours un support stable Fig 3 Cadre de marche articulé Ajustez le cadre de marche afin qu il soit non articulé Fig 4 Fig 4 Cadre de marche non ar...

Page 11: ...la goupille de blocage des poignées soit serrée avant d utiliser le cadre de marche Vérifiez que la sécurité pour le pliage dépliage involontaire du cadre de marche soit bien enclenchée Ne commencez à avancer que lorsque vous êtes bien droit et que vous avez saisi les poignées avec vos deux mains Ne saisissez pas les poignées si vous avez les mains humides elles pourraient glisser et vous faire pe...

Page 12: ...20 mm Lengte opgevouwen 605 mm Hoogte opgevouwen 790 mm 970 mm Afstand tussen de handgrepen 475 mm Gewicht 2 75 kg Max helling voorwaarts 10 Max helling achterwaarts 5 Max helling zijwaarts 8 Maximum gebruikersgewicht max 130 kg Draaicirkel 1510 mm Maximum hoek van de handgrepen 0 niet articulerend Opslag temperatuur 5 C 41 C We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren...

Page 13: ... hellingen zie technische gegevens max helling anders kan het loopkader onstabiel worden Het product mag evenmin worden gebruikt voor het transporteren van personen en of goederen 6 Vóór gebruik Verwijder alle verpakking alvorens U het loopkader voor de eerste keer gebruikt Vouw het loopkader open Verstel de handgrepen in de gewenste hoogte 7 Op en openvouwen van het loopkader Fig 1 L WAARSCHUWING...

Page 14: ...r Het loopkader naar een articulerend loopkader veranderen Fig 3 Fig 3 Articulerend loopkader Verwijder de borgklemmen uit de boringen van de zijbuizen aan de voorzijde van het loopkader Plaats de borgklemmen in de boringen van de bovenbuis Nu kunnen de zijframes van het loopkader articuleren 0 3 5 Het voordeel is dat dit U altijd een stabiele ondersteuning geeft Het loopkader naar een niet articu...

Page 15: ...oude omgevingen zon extreme kou sauna s enz voor een bepaalde tijd en bij het aanraken Controleer voor ieder gebruik of de borgpennen van de handgrepen goed zijn vastgemaakt Controleer of de beveiliging tegen ongewild opvouwen openvouwen is geblokkeerd Zet pas de eerste stappen wanneer U goed rechtstaat en met beide handen de handgrepen stevig hebt vastgenomen De handgrepen niet met natte handen v...

Page 16: ...eklappt 790 mm 970 mm Abstand zwischen Handgriffe 475 mm Gewicht 2 75 kg Max Neigung nach vorn 10 Max Neigung rückwärts 5 Max Neigung seitwärts 8 Max zulässiges Patientengewicht max 130 kg Wendekreis 1510 mm Max Winkel Handgriffe 0 fest Temperaturbereich für Lagerung 5 C 41 C Technische Änderungen vorbehalten Maßtoleranz 15 mm 1 5 kg Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken das Sie in u...

Page 17: ...tell nicht auf unebenen Böden oder starken Gefällen Steigungen siehe technische Details max Neigung da sonst Kippgefahr besteht Das Gehgestell dient nicht dem Personentransport oder dem Transport von Gegenständen 6 Vor Gebrauch Entfernen Sie alle Verpackungen und Folien bevor Sie das Gehgestell nutzen Klappen Sie das Gehgestell auf Bringen Sie die Handgriffe in die gewünschte Höhe 7 Zu und Aufklap...

Page 18: ...tell Abb 3 und 4 Das Modell Lyna II ist als starres oder reziprokes Gehgestell nutzbar Einstellen zum reziproken Gehgestell Abb 3 Entfernen Sie die Arretierungsclips aus den vorderen seitlichen Rohren Setzen Sie die Arretierungsclips danach in die Löcher der oberen Verbindungsstange Nun lassen sich die Seitenrahmen unabhängig voneinander nach vorne bewegen leichtes anheben bis zu 3 5 und geben Ihn...

Page 19: ...andgriffe um das Gehgestellt zu ergreifen Verbrennungsgefahr Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Gehgestell nach längerem Gebrauch in heißer oder kalter Umgebung direkte Sonne extreme Kälte Sauna usw berühren Stellen Sie für die Nutzung sicher dass die Federknöpfe von der Höheneinstellung fest montiert wurden Überzeugen Sie sich dass der Arretierungspin gegen unbeabsichtigtes Zusammenfalten des Gehg...

Page 20: ...a ripiegata 605 mm Altezza ripiegata 790 mm 970 mm Distanza tra impugnature 475 mm Peso 2 75 kg Pendenza massima in avanti 10 Pendenza massima indietro 5 Pendenza massima laterale 8 Peso massimo dell occupante max 130 kg Diametro sterzata 1620 mm Massima angolazione dell impugnatura 0 fisso Temperatura conservazione 5 C 41 C La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche...

Page 21: ...vedi dettagli tecnici massima inclinazione altrimenti potrebbe diventare instabile Il suo utilizzo non è previsto per il trasporto di persone o merce 6 Prima di utilizzarlo si deve Rimuovere tutto l imballo prima di usarlo per la prima volta Aprire il deambulatore Regolare il deambulatore nella altezza desiderata 7 Apertura e chiusura del deambulatore fig 1 L AVVERTENZA Rischio di lesioni Non spin...

Page 22: ...re in articolato Fig 3 Fig 3 Deambulatore articolato Rimuovere i perni di chiusura dai fori posizionati sui tubi laterali nella parte anteriore del deambulatore Posizionare i perni di chiusura nei buchi nella parte alta del tubo In questo modo le parti laterali del deambulatore possono essere articolate 0 3 5 Il vantaggio è di avere un supporto sempre stabile Modificare il deambulatore in non arit...

Page 23: ...iodo di tempo e quando si tocca il dispositivo Prima di ogni utilizzo verificare che i perni di chiusura per la regolazione dell altezza delle maniglie siano saldamente bloccati Accertarsi che il perno di sicurezza pieghevole fisso del deambulatore sia sempre inserito Durante l uso non sollevare il deambulatore perché potrebbe ripiegarsi con rischio di caduta Iniziare a spingere quando si è in pos...

Page 24: ...ncia entre las empuñaduras 475 mm Peso 2 75 kg Inclinación máx hacia delante 10 Inclinación máx hacia atrás 5 Inclinación máx lateral 8 Peso máximo del usuario máx 130 kg Diámetro de giro 1510 mm Ángulo máximo empuñaduras 0 no articulado Temperatura de almacenamiento 5 C 41 C Derechos de modificación reservados Tolerancia de la medida 15 mm 1 5 kg En primer lugar queremos agradecerle la confianza ...

Page 25: ...n el suelo No debe usarse en terrenos pedregosos o en pendientes consulte el apartado de inclinación máxima de los detalles técnicos puesto que el caminador podría perder estabilidad Este producto no está concebido para el transporte de personas u objetos 6 Antes de usar Retire todo el embalaje antes de usar el caminador por primera vez Despliegue del caminador Ajuste las empuñaduras a la altura q...

Page 26: ... Imagen 3 y 4 Cabe la posibilidad de cambiar el caminador Lyna II a un caminador articulado o no articulado Ajuste del caminador a un caminador articulado imagen 3 Fig 3 Caminador articulado Extraer los pasadores de bloqueo de los agujeros de los tubos laterales en la parte delantera del caminador Coloque los pasadores de bloqueo en los agujeros del tubo superior Ahora los laterales del chasis del...

Page 27: ... luz solar frío extremo saunas etc durante un período de tiempo prolongado ya que podría quemarse al tocar el dispositivo Antes de cada uso compruebe que los pasadores de bloqueo para ajustar la altura de las empuñaduras estén firmemente bloqueadas Asegúrese de que el sistema de seguridad que evita plegados despliegues involuntarios funciona correctamente Únicamente debe comenzar a moverse con el ...

Page 28: ...Szerokość po złożeniu 120 mm Długość po złożeniu 605 mm Wysokość po złożeniu 790 mm 970 mm Odległość uchwyty 475 mm Waga 2 75 kg Max nachylenie do przodu 10 Max nachylenie do tyłu 5 Max nachylenie na boki 8 Maksymalna waga użytkownika maks 130 kg Średnica skrętu 1510 mm Maksymalny kąt rączek 0 niezablokowany Temperatura przechowywania 5 C 41 C Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian ...

Page 29: ...echniczne Max nachylenie balkonik może stać się niestabilny Balkonik nie służy do przewożenia osób i rzeczy 6 Przed użyciem należy Usuń wszystkie materiały zabezpieczające przed uzyciem balkonika pierwszy raz Rozłóż balkonik Ustaw uchwyty w odpowiedniej wysokość 7 Składanie i rozkładanie balkonik Rys 1 L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu Nie wciskaj trzpienia blokującego na Rys 1 gdy używasz L OSTRZEŻENIE ...

Page 30: ...nia dla zablokowanego balkonika Rys 3 Rys 3 Zablokowany balkonik Usuń blokujące klipsy z otworów w rurach znajdujących się na przodzie balkonika Umieść blokujące klipsy w otworach znajudjących się na górze barierki Teraz balkonik mozna ustawić 0 3 5 Takie ustawienie zapewnia ci pewne i stabilne oparcie Ustawienia dla niezablokowanego balkonika Rys 4 Rys 4 Niezablokowany balkonik Usuń blokujące kli...

Page 31: ... i przy kontakcie ze skórą Przed używaniem należy upewnić się że bolce blokujące rączki do pchania są dokładnie dociśnięte Należy sprawdzić czy blokada służąca składania i rozkładania balkonik działa poprawnie Posługiwanie się balkonik do chodzenia jest dozwolone tylko wtedy kiedy użytkownik czuje się stabilnie i komfortowo oraz dwie ręce spoczywają na uchwyty Nie należy chwytać uchwyty wilgotnymi...

Page 32: ...o del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha ...

Page 33: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Page 34: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Page 35: ......

Page 36: ... vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 5 Sant G...

Reviews: