background image

L’épaisseur du matelas fourni est telle que la hauteur intérieure (c’est-à-dire entre la surface du matelas et la partie supérieure du cadre du berceau) est de 200mm. 

The mattress thickness should be chosen in such a way as to ensure that the inner height (i.e. the distance between the top of the mattress and the upper edge of 

the sides of the bed) is at least 200 mm when in the highest position.

A espessura do colchão deve ser escolhida de modo a que a altura interior (ou seja, a distância da superfície do colchão até ao bordo superior dos lados da cama), 

isto é, pelo menos de 200 mm na posição mais elevada do colchão.

El grosor del colchón debe elegirse de manera que la altura interior (es decir, la distancia entre la superficie del colchón y el borde superior de los laterales de la cuna) 

sea de al menos 200 mm en la posición más alta del somier.

Die Dicke der Matratze muss so gewählt werden, dass die Innenhöhe (d.h. der Abstand von der Oberfläche der Matratze bis zur Oberkante der Bettseiten) in der höchsten 

Position des Bettenbodens mindestens 200 mm beträgt.

Scegliere lo spessore del materasso in modo che l’altezza interna (ovvero la distanza tra la superficie del materasso e il bordo superiore delle sponde del letto) sia di 

almeno 200 mm nella posizione più alta della rete.

De dikte van de matras moet zodanig gekozen worden dat de hoogte aan de binnenkant van de wieg (dat wil zeggen: de afstand vanaf de bovenkant van de matras 

tot aan de bovenrand van het bed) ten minste 200 mm bedraagt in de hoogste stand van de bodem.

GE 

- Stellen Sie die Halterung auf horizontalen Boden.

- Lassen Sie kleine Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Wiege spielen.

- Verriegeln Sie die Halterung in einer festen Position, wenn das Kind unbeaufsichtigt bleibt

- Stellen Sie sicher, dass alle Montagevorrichtungen immer richtig angezogen sind und insbesondere, dass die Schrauben nicht gelöst werden: Ein Kind könnte sich 

tatsächlich mit einem Gegenstand (z. B. Kordel, Kragen, Schnullerband) darin verfangen und dadurch erwürgen

- Achten Sie auf das Risiko von Verbrennungen durch Zigaretten, Flammen und anderen starken Wärmequellen wie Elektroheizungen, Gaskochern usw. in der Nähe der 

Wiege.

- Verwenden Sie die Halterung niemals in einer geneigten Position

- Verwenden Sie die Halterung NICHT, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Wenden Sie sich an Vertbaudet, um Ersatzteile und Unterlagen mit Anweisungen zu erhalten, 

falls erforderlich. Teile NICHT ersetzen

IT 

- Posizionare la culla su un terreno orizzontale.

- Non lasciare che i bambini piccoli giochino senza supervisione vicino alla culla.

- bloccare la culla in una posizione fissa quando il bambino viene lasciato incustodito

- Verificare che tutti i dispositivi di montaggio siano sempre ben serrati, ed in particolare, che le viti non siano allentate: un bambino potrebbe infatti rimanervi impigliato con un 

oggetto (es. Cordino, collare, nastro per ciuccio) e rischiare di strangolare

- Prestare attenzione al rischio di bruciature di sigarette, fiamme e altre fonti di forte calore come stufe elettriche, cucine a gas, ecc. vicino alla culla.

- Non utilizzare mai la culla in posizione inclinata

- NON utilizzare la base se qualche parte è rotta, danneggiata o mancante. Contattare Vertbaudet per ottenere parti di ricambio e documentazione con istruzioni, se 

necessario. NON sostituire le parti

NL 

- Plaats de wieg op een horizontale ondergrond.

- Laat jonge kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de wieg spelen.

- vergrendel de wieg in een vaste positie wanneer het kind zonder toezicht wordt achtergelaten

- Zorg ervoor dat alle montagehulpmiddelen altijd goed zijn vastgedraaid, en in het bijzonder dat de schroeven niet worden losgedraaid: een kind kan er inderdaad in verstrikt 

raken met een voorwerp (bijv. Koord, halsband, speenband) en dus het risico lopen te wurgen

- Let op het risico van verbranding van sigaretten, vlammen en andere sterke warmtebronnen zoals elektrische kachels, gasfornuizen, enz. bij de wieg.

- Gebruik de houder nooit schuin

- Gebruik de houder NIET als een onderdeel kapot of beschadigd is of ontbreekt. Neem contact op met Vertbaudet voor reserveonderdelen en documentatie met indien nodig 

instructies. Vervang GEEN onderdelen

FR 

 Placer le berceau sur un sol horizontal.

 Ne pas laisser les jeunes enfants jouer sans surveillance à proximité du berceau.

verrouiller le berceau en position fixe lorsque l’enfant est laissé sans surveillance

Veiller à ce que tous les dispositifs d'assemblage soient toujours convenablement serrés, et en particulier, que les vis ne soient pas 

desserrées : un enfant pourrait en effet s'accrocher dedans avec un objet (p. ex., cordon, collier, ruban pour sucette) et risquerait ainsi de s'étrangler

Faire attention au risque de brûlures de cigarettes, de flammes et autres sources de forte chaleur telles que les radiateurs électriques, les 

cuisinières à gaz, etc. à proximité du berceau.

Ne jamais utiliser le berceau en position inclinée

NE PAS utiliser le berceau si une pièce quelconque est cassée, endommagée ou manquante. Contacter Vertbaudet pour obtenir des pièces de 

rechange et une documentation avec des instructions si nécessaire. NE PAS remplacer les pièces

EN 

Place the crib on a flat surface.

 Do not let young children play unattended near the crib

Fasten the crib in a fixed position when the baby is in the crib unsupervised.

All assembly devices should be properly fastened, taking great care that no screws are left sticking out, as a baby could become entangled with 

a part of his clothing or body (for example: cords, necklaces, dummy ribbons, etc.), which would give rise to a risk of strangulation.

Pay attention to the risk of cigarette burns, flames and other sources of strong heat such as electric heaters, gas cookers, etc. near the cradle.

Never use the cradle in an inclined position

DO NOT use the cradle if any part is broken, damaged or missing. Contact Vertbaudet to obtain spare parts and documentation with 

instructions if necessary. DO NOT replace parts

PT 

- Coloque o berço no chão horizontal.

- Não deixe crianças pequenas brincarem sem supervisão perto do berço.

- trave o berço em uma posição fixa quando a criança for deixada sem vigilância

- Certifique-se de que todos os dispositivos de montagem estão sempre devidamente apertados e, em particular, que os parafusos não estão afrouxados: 

uma criança pode realmente ficar presa nele com um objeto (por exemplo, cordão, colar, fita de chupeta) e, assim, arriscar estrangulamento

- Preste atenção ao risco de queimaduras de cigarro, chamas e outras fontes de calor forte, como aquecedores elétricos, fogões a gás, etc. perto do berço.

- Nunca use o berço em uma posição inclinada

- NÃO use o berço se alguma parte estiver quebrada, danificada ou faltando. Entre em contato com a Vertbaudet para obter peças sobressalentes e 

documentação com instruções, se necessário. NÃO substitua as peças

SP 

- Coloque la cuna en un suelo horizontal.

- No permita que los niños pequeños jueguen sin supervisión cerca de la cuna.

- bloquear la cuna en una posición fija cuando el niño se quede sin supervisión

- Asegúrese de que todos los dispositivos de montaje estén siempre correctamente apretados y, en particular, de que los tornillos no se aflojen: un niño 

podría quedar atrapado en él con un objeto (p. Ej., Cordón, collar, cinta de chupete) y, por tanto, riesgo de estrangulamiento.

- Preste atención al riesgo de quemaduras de cigarrillos, llamas y otras fuentes de calor fuerte como calentadores eléctricos, cocinas de gas, etc. cerca de la 

cuna.

- Nunca use la base en una posición inclinada

- NO use la base si alguna pieza está rota, dañada o falta. Póngase en contacto con Vertbaudet para obtener repuestos y documentación con instrucciones 

si es necesario. NO reemplace las piezas

14

15

Summary of Contents for 70328-0150

Page 1: ...RANCE MADE IN CHINA FABRIQUE EN CHINA HERGESTELLT IN CHINA GEMAAKT IN CHINA PRODOTTO IN CINA FABRICADO EN CHINA FABRICADO NA CHINA EN 1130 2019 EN 16890 2017 Notice d instruction Instructions for use...

Page 2: ...RENCE PT IMPORTANTE GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR LER ATENTAMENTE SP IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS LEER ATENTAMENTE GE WICHTIG FUR SP TERE EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN SORGF LTIG DURCHLES...

Page 3: ...ne Bijgeleverde onderdelen Pi ces fournies Parts included Pe as fornecidas Partes incluidas MitgelieferteTeile Pezzi in dotazione Bijgeleverde onderdelen Matelas Mattress Colch o Colch n Matratze Mate...

Page 4: ...the crib Coloque o colch o no ber o Coloque el colch n en la cuna Matratze in die Wiege legen Posizionare il materasso nella culla Leg het matras in de wieg S assurer que les pieds sont bien enclench...

Page 5: ...et matras Montez sur le tube transversal et tirez vers le haut pour plier les pieds Step on the across tube and pull upwards to fold the low legs Coloque se em cima do tubo transversal e puxe para cim...

Page 6: ...onge ou une balayette Wipe clean with a soft dry cloth sponge or brush Para limpar o ber o utilizar um pano suave e seco uma esponja ou uma escova Limpie con un trapo suave y seco una esponja o un cep...

Page 7: ...VERTISSEMENT Utiliser uniquement le matelas vendu avec ce berceau Ne pas ajouter un second matelas sur celui ci Risques de suffocation EN WARNING Do not use this product before reading the instruction...

Page 8: ...ING Gebruik alleen de matras die bij deze wieg wordt verkocht Plaats hier geen tweede matras op Gevaar voor verstikking SP ADVERTENCIA No utilice este producto antes de leer las instrucciones de uso A...

Page 9: ...bijv Koord halsband speenband endushetrisicolopentewurgen Letophetrisicovanverbrandingvansigaretten vlammenenanderesterkewarmtebronnenzoalselektrischekachels gasfornuizen enz bijdewieg Gebruikdehoude...

Reviews: