background image

Instrucciones operativas / Instruções de montagem

Assembly - Operating Instructions / Assemblage 

Montaje patas cortas y reposapiés
Montagem das pernas curtas e apoio das pernas
Fitting leg base mouldings and footrest
Montage des pieds haut avant et repose-pieds

Localice la dos patas delanteras superiores. Asegúrese que son las 
patas que tienen los agujeros marcados frontalmente.
Coloque el tornillo en el agujero y colóquelo hasta que quede firme. 
Asegúrese que los agujeros marcados están en el frente.
No lo presione más de la cuenta. Repita desde la parte opuesta

Localize  as  pernas  dianteiras  superiores.  Verifique  que  são  as 
pernas que possuem orifícios marcados frontalmente.
Enfie o parafuso no orificio e coloque-o até que fique firme. Verifique 
que os oríficios marcados estão para a frente.
Não  pressione demasiado. Repita a operação na parte oposta.

Locate the two front upper legs. Ensure they are the legs that
have the pre-drilled holes in the front of them.
Line up the screw and the hole and turn clockwise until the leg
is firm. Ensure that the pre-drilled holes are facing the front.
Do not over-tighten. Repeat for opposite side.

Repérer les deux pieds avant. Assurez-vous qu'ils comportent les 
trous pré-percés sur leur face.
Aligner la vis et le trou et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que 
le pied soit ferme. Veiller à ce que les trous pré-percés soient face à 
l'avant. Ne pas trop serrer. Répéter pour le côté opposé.

1.

Localice los agujeros marcados y coloque el reposapiés

Localize os orifícios marcados e coloque os apoios de pernas.

Locating  the  pre-drilled  holes  in  the  front  upper  leg,  line  up  the 
footrest with the holes.

Aligner les trous du repose-pieds sur les trous pré-percés des pieds 
haut avant.

2.

Inserte los herrajes y atornille con un destornillador Phillips. Repita 
para la parte opuesta

Insira  as  ferragens  e  aparafuse  com  uma  chave  de  parafusos 
(chave Phillips). Repita a operação na parte oposta.

Insert supplied bolts and tighten with a phillips head screwdriver
(not supplied).
Do not over-tighten the bolts.
Repeat for opposite side.

Insérer les vis fournis et serrer avec
un tournevis cruciforme (non fourni).
Ne pas trop serrer les vis.
Répéter pour le côté opposé.

3.

16

ES

PT

GB

FR

Summary of Contents for 70342-0052

Page 1: ...ance 20181203 EN 14988 2017 CONFORMEAUX EXIGENCES DE SECURITE CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM BEREIN CONFORMEALAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE L...

Page 2: ...2...

Page 3: ...acidad de sentarse por si mismo de una edad maxima de 3 a os o de un peso inferior o igual a 15kg La bandeja no est dise ada para mantener al ni o en la trona Aseg rese de que el ni o lleve siempre el...

Page 4: ...guran a devidamente colocado e ajustado Utilizar sempre a cadeira de papa sobre uma superf cie horizontal e est vel Nunca coloque a cadeira de papa em cima de uma mesa ou outra estrutura N o permitir...

Page 5: ...adjusted harness at all times Only use the high chair on a secure level surface Use the high chair on a flat even and horizontal floor Do not elevate the high chair on any structure or table Do not al...

Page 6: ...er la chaise haute sur toute structure ou une table Ne pas permettre aux enfants de se tenir debout sur le si ge sur le repose pieds ou grimper seul dans la haute chaise Lors du r glage du plateau ass...

Page 7: ...icht sich auf die Sitzfl che oder das Fu brett zu stellen oder allein in den Hochstuhl zu klettern Achten Sie beim Einstellen desAblagebretts darauf dass die K rperteile Ihres Kindes gen gend Abstand...

Page 8: ...ne sopra strutture o tavoli Non permettere al bambino di stare in piedi sul sedile il poggiapiedi o di arrampicarsi da solo sul seggiolone Quando si sistema il vassoio assicurarsi che le parti del cor...

Page 9: ...kinderen niet in de stoel of op de voetensteun staan en laat ze niet alleen in de stoel klimmen Bij het afstellen van het plateau moet u ervoor zorgen dat de lichaamsdelen van uw kind uit de buurt van...

Page 10: ...elhoramento do produto GB Congratulations on your purchase of the VERTBAUDET Highchair This product has been designed and developed with safety comfort and functionality in mind Please take the time t...

Page 11: ...la confezione Assemblaggio e Utilizzo Istruzioni per la manutenzione del vostro seggiolone VERTBAUDET Lo stile e il design dei prodotti possono evolvere pertanto le fotografie e le illustrazioni conte...

Page 12: ...contents Contenu du carton Revisa que has recibido Has recibido una caja Por favor revisa el contenido con la siguiente lista Si falta cualquier pieza por favor contacte con VERTBAUDET Verifique que r...

Page 13: ...nuto della confezione Inhoudsopgave berpr fen Sie die erhaltenen Elemente Sie haben einen Karton erhalten Bitte berpr fen Sie seinen Inhalt anhand der nachfolgenden Liste Sollten Teile fehlen wenden S...

Page 14: ...raje reposapi s Ferragem apoio das pernas Bolts for footrest assembly Vis pour l assemblage de repose pieds Destornillador requerido Phillips no incluido Chave de parafusos necess ria n o inclu da Phi...

Page 15: ...ur Befestigung des Fu bretts Viti per il montaggio poggiapiedi Schroeven voor montage van de voetensteun Kreuzschraubenzieher erforderlich nicht im Lieferumfang Cacciavite a stella richiesto non in do...

Page 16: ...turn clockwise until the leg is firm Ensure that the pre drilled holes are facing the front Do not over tighten Repeat for opposite side Rep rer les deux pieds avant Assurez vous qu ils comportent les...

Page 17: ...eem de twee voorpoten Controleer of deze voorzien zijn van voorgeboorde gaten Breng de schroef en het gat op een lijn en draai met de klok mee tot de poot goed vast zit Zorg dat het voorgeboorde gat a...

Page 18: ...s Assegure se de que est o corretamente montados antes de come ar a usar a cadeira de papa Rotate the feet located at the end of the bottom legs Ensure the feet are rotated to sit flush to the surface...

Page 19: ...mbe inferiori Assicurarsi che i cuscinetti siano ruotati e affiorino sulla superficie del pavimento prima di utilizzare il seggiolone Draai aan de zooltjes onder de lage poten tot deze vlak op de onde...

Page 20: ...esione m s de la cuenta A cadeira de papa pode converter se numa cadeira baixa colocando as 4 pernas diretamente no assento N o pressione demasiado The high chair can also be converted into a low chai...

Page 21: ...nd solange bis sie fest sitzen Nicht zu fest anziehen Il seggiolone pu anche essere trasformato in una sedia bassa inserendo direttamente le quattro gambe inferiori nella seduta ruotando in senso orar...

Page 22: ...teau peut tre ajust sur trois positions Pour assembler le plateau aligner le plateau avec les accoudoirs tirer la manette sous la partie avant du plateau tout en glissant le plateau le long des accoud...

Page 23: ...hendel onderaan de voorkant van het plateau omhoog en schuif het plateau langs de armleuningen in de gewenste positie Laat de hendel los Afstellen van het plateau trek de hendel onderaan de voorkant v...

Page 24: ...ser la boucle a et b dans le bo tier de boucle c jusqu ce que les clips s enclenchent 1 Delicadamente ajuste el arn s estirando la correa hasta la posici n deseada en el regazo hombros y entrepierna D...

Page 25: ...nstellen indem der Schieber d solange angezogen wird bis die Gurte auf den Schultern und zwischen den Beinen richtig sitzen Regolare con cura la cintura tirando il cursore d fino a regolazione delle c...

Page 26: ...er la seguridad de la trona repare piezas curvadas o rotas Use solo aquellas partes y accesorios facilitados por nuestra empresa Si tiene alguna dificultad en el montaje de la trona por favor contacte...

Page 27: ...Ihres Stuhls aufrecht zu erhalten muss jedes verbogene abgerissene abgenutzte oder gebrochene Teil unbedingt ausgetauscht werden Verwenden Sie nur von VERTBAUDET zugelassene Teile und Zubeh r Bei Pro...

Reviews: