background image

FR

IMPORTANT : A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
A LIRE SOIGNEUSEMENT
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE
ATTENTION ! 

Toujours utiliser le système de retenue.
Cessez d'utiliser le transat dès que votre enfant est en mesure de s'asseoir sans aide.
Ne pas laisser l’enfant sans la surveillance d’un adulte.
Ne jamais utiliser ce produit sur une surface surélevée (p.ex. une table).
Le produit n'est pas prévu pour des périodes de sommeil prolongé.
Poids maximal d’utilisation : 9 kg.
Ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient 
de le placer dans un couffin ou un lit approprié.
Ne pas utiliser votre article de puériculture lorsque l’un de ses éléments est cassé ou manquant.
N’utilisez que des accessoires ou des pièces de rechange vendus ou approuvés par le fabricant.

Nettoyage

Le nettoyage et l'entretien du transat ne doivent être effectués que par un adulte.
Le siège en tissu peut être retiré (veuillez vous référer aux étapes).
Consulter l'étiquette cousue pour connaître les consignes d'entretien du tissu.
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les pièces en plastique avec un chiffon doux et 
humide.
Séchez toujours les pièces métalliques pour éviter la formation de rouille si le transat est entré 
en  contact  avec  de  l'eau.  Le  plastique  peut  être  nettoyé  avec  un  détergent  doux  et  de  l'eau 
chaude, pas d'eau de Javel ou de produits de nettoyage / abrasifs.

GB

IMPORTANT : RETAIN FOR FUTURE REFERENCE : READ CAREFULLY.
CONFORMS TO SAFETY REQUIREMENTS
WARNING!

Always use the restraint system.
Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided.
Never leave your child unsupervised.
Never use this product on an elevated surface (eg table).
This product is not intended for prolong period of sleeping.
Maximum weight for use:9 kg.
This reclined cradle should not be used in place of a bed or bassinet. A sleeping child should be 
in an appropriate bed or bassinet.
Do not use your reclined cradle if any of its parts are broken or missing.
Use only accessories or spare parts sold or approved by the manufacturer.

Cleaning

The cleaning and maintenance of the bouncer must only be carried out by an adult.
The fabric seat can be removed (please refer to the steps).
Refer to sewn in labels for fabric care instructions.
It is recommended to periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. 
Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the Rocker has come into contact 
with  water.  Plastic  can  be  cleaned  with  mild  detergent  and  warm  water,  no  bleach  or  harsh 
cleaners/abrasives.

P

IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER ATENTAMENTE.
EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA!

Usar sempre o sistema de fixação.
Deixe de utilizar o berço de transporte inclinável assim que a criança conseguir sentar-se sem 
ajuda.
Não deixar a criança sem a supervisão de um adulto.
Nunca usar este producto en superficies elevadas (por ejemplo: mesas).
O produto não é adequado para períodos prolongados de sono.
Peso máximo de utilização: 9 kg.
A espreguiçadeira não substitui a alcofa ou a cama. Se o bebé tiver vontade de dormir, deverá 
colocá-lo numa alcofa ou cama apropriadas.
Não utilizar o artigo de puericultura se um dos elementos estiver em falta ou danificado.
Utilizar somente acessórios ou peças de substituição vendidos ou aprovados pelo fabricante.

Limpeza

A limpeza e a manutenção da espreguiçadeira só devem ser efetuadas por um adulto.
O assento de tecido pode ser retirado (consulte as etapas).
Consulte a etiqueta cosida para conhecer as instruções de manutenção do tecido.
As peças de plástico devem ser limpas periodicamente com um pano macio e húmido.
Seque  sempre  as  peças  metálicas  a  fim  de  evitar  a  formação  de  ferrugem,  se  a  cadeira  tiver 
estado em contacto com a água. O plástico pode ser limpo com um detergente suave e água 
quente; não utilize lixívia ou produtos de limpeza/abrasivos.

S

IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!

Utilizar siempre el sistema de retención.
Una vez que su hijo pueda sentarse sin necesidad de ayuda, deje de utilizar la hamaca.
No dejar al niño sin la vigilancia de un adulto.
Nunca usar este producto en superficies elevadas (por ejemplo: mesas).
Este producto no está indicada para periodos de sueño prolongados.
Peso máximo de uso: 9 kg.
Esta  gandulita  no  reemplaza  un  moisés  o  una  cuna.  Cuando  el  bebé  necesita  dormir,  es 
conveniente que lo haga en un moisés o cuna apropiada.
No utilizar la gandulita si uno de los elementos falta o está roto.
Utilizar únicamente accesorios o piezas de recambio vendidos o aprobados por le fabricante.

Limpieza

La  limpieza  y  el  mantenimiento  de  la  hamaca  deben  ser  realizados  exclusivamente  por  un 
adulto.
El asiento de tela se puede retirar (consulte los pasos).
Consultar la etiqueta cosida para conocer las instrucciones de mantenimiento del tejido.
Se recomienda limpiar periódicamente las piezas de plástico con un paño suave y húmedo.
Secar  siempre  las  piezas  metálicas  para  evitar  la  formación  de  óxido  si  la  hamaca  entró  en 
contacto  con  agua.  El  plástico  se  puede  limpiar  con  un  detergente  suave  y  agua  caliente, 
evitando el uso de lejía o de productos de limpieza/abrasivos.

G

WICHTIG: 

FÜR 

SPÄTERE 

EINSICHTNAHME 

AUFBEWAHREN. 

SORGFÄLTIG 

DURCHLESEN
DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINHALTEN
WARNHINWEIS!

Immer die Rückhaltevorrichtung verwenden.
Sobald  Ihr  Kind  selbständig  aufrecht  sitzen  kann,  sollte  die  zurückgelehnte  Wippe  nicht  mehr 
verwendet werden.
Das Kind muss ständig von einem Erwachsenen beaufsichtigt warden.
Dieses Gerät niemals auf eine Fläche in der Höhe (z. B. einen Tisch) stellen.
Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafperioden bestimmt.
Max. Gewicht bei Verwendung: 9 kg.
Dieser Tragstuhl ersetzt keine Tragetasche und kein Bett. Wenn das Kind Schlaf braucht, sollte 
es in eine geeignete Tragetasche bzw. in ein Bett gelegt werden.
Verwenden Sie die Wippe nicht, wenn einer ihrer Teile fehlt oder kaputt ist.
Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile, die vom Hersteller verkauft bzw. empfohlen wird.

Reinigung

Das Reinigen und die Instandhaltung der Wippe dürfen nur von einem Erwachsenen ausgeführt 
werden.
Der Sitz aus Stoff kann abgezogen werden (siehe Schritte der Vorgehensweise).
Das eingenähte Etikett mit den Pflegehinweisen für den Stoff beachten.
Es wird empfohlen, die Teile aus Kunststoff regelmäßig mit einem weichen, angefeuchteten Tuch 
zu reinigen.
Alle Metallteile müssen getrocknet werden, um das Entstehen von Rost zu vermeiden, falls die 
Wippe  mit  Wasser  in  Berührung  gekommen  ist.  Der  Kunststoff  kann  mit  einem  sanften 
Waschmittel und warmem Wasser gereinigt werden, Bleiche oder scheuernde Reinigungsmittel 
dürfen nicht verwendet werden.

I

IMPORTANTE: 

CONSERVARE 

PER 

CONSULTAZIONI 

FUTURE. 

LEGGERE 

ATTENTAMENTE.
CONFORME AI REQUISITI DI SICUREZZA
ATTENZIONE!

Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta.
Non usare la sdraietta reclinabile se il bambino si siede senza aiuti.
Non lasciare il bambino incustodito.
Non usare mai questo prodotto su una superficie rialzata (ad es. su un tavolo).
Non è un prodotto indicato per lunghi periodi di sonno.
Peso massimo supportato:9kg.
Questa  sdraietta  non  sostituisce  una  culla  o  un  lettino.  Quando  il  bambino  deve  dormire,  è 
consigliabile sistemarlo in un’apposita culla o lettino.
Non utilizzare l’articolo in presenza di elementi rotti o mancanti.
Utilizzare esclusivamente accessori o pezzi di ricambio venduti o approvati dal produttore.

Pulizia

La pulitura e la manutenzione della sdraietta devono essere effettuate solo da un adulto.
La seduta in tessuto è staccabile (cfr. i singoli step).
Fare riferimento alle etichette cucite per le indicazioni di pulitura dei tessuti.
Si consiglia di pulire periodicamente i pezzi in plastica con un panno umido e morbido.
Far  asciugare  sempre  le  parti  metalliche  per  evitare  la  formazione  di  ruggine  se  la  sdraietta  è 
venuta a contatto con l’acqua. La plastica è pulibile con un detergente neutro e con acqua calda, 
evitare candeggina o detersivi abrasivi.

D

BELANGRIJK: BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. ZORGVULDIG LEZEN
VOLDOET AAN DE VEILIGHEIDSEISEN
WAARSCHUWING!

Gebruik altijd het borgsysteem.
Het ligstoeltje niet gebruiken als uw kind zonder hulp kan zitten.
Laat kinderen nooit zonder toezicht van een volwassene.
 Zet dit product nooit op een verhoogd oppervlak (bv. Op een tafel).
Dit product is niet bedoeld voor langere slaapperiodes.
Maximaal  gebruiksgewicht:9  kg.Dit  wipstoeltje  vervangt  nooit  een  reiswieg  of  babybedje.  Als 
baby wil slapen dient baby in een reiswieg of babybed geplaatst te worden.
Gebruik  uitsluitend  accessoires,  onderdelen  of  wisselstukken  die  door  de  fabrikant  of  verdeler 
worden aanbevolen.

Reiniging

Reiniging en onderhoud van het wipstoeltje moeten worden uitgevoerd door een volwassene.
De stof is afneembaar (zie de stappen daarvoor).
Zie de ingenaaide labels voor de verzorgingsinstructies van de stof.
We raden aan de plastic delen regelmatig af te nemen met een zachte, vochtige doek.
Als het wipstoeltje in contact is gekomen met water, maak de metalen delen dan altijd droog om 
roestvorming te voorkomen. Plastic kan gereinigd worden met een milde reiniger en warm water. 
Geen bleek- of schuurmiddelen of een sterk reinigingsmiddel gebruiken.

01

Ref. 70334-0035   - 12/17  P. : 2

Reviews: