background image

IT

AVVERTENZE:

 All’atto dell’installazione, ed ogni volta che 

si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta 
la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione 
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate 
esclusivamente da personale qualificato.

GB WARNING:

 When installing fixture and during unkeep take 

care that the mains voltage is  switched off. The operations 
of installation and connection to power mains should be 
done by skilled personnel only.

DE HINWEISE:

 Während der Installation und bei allen 

nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt 
werden, daß die Versorgungsspannung vorher 
abgenommen wurde. Die Arbeiten zur Installation und 
zum Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal 
durchzuführen.

FR AVVERTISSEMENTS:

 Lors de l’installation et à chaque 

fois que l’on fait un  entretien sur la lampe, s’assurer que 
la tension d’alimentation ait été coupée. Les opérations 
d’installation et de branchement au réseau électrique 
doivent être effectuées par un personnel qualifié.

ES

ADVERTENCIA:

 Durante la instalación, y cada ve que se 

interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación 
haya sido desconectada. Las operaciones de instalación 
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas 
exclusivamente por personal cualificado.

IT

ATTENZIONE:

La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando 
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.

GB WARNING:

Fitting safety is only guaranteed if the following 
instructionsare strictly observed both during installation and 
use.

DE ACHTUNG:

Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie 
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden 
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der 
Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.

FR ATTENTION:

La sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les 
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation 
que durant l’utilisation de l’appareil.

ES

ATENCIÓN: 

La seguridad del aparato está garantizada sólo si se 
respetan estas instrucciones durante la fase de instalación 
y de empleo.

2

Summary of Contents for F6.160.21

Page 1: ...Viabizzuno A l v a l i n e For m progettiamo la luce istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje ombra parete emergenza ...

Page 2: ...et de branchement au réseau électrique doivent être effectuées par un personnel qualifié ES ADVERTENCIA Durante la instalación y cada ve que se interviene sobre la lámpara asegurarse que la alimentación haya sido desconectada Las operaciones de instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado IT ATTENZIONE La sicurezza dell apparecchio è g...

Page 3: ...Monate nur wenn sie von dem zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird Die Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei unberechtigten Gebrauch Manipulation des Datums Verlust oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen FR La durée de la garantie est de 24 mois si elle est marquée par le distributer autorisé Viabizzuno La garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a...

Page 4: ...r jederzeit und ohne Ankündigung die technischen Daten der im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper sind eingetragt und international patentiert wer gewarnt ist ist halb gerettet FR Viabizzuno se réserve le droit d apporter une quelconque modification aux produits sans préavis nos ideés et nos corps d illumination sont déposés et couverts de brevets int...

Page 5: ...ntes Metacrylat méthacrylate transparent metacrilato transparente F9 160 72 metacrilato sabbiato frosted methacrylate Sandgestrahltes Metacrylat méthacrylate mât metacrilato arenado componenti components K K ATTENZIONE non pulire il metacrilato con alcool solventi e ammoniaca ATTENTION do not clean the metacrylate with alcohol solvents or ammonia ACHTUNG Das Methacrylat nicht mit Alkohol Lösungsmi...

Page 6: ...rent 40mA recharging time 24h combined electronic ballast and emergency lighting module automatic operation Ni Cd batteries charge indicator with led protection device against extensive discharge rest mode facility with remote control device self diagnosis system with internal module optional complying with EN61347 2 7 EN61347 2 2 EN61547 EN55015 EN60598 2 22 EN61000 3 2 SELV DE Technische Daten d...

Page 7: ...2 SELV ES características técnicas del alimentador tensión de alimentación 230 240V 50 60Hz corriente de alimentación 40mA tiempo de carga 24h funcionamiento combinado tanto en luz continua como en sola emergencia intervención instantánea cada vez que falte la corriente baterías Ni Cd indicador de carga de led dispositivo de protección contra las descargas prolongadas posibilidad de deshabilitar a...

Page 8: ...ains a position being relative to the TYPE X autonomous The second box contains a position being relative to the OPERATION MODE 1 permanent The third box contains four positions being relative to the DEVICES A it includes a test device B it includes a device for the remote controlled stand by mode C it includes a device for the inhibition mode The fourth box is relative to the AUTONOMOUS DEVICES a...

Page 9: ...LES APPAREILS AUTONOMES et indique la DUREE minimum du mode d urgence exprimée en minutes ES La primera casilla contiene una posición relativa al TIPO X autónomo La segunda casilla contiene una posición relativa al MODO DE FUNCIONAMIENTO 1 permanente La tercera casilla contiene cuatro posiciones relativas a DISPOSITIVOS A incluye un dispositivo de prueba B incluye un dispositivo para el modo de re...

Page 10: ...tazione non associare a dispositivi di ricarica esterni effettuare periodicamente ogni tre mesi almeno un ciclo di scarica e ricarica della batteria per ottenere la massima effficenza del sistema GB WARNING the battery supplied is exhausted after all connections are made carry out a first recharge cycle of at least 48 hours in order to achieve the endurance declared replace the battery when the de...

Page 11: ...g entladen und wieder aufladen damit die optimale Effizienz des Systems gewährleistet ist FR AVVERTISSEMENTS la batterie fournie est à plat une fois les branchements effectués exécuter un premier cycle de recharge d au moins 48 heures pour disposer de l autonomie déclarée remplacer la batterie quand l appareil n assure plus l autonomie déclarée Passé 4 ans de l installation ou après environ 500 cy...

Page 12: ... para efectuar la prueba de encendido del aparato de iluminación con cableado de tipo PERMANENTE es necesario que se suministre también la alimentación de seguridad directa emergencia además de la ordinaria normal en el caso de que tanto la alimentación ordinaria como la de seguridad se deriven de un sistema trifásico se aconseja que la fase de las dos alimentaciones sea la misma con el objeto de ...

Page 13: ...lavorative e per evitare in caso di black out che tutte le batterie siano scariche allo stesso modo dopo aver eseguito un test di durata GB self test features functionality test every seven days automatically carry out a 15 second long lamp ignition cycle and check its functionality autonomy test every twelve weeks automatically carry out a 3 hour long lamp ignition cycle and check the battery eff...

Page 14: ... dass im Falle eines Stromausfalls alle Akkus nach einem Ladetest entladen sind FR caractéristiques autotest test de fonctionnement tous les sept jours effectuer l allumage automatique de la lampe pendant environ 15 secondes et vérifier le fonctionnement de la lampe test d autonomie toutes les 12 semaines effectuer l allumage automatique de la lampe pendant 3 heures et vérifier l efficacité de la ...

Page 15: ...ve a empezar Si la prueba de la lámpara fracasa el led de señalización parpadea en color rojo Comprobar la avería de la lámpara y restablecer el módulo para repetir el pro cedimiento de inicio o bien hacer proseguir la rutina El led parpadeará en color rojo durante una semana hasta la prueba lámpara siguiente Después de 24 horas de carga ininterrumpida la rutina termina y el led de señalización se...

Page 16: ...gio doppio double flashing doppeltes Blinken lampe double parpadeo doble test durata batteria in corso battery duration test running Akkudauertest im Gang test durée batterie en cours prueba de duración de la batería en curso verde green grün vert verde fisso fixed Dauer fixe fijo funzionamento regolare test test regular operation regulärer Betrieb Test fonctionnement régulier test funcionamiento ...

Page 17: ...17 1 ...

Page 18: ...18 75 Ø4 5 Ø40 106 106 24 7 212 60 2 ...

Page 19: ...tiera Collegare il cavo giallo verde di terra al morsetto contras segnato dal simbolo GB Connect the power cables to the terminal block Connect the yellow green earth lead to the screw marked with the symbol DE Den Elektroanschluss der Stromkabel an das Klemmenbrett herstellen Das gelb grüne Erdungskabel an die mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme anschließen FR Effectuer le branchement électriqu...

Page 20: ...20 4 ...

Page 21: ...21 5 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...chwendung recycelbarer Materialien zu vermeiden Das ausgediente Gerät kann beim Kauf eines neuen Gerätes beim Händler abgegeben oder zu einer öffentlichen Sammelstelle gebracht bzw in den dafür vorgesehenen Behältern deponiert werden FR A la fin de sa durée de vie l appareil d éclairage est un déchet qui entre dans la catégorie DEEE Déchets des Equipements Electriques et Electroniques il ne doit d...

Page 24: ...itable for direct mounting on flamable surfaces DE Geeignet fuer direkt Einbau auf ent zuenlichen Oberflaechen FR Appareil predisposè à un montage direct sur une superficie normalment inflamable ES Aparatos adecuados para el montaje directo sobre superficies normalmente inflamables 0 3 m 0 5 m L IT prodotto conforme alle direttive europee GB produced in compliance with EC directives DE Gebaut gema...

Page 25: ......

Page 26: ...a una progettazione complessa che richiede tempo e impegno mn progettiamo la luce a 360 Viabizzuno is the name of the main road in the small village of Bizzuno in the province of Ravenna where I was born on the 21st of july 1955 at No 17 between the casa del popolo house of the people and the local parish church Viabizzuno musters experience knowledge and research to express its way of making ligh...

Page 27: ...energia pulita clean energy ...

Page 28: ...tà alla luce il grigio dei materiali come cemento alluminio acciaio é il colore della collezione For m For m divides space vertically it is balanced rational and rigorous the light fitting is evolving in the way it produces light it is increasingly flexible and its ability to blend in with the architecture makes it a genuine building material due to its non intrusive non imitative design which is ...

Page 29: ...zione author mario nanni Viabizzuno publishing and graphics project edited by Viabizzunoeditore second edition cod 15248 italiano cod 19091 english français ÛÒÒÍËÈ flÁ Í cod 19092 english español deutsch cod 19093 cod 19941 manuale For m 2007 2008 manual For m 2007 2008 Katalogen For m 2007 2008 autore mario nanni progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoedito seconda edizione au...

Page 30: ...sì colore e forma che vivono per se stesse e per l emozione che li circonda il blu della notte é il suo colore Alvaline cuts through space diagonally it is dynamic irreverent witty and playful it makes the first move marked by shifting glances and matter blending with the light so colour and form are created living a life of their own and of the emotion that surrounds them its colour is midnight b...

Page 31: ... 19 la DOdò cod 17779 vol 20 plag in cod 17778 cartella colori e finiture folder sample finishes and colours la letteratura Alvaline Alvaline literature manuale Alvaline 2007 manual Alvaline 2007 volumi Alvaline Alvaline volumes italiano cod 16162 english français cod 16164 english español deutsch cod 16166 cod 19941 italiano cod 19091 english français ÛÒÒÍËÈ flÁ Í cod 19092 english español deutsch...

Page 32: ...l nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa e elaborata che richiede tempo ed energia Viabizzunoreport a means of gaining inspiration getting to know and exploring projects events and personalities in the world of light working together requires that the project planned should be stimulating and that our partner is ready to take part in a complex and elaborate proc...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...l nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa e elaborata che richiede tempo ed energia Viabizzunoreport a means of gaining inspiration getting to know and exploring projects events and personalities in the world of light working together requires that the project planned should be stimulating and that our partner is ready to take part in a complex and elaborate proc...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Viabizzuno srl 10 via romagnoli 40010 bentivoglio bologna italia t 39 0518908011 f 390518908089 www viabizzuno com viabizzuno viabizzuno com ...

Reviews: