background image

Sicherheitshalterung

safety holding device ~ Veiligheidsdrager ~ soporte de seguridad 
Renfort de sécurité ~ Dispositivo di sicurezza 
Uchwyt bezpieczeństwa ~ Emniyet sabitlemesi

1

2

Kleinkinder können sich in der Kugelkette verfangen und 
schlimmstenfalls strangulieren. Platzieren Sie die Kugelkette daher 
immer außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Das untere 
Ende der Kugelkette sollte sich nicht weniger als 160cm über dem 
Boden befinden.

Sollte die Kugelkette unterhalb von 160cm über dem Boden 
angebracht sein:

1. Installieren Sie die Sicherheitshalterung an einem geeigneten Ort 
in der Nähe der Kugelkette.

2. Führen Sie die Kugelkette durch die Sicherheitshalterung und 
schrauben Sie die Halterung anschließend fest. Achten Sie darauf, 
daß die Kugelkette hierbei Straff angebracht wird. Nach der 
Befestigung sollte die Kugelkette nicht mehr durch ein Kind aus der 
Sicherheitshalterung entnommen werden können. 

         WARNUNG

1

1

Small children may get caught in the ball chain and in the worst case 
scenario strangle themselves. Consequently, always position the ball 
chain out of reach of small children. The lower end of the ball chain 
should be no less than 160 cm above the ground.

Should the ball chain be mounted less than 160 cm above the 
ground:

1. Install the safety holding device in a suitable position near the 
ball chain.

2. Feed the ball chain through the safety holding device and then 
secure the holding device by means of screws. Ensure that the ball 
chain fits tightly. After securing, the chain should no longer be able 
to be removed from the safety holding device by children. 

         WARNING

Los niños pequeños pueden quedar atrapados en la cadena de bolas, 
y eventualmente estrangularse. Por consiguiente, siempre coloque 
la cadena de bolas fuera del alcance de los niños pequeños. El 
extremo inferior de la cadena de bolas debe estar como mínimo 160 
cm por encima del suelo.

En el caso de que la cadena de bolas esté colocada a menos de 160 
cm sobre el suelo:

1. Instale el soporte de seguridad en un lugar apropiado próximo a la 
cadena de bolas.

2. Haga pasar la cadena a través del soporte de seguridad y después 
atornille el soporte con firmeza. Preste atención de que la cadena 
quede colocada de forma tirante. Después de la fijación, la cadena de 
bolas no debe poder retirarse del soporte de seguridad por un niño. 

         ADVERTENCIA

Les petits enfants peuvent se prendre dans la chaîne à bille et dans 
le pire des cas s’étrangler. Placez donc toujours la chaîne à bille hors 
de portée des petits enfants. L’extrémité inférieure de la chaîne à 
bille ne doit pas se trouver à moins de 160 cm au-dessus du sol.

Si la chaîne à bille devait se mettre à moins de 160 cm au-dessus du 
sol:

1. Installez le renfort de sécurité à un endroit approprié à proximité 
de la chaîne à bille.

2. Passez la chaîne à bille à travers le renfort de sécurité puis fixez le 
support avec des vis. Assurez-vous que la chaîne à bille soit posée 
tendue. Après la fixation, la chaîne à bille ne doit plus pouvoir être 
retirée du renfort de sécurité par un petit enfant. 

         AVERTISSEMENT

Kleine kinderen kunnen verstrikt raken in het kralensnoer en er zelfs 
bestaat gevaar voor verstikking. Houdt het kralensneor daarom 
steeds goed buiten het bereik van kleine kinderen. Het onderste 
einde van het kralensnoer moet tenminste 160 cm van de grond 
hangen. 

Als het kralensnoer toch langer dan 160 cm zijn aangebracht:

1. Installeer de veiligheidsdrager op een geschikte plaats in de buurt 
van het kralensnoerte.

2. Haal het kralensnoer door de veiligheidsdrager en schroef deze 
dan vast. Let er ook op dat het kralensnoer hierbij strak wordt 
aangebracht. Na de bevestiging mag het kralensnoer niet meer 
vanuit de veiligheidsdrager bereikbaar zijn voor kinderen. 

         WAARSCHUWING

Dzieci mogą zaplątać się w łańcuch kulkowy i w najgorszym 
przypadku mogą się udusić. Z tego powodu łańcuch kulkowy należy 
trzymać zawsze poza zasięgiem małych dzieci. Dolny koniec 
łańcucha kulkowego powinien znajdować się na wysokości co 
najmniej 160 cm nad podłogą.

Jeżeli łańcuch kulkowy musi znajdować się niżej niż 160 cm nad 
podłogą:

1. Zamontować uchwyt bezpieczeństwa w odpowiednim miejscu w 
pobliżu łańcucha kulkowego.

2. Przeprowadzić łańcuch kulkowy przez uchwyt bezpieczeństwa i na 
koniec trwale przykręcić uchwyt. Dopilnować przy tym, by łańcuch 
kulkowy był naprężony. Po zamocowaniu dziecko nie powinno móc 
wyjąć łańcucha kulkowego z uchwytu. 

         OSTRZEŻENIE

Çocuklar zincire takılabilir ve en olumsuz durumda boğulabilir. Bu 
nedenle zinciri daima çocukların ulaşamayacağı noktaya yerleştirin. 
Zincirin alt ucu zeminden en az 160 cm yükseklikte olmalıdır.

Zincir zemine 160 cm’den yakınsa:

1. Emniyet sabitlemesini zincirin yakınındaki bir noktaya monte 
ediniz.

2. Zinciri emniyet sabitlemesinden geçirip sabitlemeyi vidalayınız. 
Bu sırada zincirin gergin sabitlenmesine dikkat edin. Sabitleme 
sonrası zincir artık çocuklar tarafından emniyet sabitlemesinden 
alınamayacak şekilde olmalıdır. 

         UYARI

I più piccoli potrebbero restare intrappolati nella catenella a perline 
e nel peggiore dei casi soffocare. Tenere pertanto la catenella a 
perline sempre lontano dalla portata dei bambini. La parte inferiore 
della catenella non dovrebbe trovarsi a meno di 160cm dal 
pavimento.

Qualora la catenella dovesse essere posizionata a meno di 160cm dal 
pavimento:

1. Installare dei dispositivi di sicurezza in un luogo apposito nelle 
vicinanze della catenella a perline.

2. Far passare la catenella a perline attraverso il dispositivo di 
sicurezza e quindi avvitare quest'ultimo saldamente. Prestare 
attenzione a che la catenella in questo modo non sia troppo tesa. 
Dopo l'avvitamento la catenella non dovrebbe poter essere 
maneggiata dai bambini se non attraverso il dispositivo di sicurezza. 

         AVVERTIMENTO

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

general safety notes ~ Algemene veiligheidsaanwijzingen ~ Indicaciones generales de seguridad 
Informations sur la sécurité ~ Indicazioni di sicurezza ~ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ~ Genel güvenlik uyarıları

VERPACKUNGSINHALT

package content ~ Verpakkingsinhoud ~ Contenido del embalaje ~ Contenu de l’emballage ~ Contenuto della confezione ~ 

Zawar tość opakowania ~ Paket içeriği

2

2

2

1

1

1

1

2

2

!

Seitenansicht

Side view
Zij aanzicht
Vista lateral
Vue de côté
Vista laterale
Widok z boku
Yandan görünüm

Vorderansicht

Front view
Voor aanzicht
Vista frontal
Vue de face
Vista frontale
Widok z przodu
Önden görünüm

4

Summary of Contents for MINI ROLLO

Page 1: ...ONTAGE VARIANTE B installation variant B Montage Variant B Montaje Variante B Montage Variante B Montaggio Variante B Montaż Wariant B Montaj Varvant B KONTAKTINFORMATIONEN contact information Contactinformatie Contacto Coordonnées de contact Informazioni di contatto Informacje kontaktowe İletişim bilgileri 1 ist eine eingetragene Marke der SCHOENBERGER Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstraße 1 ...

Page 2: ...rstrikt raken in het kralensnoer en er zelfs bestaat gevaar voor verstikking Houdt het kralensneor daarom steeds goed buiten het bereik van kleine kinderen Het onderste einde van het kralensnoer moet tenminste 160 cm van de grond hangen Als het kralensnoer toch langer dan 160 cm zijn aangebracht 1 Installeer de veiligheidsdrager op een geschikte plaats in de buurt van het kralensnoerte 2 Haal het ...

Page 3: ...2 2 MONTAGE VARIANTE A installation variant A Montage Variant A Montaje Variante A Montage Variante A Montaggio Variante A Montaż Wariant A Montaj Varvant A 3 1 2 6 4 5 7 8 2x ...

Page 4: ...blemi con il nostro prodotto o si riscontrino difetti nell apparecchio rivolgersi per iscritto o via e mail al seguente indirizzo W razie problemów z naszym produktem lub w przypadku otrzymania wadliwego produktu prosimy zwrócić się pisemnie lub pocztą e mail na następujący adres Ürünlerimizle sorun yaşıyorsanız veya arızalı bir ürün aldıysanız lütfen yazılı olarak veya e posta ile aşağıdaki adres...

Reviews: