background image

3

Allgemeine Sicherheitshinweise /

  

Safety informations / Informations de sécurité / Indicaciones de seguridad / Istruzioni generali di sicurezza /  
Belangrijke opmerkingen / Ogólne instrukcje bezpieczeństwa / Önemli notlar

ACHTUNG

WAARSCHUWING

WARNING

AVVERTIMENTO

•  Kleine Kinder können durch 

Schlingen in Zugschnüren, Ketten, 

Gurten und innen befindlichen 

Schnüren zum Betätigen des Pro-

duktes stranguliert werden. 

•  Schnüre sind aus der Reichweite 

von Kindern zu halten, um Stran-

gulierung und Verwicklung zu 

vermeiden.   

•  Betten, Kinderbetten und Möbel 

sind in sicherer Entfernung von  

von Schnüren für Fensterabde-

ckungen aufzustellen. 

•  Schnüre dürfen nicht miteinander 

verknüpft werden. Es ist sicherzu-

stellen, dass sich Schnüre nicht ver-

wickeln und eine Schlinge bilden.

•  Jonge kinderen zijn verwurgd als 

gevolg van lussen trekkorden, ket-

tingen en banden en koorden voor 

het bedienen van het product.  

•  Houd koorden buiten het bereik 

van kleine kinderen omverwurging 

en verstrengeling te voorkomen. 

De Koorden kunnen om de nek van 

het kind verstrengeld raken.  

•  Plaats bedden, kinderbedjes en 

meubilair niet in de buurt van 

koorden van raambekleding. 

•  Knoop koorden niet aan elkaar 

vast. Let erop dat koorden niet in 

elkaar daaien en een lus vormen.

•  Young Children can strangle in 

the loop of pull cords, chains and 

tapes, and cords that operate 

window coverings. 

•  To avoid strangulation and 

entanglement, keep cords out of 

the reach of young children. Cords 

may become wrapped around a 

child´s neck. 

•  Move beds, cots and furniture away 

from window covering cords. 

•  Do not tie cords together. Make 

sure cords do not twist 

together and form a loop.

•  Diversi bambini nella prima 

infanzia sono rimasti strangolati da 

cappi formati da cordicelle, catene 

e nastri, e corde che azionano il 

prodotto.  

•  Per impedire che i bambini ri-

mangano strangolati e impigliati, 

tenere le corde fuori dalla portata 

dei bambini nella prima infanzia. 

Le corde Potrebbero arrotalarsi 

attorno al collo del bambino. 

•  Allontanare i letti, le culle e l‘arrada-

mento dalle corde che azionano le 

coperture per nestre. 

•  Non legare assieme più corde. Assi-

curarsi che le corde non si avvitino 

creando un cappio.

AVERTISSEMENT

•  Des enfants en bas åge ont été 

étranglés par des boucles formées 

sur les cordons à tirer, chaînettes 

our rubans utilisés pour actionner 

le produit. 

•  Pour prévenir tout risque 

d‘étranglement ou d‘enche-

vêtrement, veiller à maintenir les 

cordons hors de portée des enfants 

en bas âge. Les cordons peuvent 

s‘enroulerautour du cou d‘un 

enfant. 

•  Ne pas disposer de lit, de berceau 

ou autre pièce d‘ameublement 

à proximité de revêtements de 

fenêtres à cordons. 

•  Ne pas attacher les cordons ensem-

ble. Veiller à ce que les cordons ne 

vrillent pas et ne forment pas de 

boucle.

UWAGA

•  Małe dzieci mogą zostać udus-

zone przez pętle na sznurkach, 

łańuchach, paskach i wewnętrz-

nych sznurkach. 

•  Sznurki należy trzymać poza zasię-

giem dzieci, aby uniknąć uduszenia 

i zaplątania. Szyja dziecka może 

zostać owinięta sznurkami. 

•  Nalezy odsunac łózka, kojce i meb-

le od sznurków zasłon okiennych. 

•  Sznurki nie mogą być ze sobą 

połączone. Należy upewnić się, 

że sznurki nie zaplątują się i nie 

tworzą pętli.

ADVERTENCIA

•  Se han producido estrangulaci-

ones de niños con cordones de 

tiro, cadenas, cintas y cordones de 

accionamiento de este product. 

•  Mantenga los cordones fuera del 

alcance de los niños para evitar que 

puedan quedarse atrapados en 

ellos y strangularse. Los cordones 

pueden enrollarse en el cuello de 

los niños. 

•  Separe las camas, las cunas y los 

muebles de los cordones de las 

cortinas. 

•  No anude los cordones. Asegúrese 

de que los cordones no se entre-

cucen y formen un lazo.

UYARI

•  Genç Çocuklar pencere kaplama-

ları yapmaktadır çekme kabloları, 

zincirler ve bantlar ve kordonlar 

döngü içinde bogabilir. 

•  Bogmayı ve karısmasını engel-

lemek için, küçük çocukların 

erisemeyecegi kablolarını tutun. 

Kordonlar bir çocu|un boynuna 

sarılmıs hale gelebilir. 

•  Pencere kapsayan kordonlar 

uzak yatak, karyola ve mobilya 

Tası. 

•  Birlikte kablolarını baglamayın. 

Emin kordonlar birlikte bü-

kmeden yapın ve bir döngü 

olusturur.

Seitenansicht

Side view
Zij aanzicht
Vista lateral
Vue de côté
Vista laterale
Widok z boku
Yandan görünüm

Vorderansicht

Front view
Vor aanzicht
Vista frontal
Vue de face
Vista frontale
Widok z przodu
Önden görünüm

mindest

ens 1,60 m

Seilhalterung /

  

cord holder / Snoerhouder / Soporte de la cuerda / porte-câble / Supporto per corda / Uchwyt boczny / Halat tutucu

D O P P E L R O L LO

M O N TAG E A N L E I T U N G

240 cm

230 cm

160 cm

Summary of Contents for Zevra Doppelrollo

Page 1: ...tung EN Original instructions FR Mode d emploi original ES Instrucciones originales IT Manuale d uso originale NL Originele gebruiksaanwijzing PL Oryginalna instrukcja obsługi TR Orijinal İşletme Talimatı SIE ERREICHEN UNS UNTER DER SERVICE HOTLINE 49 8178 932 932 Zum Klemmen Schrauben und Kleben Montage ohne Bohren möglich V1 01 05 2018 Doppel Funktion ...

Page 2: ... MONTAGGIO PER MEZZO DI SUPPORI DI FISSAGGIO INSTALLATIE MET KLEMBEUGEL MONTAŻ ZA POMOCĄ UCHWYTU ZASISKOWEGO SIKIŞTIRMA BRAKETI ILE KURULUM 6 MONTAGE VERSCHRAUBT INSTALLATION WITH SCREWS MONTAGE AVEC DES VIS INSTALACIÓN CON TORNILLOS MONTAGGIO CON LE VITI MONTAGE MET SCHROEVEN MONTAŻ ZE ŚRUBAMI VIDALARLA MONTAJ 7 MONTAGE MITTELS KLEBEHALTER OPTIONAL FITTING WITH ADHESIVE SUPPORT OPTIONAL MONTAGE A...

Page 3: ...ino creando un cappio AVERTISSEMENT Des enfants en bas åge ont été étranglés par des boucles formées sur les cordons à tirer chaînettes our rubans utilisés pour actionner le produit Pour prévenir tout risque d étranglement ou d enche vêtrement veiller à maintenir les cordons hors de portée des enfants en bas âge Les cordons peuvent s enroulerautour du cou d un enfant Ne pas disposer de lit de berc...

Page 4: ...uments recommandés Herramientas recomendadas Attrezzi consigliati Aanbevolen gereedschap Zalecane narzędzia Önerilen aletler Verpackungsinhalt Package content contenu du paquet Contenido del paquete Contenuto dell imballaggio Verpakkingsinhoud Zawartość opakowania Ambalaj içeriği Klebehalter Fitting with adhesive support Montage au moyen de support adhésif Montaje mediante soporte adhesivo Montagg...

Page 5: ...des crochets ajustables Montaje por medio de soportes de sujeción Montaggio per mezzo di suppori di fissaggio Installatie met klembeugel Instalacja ze wspornikiem zaciskowym Sıkıştırma braketi ile kurulum 2 5 8 7 3 6 9 4 15mm 25mm 5mm 15mm optional 1 DOPPELROLLO MONTAGEANLEITUNG ...

Page 6: ...toria m de Montage verschraubt Installation with screws Montage avec des vis Instalación con tornillos Montaggio con le viti Montage met schroeven Montaż ze śrubami Vidalarla montaj DOPPELROLLO 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 8 cm 8 cm 7 cm 5 5 cm 6 10 cm ...

Page 7: ...l Montage avec support adhésif Montaje mediante soporte adhesivo Opcional Montaggio con supporto adesivo opzionale Montage met kleefsteun optioneel Montaż za pomocą uchwytu samoprzylepnego opcjonalnie Yapışkan tutucu ile montaj İsteğe bağlı DOPPELROLLO MONTAGEANLEITUNG 1 2 3 4 ...

Page 8: ...iftlich oder per Email an folgende Adresse VICTORIA M ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstraße 1 7 82069 Hohenschäftlarn Tel 08178 932 932 Fax 08178 932 939 info victoria m de KONTAKTINFORMATIONEN Technische Änderungen Druckfehler und Irrtümer behalten wir uns vor ...

Reviews: