Normalprogramm / Normal program
Régime confort / Programma
normale / Programa normal /
Normaal programma /
Program zwyk³y
/
Program normal
/
Normal program
Energiesparprogramm / Set back
temperature / Régime réduit
Programma a risparmio di energia /
Programa de ahorro de energía /
Energiespaarprogramma /
Program oszczêdnoœciowy
Program economic
Enerji tasarruf programý
2
20 °C
16 °C
2
Handschalter / Schaltungsvorwahl in Stellung,
2
in Pos
r
, die Einstellung an Drehknopf
r
(Abb. ) bestimmt die Temperatur.
2
in Pos
m
, die Einstellung an Drehknopf
m
(Abb. ) bestimmt die Temperatur.
Beachten Sie:
1 Grad Temperaturreduzierung bedeutet ca. 6 % Energieeinsparung.
Manual switching / override switching in place,
2
in pos.
r
, the setting on rotary switch
r
determines the temperature.
2
in pos.
m
, the setting on rotary switch
m
determines the temperature.
Note:
The temperature reduction by 1° C means approx. 6 % energy saving.
Sélecteur manuel pour le choix du régime
2
en position
r
, le réglage au bouton
r
détermine la température confort.
2
en position
m
, le réglage au bouton
m
détermine la température réduite.
Attention:
La réduction de température ambiante d’un degré (1° C) correspond à
une économie d’énergie d’environ 6 %.
Interruttore manuale / collegamento di preselezione in posizione
2
in Pos
r
Predisposizione della temperatura tramite la manopola
r
.
2
in Pos
m
Predisposizione della temperatura tramite la manopola
m
.
Avvertenza:
Se programmate la riduzione di temperatura di 1° C risparmierete circa
il 6 % di energia.
12
Viessman_neu.qxd 01.07.04 10:21 Seite 12