background image

B

SCHEMA ELETTRICO CITOFONO ART. 0902/100

ELECTRIC DIAGRAM OF PHONE ART. 0902/100

SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU POSTE ART. 0902/100

ELEKTRISCHES SCHEMA HAUSTELEFON ART. 0902/100

ESQUEMA ELECTRICO TELÉFONO ART. 0902/100

ESQUEMA ELÉCTRICO DO TELEFONO ART. 0902/100

Art. 0902/100

#

*

ACCESSORI PER CITOFONO ART. 0902/100

ACCESSORIES FOR PHONE ART. 0902/100

ACCESSOIRES POUR POSTE ART. 0902/100

ZUBEHÖR FÜR HAUSTELEFON ART. 0902/100

ACCESSORIOS PARA TELÉFONO ART. 0902/100

ACESSÓRIOS PARA TELEFONE ART. 0902/100

0002/902.05  Base da tavolo, spina e presa a 12 conduttori

 

Desk conversion kit, plug and socket with 12-conductor cable

 

Base d’alourdissement, prise et fiche à 12 conducteurs

 

Tischgeräteumbausatz. Anschlußdose und 12-poliges Kabel

 

Base de sobremesa, toma de corriente y conector de 12 conductores 

 

Base e cordão com 12 conductores para obter a versão de mesa

0002/922.05  Base da tavolo, spina e presa a 22 conduttori

 

Desk conversion kit, plug and socket with 22-conductor cable

 

Base d’alourdissement, prise et fiche à 22 conducteurs

 

Tischgeräteumbausatz. Anschlußdose und 22-poliges Kabel

 

Base de sobremesa, toma de corriente y conector de 22 conductores

 

Base e cordão com 22 conductores para obter a versão de mesa

*

0002/903.04 

Pulsante supplementare

 

Additional push-button

 

Poussoir supplémentaire

 Zusatztaste

 

Pulsador suplementario

 

Botão suplementar

0002/904.04 

Coppia  pulsanti  sup ple men ta ri

 

Additional pair of push-button

 

Paire de poussoirs

  

supplémentaires

 Zusatztastenpaar

 

Pareja de pulsadores 

 suplementarios

 

Botão suplementar duplo

0002/906 

Modulo di segnalazione LED rosso 15Vc.c.-c.a.

 

Red LED signalling module 

 15VD.C.-A.C.

 

Module de signalisation LED rouge 15Vc.c.-c.a.

 

Anzeigemodul mit roter LED 15Vc.c.-c.a.

 

Módulo de señalación con LED 15Vc.c.-c.a.

 

Módulo de sinalização com LED 

 vermelho 

15Vc.c.-c.a.

0002/907.04 

Modulo interruttore

 

Switch module

 

Module interrupteur

 Schalter-Modul

 

Módulo interruptor

 

Módulo interruptor

#

N.B. 

Per diminuire l’intensità della chia ma ta nel ci to fo no Art. 0902/100, spo-

sta re nel cir cui to stam pa to, il filo dal con net to re 6A al connettore 6B.

To reduce the intensity of call in phone Art. 0902/100, transfer wire, on 

printed circuit board, from connector 6A to connector 6B.

Pour diminuer le volume d’appel dans le poste Art. 0902/100, déplacer, 

dans le circuit imprimé, le fil raccordé au connecteur 6A sur le connecteur 

6B.

Um die Lautstärke des Ruftons in den Haustelefonen Art. 0902/100 zu 

verringern, muß man den Draht von Anschluß 6A auf Anschluß 6B der 

Platine umstecken.

Para diminuir la intensidad de la llamada en el teléfono Art. 0902/100, 

desplazar, en el circuido estampado, el hilo del conector 6A al 6B.

Para diminuir a intensidade da chamada no telefone Art. 0902/100, 

mudar, no circuito im pres so, o condutor do conector 6A ao 6B.

Attenzione: 

Prima  di  procedere  al  col le ga men to  del l’im pian to  ese gui re 

(nei citofoni Art. 0902/100) i ponticelli riportati nel disegno sottostante 

fa cen do  attenzione  alla  se pa ra zio ne  esi sten te  tra  il  comune  pul san ti 

servizi (3) e comune pulsanti chiamate (4C). 

Important Note: Before proceeding to connect up the system (for 

phones Art. 0902/100), make the bridges shown in the drawings below, 

taking care to maintain the separation between the common conductor 

for the service keys (3) and the common conductor for the call keys (4C). 

Attention:

 Avant de passer au raccordement de l’installation, effectuer 

(dans les interphones Art. 0902/100) les pontages figurant sur le dessin 

ci-dessous en faisant attention à la séparation existant entre le commun 

touches services (3) et le commun touches appels (4C). 

Achtung:

 Vor Anschluß der Anlage (an den Haustelefonen Art. 

0902/100) die Brücken aus der nachstehenden Zeichnung anschließen. 

Hierbei ist auf die vorhandene Trennung zwischen dem Sammelan-

schluß der Zusatzfunktionstasten (3) und dem Sammelanschluß der 

Gesprächstasten zu achten (4C). 

Atención:

 Antes de comenzar la conexión de la instalación ejecutar (en 

los teléfonos Art. 0902/100) los puentes indicados en el dibujo que está 

debajo.Tener cuidado a la separación, existente entre el común pulsa-

dores servicios (3) y el común pulsadores llamadas (4C). 

Atenção:

 Antes de proceder à ligação da instalação efectuar (nos tele-

fones Art. 0902/100) os shunts indicados nos esquemas que se seguem 

tendo em atenção a separação existente entre os botões de serviços (3) 

e os botões de chamada (4C). 

6

9

Predisposizione citofono Art. 0902/100 per impianti interco-

municanti

Configuration of interphone Art. 0902/100 for intercommu-

nicating systems

Prédisposition poste d’appartement Art.0902/100 pour une 

installation type “intercommunication”

Vorrüstung des Haustelefons Art. 0902/100 für Wechsel-

kommunikationsanlagen 

Predisposición interfono Art. 0902/100 para instalacines in-

tercomunicantes

Preparação do telefone Art. 0902/100 para instalações inter-

comunicantes

Il citofono 0902/100 è for-

ni to di serie di un pulsante 

per l’apertura serratura. È 

possibile aggiungere un 

al tro pulsante Art. 2/903 

e altre 7 coppie di pulsanti 

Art. 0002/904.04.

The interphone Art. 

0902/100 as standard is 

equipped with 1 push-but-

ton for the door lock re-

lease. It is possible to 

add another push-button 

Art. 2/903 and other 7 

pairs of push-buttons Art. 

0002/904.04.

L’interphone Art. 0902/100 est fourni de série d’un bouton-poussoir pour 

l’ouverture de la gâche. On peut ajouter un autre bouton-poussoir Art. 2/903 et 

autres 7 paires de bouton-poussoir Art. 0002/904.04.

Das Haustelefon Art. 0902/100 ist mit einer Taste für die Türöffnung ausgestat-

tet. Eine andere Taste Art. 2/903 und andere 7 Tastenpaare können hinzuge-

fügt werden.

El interfono Art. 0902/100 está provisto de serie de 1 pulsador para  abertura 

de la cerradura. Se puede añadir otro pulsador Art. 2/903 y otras 7 parejas de  

7 pulsadores Art. 0002/904.04.

O interfone Art. 0902/100 está fornecido de série de 1 botão para abertura do 

trinco.  Podem-se ainda juntar um botão Art. 2/903 e outros 7 pares de botões 

Art. 0002/904.04. 

8

938A

Summary of Contents for 8013406134998

Page 1: ...mentation portiers Sound System Netzteil Sound System Haustelefon Alimentador portero automático Sound System Alimentador para porteiro automático Sound System Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...der to continue the conversation with the external speech unit To make internal calls raise the handset and press the corresponding interphone button In this way the external speech unit remains disconnected If during a conversation with the external speech unit you wish to call an internal unit simply press the corresponding interphone button To answer a call coming from the speech unit during an...

Page 3: ...borne C1 Esta función permite de activar una señal en el aparato externo cada vez que se llama y que se efectúa el autoencendido D E P FUNKTIONWEISE Beim Rufton von der Außenstation wird der Hörer des Mikrotelefons abge nommen und das Gespräch mit der Außenstation gedrückt Nach Ablauf von ca 9 Minuten nach Gesprächsbeginn schaltet eine elektronische Ein richtung die Haustelefone auf Intern und es ...

Page 4: ...elow on interphones Art 6200 from the PETRARCA series taking care to separate the two commons for the service buttons 5 and call buttons 4C Achtung Vor dem Anschluß der Anlage sind in den Haustelefonen der Baureihe PETRARCA Art 6200 die Drahtbrücken gemäß der unten aufge führten Zeichnung herzustellen wobei auf die vorliegende Trennung zwischen dem gemeinsamen Kontakt der Hilfsfunktionen Tasten 5 ...

Page 5: ...TION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 938A RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 MORSETTIERE CITOFONI TERMINAL BLOCKS BOÎTES DE RACCORDEMENT HAUSTELEFON KLEMMENLEISTE REGLETAS TELÉFONOS BORNES TELEFONES COLORE CONDUTTORI CONDUCTOR COLOUR COULEUR DES CONDUCTEURS FARBE DER LEITUNGEN COLOR CONDUCTORES CÔR DOS CONDUTORES N C3028 N B IN CASO DI RONZIO SULL...

Page 6: ...nd fixo Klemmenleiste Base de sobremesa con 16 conductores con caja de conexiones fija Base de mesa com 16 conductores com caixa de ligação fixo 6153 Modulo commutatore a 4 posizioni per regolazione volume di chiamata 4 position switching module for call volume adjustment Module commutateur a 4 positions pour réglage volume d appel 4 Wege Umschaltmodul für Ruflautstärkeeinstellung Módulo conmutado...

Page 7: ...IES 902 WITH SPEECH UNIT SCHÉMA DES CONNEXIONS POSTES D INTERCOMMUNICATION SÉRIE 902 AVEC POSTE EXTERNE ET POSTES SCHALTPLAN INTERNSPRECHSTELLEN SERIE 902 MIT AUSSENSTELLE UND HAUSTELEFONEN ESQUEMA CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES SERIE 902 CON APARATO EXTERNO TELÉFONOS ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES SERIE 902 COM POSTO ESTERNO E TELEFONES COLORE CONDUTTORI CONDUCTOR COLOUR ...

Page 8: ... 0902 100 i ponticelli riportati nel disegno sottostante fa cen do attenzione alla se pa ra zio ne esi sten te tra il comune pul san ti servizi 3 e comune pulsanti chiamate 4C Important Note Before proceeding to connect up the system for phones Art 0902 100 make the bridges shown in the drawings below taking care to maintain the separation between the common conductor for the service keys 3 and th...

Page 9: ...EFONO Art 0902 100 6 Art 6200 6P Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d appel Lautsprecher für Rufverdoppelung Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art 0002 841 05 ALI MEN TA TO RE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 938A VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIANTE VARIACIÓN VARIANTE 2 Collegamento del ripetitore di chiamata Art 0002 841 05 Connection of the call repe...

Page 10: ... Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten beträgt 24V 0 5A A C D C Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono 24V 0 5A c c o c a Para acender a luz de escada prime se o botão com o símbolo O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0 5A c c c a máx VARIANTE VERSION SONDERSC...

Page 11: ... avec le correspondant extérieur une fois le temps d insertion écoulé 9 minutes plus ou moins Zur Herstellung der Verbindung mit der Außenstation vom Haustelefon ist die Taste zu drücken Diese Funktion ermöglicht die Fortsetzung eines Gesprächs mit der Außenstation nach Ablauf der Einschaltzeit von etwa 9 Minuten Para conectarse con el aparato externo desde el interfono presionar el pulsador Esta ...

Page 12: ...IMENTATORE PRI Alimentazione 230V 6 10 50 60Hz 55VA protetta da fusibile PTC SIEMENS C850 1 Ricevitore cornetta 2 Microfono cornetta 3 Comune ricevitore e microfono cornetta 6 Comune microfono altoparlante posto esterno 7 Microfono posto esterno 8 Altoparlante posto esterno AA Auto inserimento del posto esterno C1 Uscita generatore di chiamata con suono modulato C2 Uscita generatore di chiamata co...

Page 13: ...C Siemens C965 geschützt N B Verwendung der Ausgaben 0 15 und 0 AS mit Dauerbetrieb nicht zu Lasten mit Absorption größer als 0 25 A gesetzt BORNES DE CONEXIONADO DEL ALIMENTADOR PRI Alimentación 230V 6 10 50 60Hz 55VA protegida por un fusible PTC SIEMENS C850 1 Receptor del auricular 2 Auricular micrófono 3 Receptor y el micrófono del auricular común 6 Altavoz micrófono común aparato externo 7 Mi...

Page 14: ...a differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente ...

Page 15: ...nte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu b...

Page 16: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 938 A00 04 1801 ...

Reviews: