Legenda per schemi di collegamento
C - Targa esterna audio a pulsanti
C0 - Targa esterna audio alfanumerica
D - Targa esterna video a pulsanti
D0 - Targa esterna video alfanumerica
F - Alimentatore di sistema
I -
Separatore
J - Concentratore
K - Pulsante di chiamata fuoriporta
L - Serratura elettrica 12Vcc
N - Distributore video passivo al piano
N3 - Divisore di montante
P - Comando apriporta
X - Cavo Art. 732H, 732I (Due Fili Twistati)
Legenda for wiring diagram
C - Push-button external audio entrance panel
C0 - Alphanumeric external audio entrance
panel
D - Push-button external video entrance panel
D0 - Alphanumeric external video entrance
panel
F - System power supply unit
I -
Separator
J - Concentrator
K - Door call button
L - 12 Vdc electric lock
N - Passive video distributor on landing
N3 - Riser splitter
P - Door release control
X - Cable Type 732H, 732I (Twisted Pair)
Légende pour schémas de
raccordement
C - Plaque de rue audio à boutons
C0 - Plaque de rue audio alphanumérique
D - Plaque de rue vidéo à boutons
D0 - Plaque de rue vidéo alphanumérique
F - Alimentation de système
I -
Séparateur
J - Concentrateur
K - Bouton d’appel palier
L - Gâche électrique 12Vcc
N - Distributeur vidéo passif palier
N3 - Répartiteur colonne montantes
P - Commande ouvre-porte
X - Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils Torsadés)
Beschriftung für Schalpläne
C - Externes Audio-Klingeltableau mit Tasten
C0 - Externes alfanumerisches Audio-Klingeltab-
leau
D - Externes Video-Klingeltableau mit Tasten
D0 - Externes alfanumerisches Video-Klingeltab-
leau
F - System- Netzgerät
I -
Separator
J - Konzentrator
K - Etagenruftaster
L - Elektroschloss 12 VDC
N - Passiver Video-Etagenverteiler
N3 - Steigleitung-Verteiler
P - Türöffner
X - Kabel Art. 732H, 732I (Zwei verdrillte
Drähte)
Leyenda para esquemas de
conexionado
C - Placa externa audio con teclas
C0 - Placa externa audio alfanumérica
D - Placa externa vídeo con teclas
D0 - Placa externa vídeo alfanumérica
F - Alimentador del sistema
I -
Separador
J - Concentrador
K - Tecla de llamada desde fuera de la puerta
L - Cerradura eléctrica 12 Vcc
N - Distribuidor vídeo pasivo en planta
N3 - Divisor montante
P - Mando abrepuertas
X - Cable Art. 732H, 732I (Dos hilos trenzados)
Legenda para esquemas de ligação
C - Botoneira externa áudio de botões
C0 - Botoneira externa áudio alfanumérica
D - Botoneira externa vídeo de botões
D0 - Botoneira externa vídeo alfanumérica
F - Alimentador de sistema
I -
Separador
J - Concentrador
K - Botão de chamada de patamar
L - Trinco eléctrico 12Vcc
N - Distribuidor passivo video no piso
N3 - Divisor de montante
P - Comando de abertura da porta
X - Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili
Entrançados)
Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs - Mindesleitungdurchmesser
Sección mínima conductores - Secção mínima condutores - Ελάχιστη διατομή αγωγών -
تلاصوملل عطقم لقأ
Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais -
Επαφές κλέμας -
ليصوتلا فارطأ
Ø fino a 10m - Ø up to 10m - Ø jusqu’à 10m - Ø bis 10m - Ø hasta 10m -
Ø até 10m - Ø έως 10m -
مم 10 ىتح Ø
Serratura elettrica - Electric lock - Gâche électrique - Elektrisches
Türschloss - Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico -
Ηλεκτρική
κλειδαριά -
ئيابرهك لفق
1,5 mm
2
Altri - Others - Autres - Andere - Otros - Outros -
Άλλες -
ىرخأ
:
-
,
+U
,
+I
, -
L
(
#
)
1 mm
2
#
Gli alimentatori supplementari (Art. 6923, 6582, 6982) devono essere installati il più vicino possibile al dispositivo a cui vengono collegati.
Additional power supply units (type 6923, 6582, 6982) must be installed as near as possible to the device to which they are connected.
Les alimentations supplémentaires (Art. 6923, 6582, 6982) doivent être installées le plus près possible du dispositif auquel elles sont reliées.
Die zusätzlichen Netzgeräte (Art. 6923, 6582, 6982) müssen so nah wie möglich am daran angeschlossenen Gerät installiert werden.
Los alimentadores suplementarios (Art. 6923, 6582, 6982) deben instalarse lo más cerca posible al dispositivo al que se conectan.
Los alimentadores suplementares (Art. 6923, 6582, 6982) devem ser instalados o mais próximo possível do dispositivo ao qual estão ligados.
Τα συμπληρωματικά τροφοδοτικά (κωδ. 6923, 6582, 6982) πρέπει να εγκαθίστανται όσο το δυνατόν πιο κοντά στον μηχανισμό στον οποίο είναι συνδεδεμένα.
.هب ليصوتلا مت يذلا زاهجلا نم نكمم ناكم برقأ في )6982 ،6582 ،6923 جتنلما( ةيفاضلإا تايذغلما بيكرت بجي
Υπόμνημα διαγραμμάτων σύνδεσης
C - Εξωτερική μπουτονιέρα ήχου με μπουτόν
C0 - Εξωτερική αλφαριθμητική μπουτονιέρα
ήχου
D - Εξωτερική μπουτονιέρα εικόνας με μπουτόν
D0 - Εξωτερική αλφαριθμητική μπουτονιέρα
εικόνας
F - Τροφοδοτικό συστήματος
I -
Διαχωριστής
J - Συγκεντρωτής
K - Μπουτόν κλήσης από εξώπορτα
L - Ηλεκτρική κλειδαριά 12Vcc
N - Παθητικός διανομέας εικόνας ορόφου
N3 - Διαιρέτης κεντρικής γραμμής
P - Διακόπτης ανοίγματος πόρτας
X - Καλώδιο κωδ. 732H, 732I (Συνεστραμμένο
Due Fili)
ليصوتلا تاموسر يرسفت حيتافم
رارزأب ةدوزلما ةيجراخلا توصلا ةحول - C
ةيمقرلا ةيدجبلأا ةيجراخلا توصلا ةحول - C0
رارزأب ةدوزلما ةيجراخلا ويديفلا ةحول - D
ةيمقرلا ةيدجبلأا ةيجراخلا ويديفلا ةحول - D0
ماظنلا يذغم - F
لصافلا
- I
فثكلما
- J
بابلا جراخ نم ةلماكلما رز - K
رمتسم رايت تلوف 12 ئيابرهك لفق
- L
رودلا في يبلس ويديف عزوم - N
تيبثتلا مئاق مسقم - N3
بابلا حتف رمأ
- P
)نلاودجم Due Fili( 732I ,732H جتنلما لباك - X
7
692S.1
Summary of Contents for 8013406311092
Page 14: ... 14 692S 1 ...
Page 15: ... 15 692S 1 ...
Page 16: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401471A0 00 1912 ...