Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs
Leiterqueschnitt - Secciones conductores - Secção condutores
Conduttori-Conductors
Ø fino a 50m-Ø up to 50m
Ø fino a 100m-Ø up to 100m
Ø fino a 200m-Ø up to 200m
Conductors-Leitungslänge
Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m
Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m
Conductores-Condutores
Øhasta 50m - até 50m
Ø hasta 100m - até 100m
Ø hasta 200m - Ø até 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner 0,5 mm
2
0,75 mm
2
1,5 mm
2
Común y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm
2
0,5 mm
2
1 mm
2
COLLEGAMENTI AI MORSETTI DELL’ALIMENTATORE:
CONNECTIONS TO TERMINALS OF POWER SUPPLY:
PRI:
Alimentazione-Supply 230V
~
+6% -10%
50-60Hz 55VA protetta da - protect by PTC SIEMENS C850.
Potenza dissipata dall’alimentatore: 8,5 W
Power dissipated by power supply: 8,5 W
1:
Ricevitore cornetta - Handset receiver
2:
Microfono cornetta - Handset microphone
3:
Comune ricevitore e microfono cornetta
Handset receiver and microphone common
3 (-):
Alimentazione sistema citofonico
Intecommunication system power supply
6 (+):
9V c.c.
6:
Comune microfono altoparlante posto esterno
Common receiver and microphone for speech unit
7:
Microfono posto esterno - Speech unit microphone
8:
Altoparlante posto esterno - Speech unit loudspeaker
}
}
}
}
}
}
}
C1:
Uscita generatore di chiamata con suono modulato.
Call generator output with differentiated tone.
C2:
Uscita generatore di chiamata con suono continuo.
Call generator output with continuous tone.
0:
Uscita 15V
~
1A (con servizio intermittente)
Output 15V
~
1A (on intermittent operation)
15:
protetta da - protect by PTC SIEMENS C945
0:
Uscita 15V rettificati 1A (con servizio intermittente)
Output 15V rectified 1A (on intermittent operation)
AS:
protetta da - protect by PTC SIEMENS C945
I circuiti interni dell’alimentatore sono protetti da un ulteriore pro te zio ne PTC
SIEMENS C965.
The circuits inside the power supply are further protected by a SIEMENS
PTC, type C965.
N.B.
Utilizzando le uscite 0-15 e 0-AS con servizio continuo non si de vo no
in se ri re carichi con assorbimento superiore a 0,25A.
When using continuous duty 0-15 and 0-AS outputs, do not connect
loads of over 0.25A.
PRI
2
7
C2
3-
1
C1
8
3
2
1
6
15 AS
O
7
8
4/5
3
1
2
6
S
B
7
6
5
8
3
4
D
C
A
CH
R
C
A
6S
7
6P
6E
5
3
2
1
AU
6
L1
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIA MA TA “SOUND SYSTEM”.
WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR OPENER WITH “SOUND SYSTEM” CALL.
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC APPEL “SOUND SYSTEM”.
SHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT “SOUND SYSTEM” RUF.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO CON SISTEMA DE LLAMADA “SOUND SYSTEM”
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTERO ELÉCTRICO COM CHAMADA “SOUND SYSTEM”
DISEGNO N° C 2180-1
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0931
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 8875 - (Art. 875/100)
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL L’ALI MEN TA TO RE IL FILO COL LE-
GA TO ALLA SER RA TU RA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE POWER SUPPLY, THE WIRE CON-
NECTED ON THE DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.
S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DEPLACER DANS L’ALIMENTATION LE
FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DE LA BORNE 15 Á LA BORNE AS.
SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEMÄSSER VERDRAHTUNG ZU EINEM BRUMMTON
KONNEN, BITTE DIE TÖ-ADER GETRENNT LEGEN UND UND AN KLEMME AS AU-
FLEGEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALIMENTADOR EL HILO
CONECTADO A LA CERRADURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR NO ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO
TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série Patavium
8100, 8000, 1200,1300, 3300
B- Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V
~
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04 - 930A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 6200 (7100)
3
0931