background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

49400591C0  02  1910

02900

ITALIANO
DESCRIZIONE.

Termostato elettronico per controllo ON/OFF della 
temperatura ambiente (riscaldamento, condiziona-
mento), dispositivo di controllo della temperatura di 
classe I (contributo 1%), uscita a relè in scambio 5(2) 
A 230 V~, alimentazione a batterie mini stilo AAA LR3 
1,5 V (non fornite), installazione a parete, bianco.

CAMPO DI APPLICAZIONE.

L’apparecchio è adatto a controllare la temperatura 
ambiente agendo sul circuito di alimentazione del bruciato-
re o della pompa di circolazione (riscaldamento) o sul circu-
ito di alimentazione del condizionatore (condizionamento), 
con possibilità di attivare la funzione “risparmio energetico”.

PRINCIPALI CARATTERISTICHE.

• Alimentazione: 3 V d.c. mediante 2 batterie ministilo 

AAA LR03 1,5 V.

• Uscita: a relè con contatto pulito in scambio 5(2) A 230 V~
• Tipo di regolazione: ON/OFF
• Campo di regolazione: +10°C - +35°C
• Con manopola al minimo si ha la funzione “antigelo” 

(+6 °C); nell’intervallo di valori in corrispondenza del 
simbolo 

, il termostato funziona esclusiva-

mente in RISCALDAMENTO

• Funzione “risparmio energetico”: la temperatura 

impostata viene ridotta di 4°C (riscaldamento) o 
aumentata di 4 °C (condizionamento)

• Grado di protezione: IP20
• Apparecchio di classe II: 

 

• Numero di cicli manuali: 3.000
• Numero di cicli automatici: 100.000
• Tipo di apertura dei contatti: microdisconnessione
• Tipo di azione: 1.C
• Indice di tracking: PTI175
• Grado di inquinamento: 2 (normale)
• Tensione impulsiva nominale: 4.000 V
• Temperatura ambiente durante il trasporto: -25°C - + 60°C
• Temperatura di funzionamento: 0°C - + 40°C
• Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): classe I, 

contributo 1%

• Classe e struttura del software: A

INSTALLAZIONE.

L’apparecchio deve essere installato sopra e in cor-
rispondenza delle scatole da incasso a un’altezza di 
1,5 m dal piano di calpestio, in una posizione idonea 
alla corretta rilevazione della temperatura ambiente, 
evitando l’installazione in nicchie, dietro porte e tende 
o zone influenzate da fonti di calore o fattori atmosfe-
rici; 

in particolare si deve evitare l’installazione su 

pareti perimetrali o in associazione ad apparecchi 
che generano calore (es. regolatori o lampade)

.

Va utilizzato in luoghi asciutti e non polverosi a tempe-
ratura compresa tra 0 °C e +40 °C.

UTILIZZO.

• 

Impostare il funzionamento desiderato mediante 
l’apposito commutatore:

-   posizione  RISCALDAMENTO 

: l’uscita a relè è 

attiva quando la temperatura ambiente è inferiore alla 
temperatura impostata;

- posizione CONDIZIONAMENTO 

: l’uscita a relè è 

attiva quando la temperatura ambiente è superiore 
alla temperatura impostata.

• 

Impostare la tipologia di azione mediante l’apposi-
to commutatore:

-   posizione  GIORNO 

: la temperatura impostata 

corrisponde al valore indicato dalla manopola rotativa;

-  posizione RIDUZIONE NOTTURNA 

: in 

riscalda-

mento

 la temperatura impostata è di 

4°C inferiore 

a quella indicata dalla manopola rotativa mentre in 

codizionamento 

è di

 4°C superiore

.

• Led rosso  : 
-  1 lampeggio 

 l’uscita a relè è attiva (la temperatura 

impostata non è raggiunta);

- nessun lampeggio 

 l’ uscita a relè non è attiva (la 

temperatura impostata è stata raggiunta).

• Led verde 

-  1 lampeggio 

 l’uscita a relè è attiva (la temperatura 

impostata non è raggiunta);

- nessun lampeggio 

 l’ uscita a relè non è attiva (la 

temperatura impostata è stata raggiunta).

• Led rosso 

 e verde 

 lampeggianti contempo-

raneamente 

 batterie scariche che necessitano di 

essere sostituite.

 

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata da personale 
qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti 
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese 
dove i prodotti sono installati. Prima di effettuare 
qualsiasi operazione di installazione assicurarsi che la 
linea di tensione sia stata spenta; effettuare sempre la 
copertura dei morsetti di collegamento prima di ripri-
stinare la tensione.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT. Direttiva EMC.
Norme EN 60730-1, EN 60730-2-9.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il 
prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.

ENGLISH
DESCRIPTION

Electronic thermostat for ON/OFF ambient temperature 
control (heating and air-conditioning), class I tempera-
ture control device (contribution 1%), change-over relay 
output 5(2) A 230 V~, powered by batteries AAA LR3 
1.5 V (not supplied), wall mounting, white.

FIELD OF APPLICATION

The appliance is designed to control room temperature 
by acting on the power supply circuit of the burner 
or circulation pump (heating) or on the power supply 
circuit of the air conditioner (air conditioning), with the 
capacity to activate the "energy saving" function.

MAIN CHARACTERISTICS.

• Power supply: 3 V d.c. with 2 AAA LR03 1.5 V batteries.
• Output: relay with clean changeover contact 5(2) A 230 V~
• Type of setting: ON/OFF
• Adjustment range: +10°C - +35°C
• With the knob on minimum you have the “antifreeze” 

function (+6 °C); in the range of values by the symbol 

, the thermostat works in HEATING mode only

• “Energy saving” function: the set temperature is 

decreased by 4°C (heating) or increased by 4 °C (air-
conditioning)

• Protection class: IP20
• Appliances of class II: 

 

• Number of manual cycles: 3,000
• Number of automatic cycles: 100,000
• Type of contact opening: micro-disconnection
• Action type: 1.C
• Tracking index: PTI175

• Degree of pollution: 2 (normal)
• Rated pulse voltage: 4.000 V
• Ambient temperature during transport: -25°C - + 60°C
• Operating temperature: 0°C - + 40°C
• ErP classification (Reg. EU 811/2013): class I, contri-

bution 1%

• Class and structure of the software: A

INSTALLATION

The appliance must be installed on top of the recess-
mounting boxes at a height of 1.5 m off the floor in a 
suitable position for correctly detecting the ambient tem-
perature. It must not be installed in niches, behind doors 
and curtains or in areas affected by sources of heat 
or atmospheric factors. 

In particular, it must not be 

installed on outer walls or in association with appli-
ances that generate heat (e.g. regulators or lamps)

.

It should be used in dry, dust-free places at a tempera-
ture between 0°C and +40°C.

USE

• 

Set the desired operating mode using the dedicated 
switch:

-   HEATING  position 

: the relay output is on when the 

ambient temperature is below the set temperature;

-   AIR-CONDITIONING  position

: the relay output is 

on when the ambient temperature is above the set 
temperature.

• 

Set the type of action with the dedicated switch:

-   DAY  position 

: the set temperature corresponds to 

the value indicated by the dial knob;

- NIGHTTIME  REDUCTIONposition

: on 

heating 

mode

 the set temperature is 

4°C below 

the one indi-

cated by the dial knob whereas on 

air-conditioning 

mode 

it is

 4°C higher

.

• Red LED  : 
- 1 blink 

 the relay output is on (the set temperature 

has not been reached);

- no blink 

 the relay output is off (the set temperature 

has been reached).

• Green LED 

- 1 blink 

 the relay output is on (the set temperature 

has not been reached);

- no blink 

 the relay output is off (the set temperature 

has been reached).

• Red 

 and green 

 LEDs blink simultaneously 

 

batteries flat and need to be replaced.

 

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out by qualified personnel 
in compliance with the current regulations regarding the 
installation of electrical equipment in the country where 
the products are installed. Before starting installation, 
ensure that the power line has been switched off. Always 
cover the connection terminals before restoring power.

REGULATORY COMPLIANCE.

LV directive. EMC directive.
Standards EN 60730-1, EN 60730-2-9.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The 
product may contain traces of lead. 

FRANÇAIS
DESCRIPTION

Thermostat électronique pour le contrôle ON/OFF de la 
température ambiante (chauffage, climatisation), dispo-
sitif de contrôle de la température classe I (contribution 
1%), sortie à relais avec contact inverseur 5(2) A 230 
V~, alimentation par mini piles stylo AAA LR3 1,5 V (non 
livrées), installation en saillie, blanc.

Summary of Contents for Elvox 02900

Page 1: ...rsetti di collegamento prima di ripri stinare la tensione CONFORMITÀ NORMATIVA Direttiva BT Direttiva EMC Norme EN 60730 1 EN 60730 2 9 Regolamento REACh UE n 1907 2006 art 33 Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo ENGLISH DESCRIPTION Electronic thermostat for ON OFF ambient temperature control heating and air conditioning class I tempera ture control device contribution 1 change over rel...

Page 2: ...I Beitrag 1 Wechselrelaisausgang 5 2 A 230 V Stromversorgung über Akkus AAA LR3 1 5 V nicht mitgeliefert Wandinstallation Weiß ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Termostato electrónico para control ON OFF de la temperatura ambiente calefacción aire acondicionado dispositivo de control de la temperatura de clase I apor tación 1 salida de relé conmutada 5 2 A 230 V ali mentación con pilas AAA LR3 1 5 V no suminist...

Page 3: ...ς κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε διαδικασίας εγκατάστασης βεβαιωθείτε ότι η γραμμή τάσης είναι απενεργοποιη μένη Καλύπτετε πάντα τις επαφές κλέμας σύνδεσης πριν από την αποκατάσταση της τάσης ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ Οδηγία BT Οδηγία EMC Πρότυπα EN 60730 1 EN 60730 2 9 Κανο...

Page 4: ...potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré là où il est reporté sur l appareil ou l emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets Au terme de la durée de vie du produit l utilisateur dev...

Page 5: ...νδεθούν στις επαφές κλέμας F Foro per il passaggio dei cavi da fissare ai morsetti Hole for the cables to be fixed to the terminals Orifice pour le passage des câbles à fixer aux bornes Orificio para el paso de los cables que se conectan a los bornes Öffnung der Kabeldurchführung zur Befestigung an den Klemmen Μετά τη σύνδεση των καλωδίων επανατοποθετήστε το καπάκι 25 30 20 15 10 6 mm NC NO C 5 2 ...

Page 6: ...and pushing towards the wall Accrocher le thermostat à la base en insérant les crochets dans les orifices prévus à cet effet et en poussant vers la paroi Enganche el termostato a la base introduciendo los ganchos en los orificios correspondientes y empuje hacia la pared Den Thermostat an der Basis einhängen Dazu die Haken an den Löchern einsetzen und an der Wand andrücken Συνδέστε το θερμοστάτη στ...

Reviews: