background image

2

EN

FR

DE

ES

PT

IT

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO

Lo schema rappresenta il collegamento del massimo numero dei citofoni. 

Per collegarne un numero inferiore procedere come nelle istruzioni sot-

toriportate:

con tre citofoni si utilizzano apparecchi a tre pulsanti (Art. 0902 con 2 

pulsanti supplementari o Art. 620R con 2 pulsanti supplementari), il primo 

pulsante corrisponde al morsetto 7, per la serratura, gli altri due corrispon-

dono ai mporsetti 8-9, per le chiamate intercomunicanti. Si collegheranno 

quindi i morsetti dall’1 al 9.

PRINCIPIO Dl FUNZIONAMENTO

Comunicazioni esterne: alla chiamata della suoneria in gres so, si solleva il 

microtelefono e si comunica con l’esterno.

Comunicazioni interne: si solleva il microtelefono e si preme il pulsante di 

chiamata cor ri spon den te al citofono con il quale si desidera comunicare. 

Automaticamente viene escluso il posto esterno. Se durante una comuni-

cazione interna si dovesse rispondere ad una chia ma ta esterna, basterà 

riporre il microtelefono nei due citofoni e successivamente risollevare uno 

dei due; il posto esterno viene incluso automaticamente.

WIRING INSTRUCTIONS

The diagram shows the maximum number of interphone connections. To 

conneot fewer interphones, proceed as follows:

with three interphones use items with three pushbuttons (Art. 0902 with 

2 additional push-buttons, or Art. 620R with 2 additional push-buttons); 

push-button 1 corresponds to terminal 7 and operates the door lock. 

Push-button 2 and 3 correspond to terminals  8 and 9 and are reserved 

for intercommunicating calls. Connect then terminals 1 to 9.

OPERATING INSTRUCTIONS

External communications: when external bell rings, lift handset to speak 

with entrance panel.

Internal communications: lift handset and press the call push-button cor-

responding to the interphone you want to taik to. Outdoor unit is auto-

matically excluded. If during internal communication somebody calis from 

entrance panel; both handsets must be hung up; for subsequent commu-

nication with outside, liff one handset.

INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION

Le schéma représente la connexion du nombre maximum de postes d’ap-

partemerxt. Pour en connecter un nombre inférieur suivre les instructions 

suivantes:

avec trois postes d’appartement utiliser des appareils à trois boutons-pous-

soirs (Art. 0902 avec 2 poussoirs supplémentaires, ou Art. 620R avec 2 

poussoirs supplémentaires); le premier bouton-poussoir correspond à la 

borne 7 et actionne la gâche; les autres deux boutons-poussoirs corre-

spondent aux bornes 8 et 9 et  servent pour les appels intercommunicants. 

Raccorder ensuite les bornes de 1 à 9.

INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT

Communications externes: a l’appel de la sonnerie externe soulever le 

combiné pour communiquer avec I’extérieur.

Communications intemes: soulever le combiné et appuyer sur le bou-

ton-poussoir correspondant au poste avec lequel on veut communiquer. 

Automatiquement le poste externe est exclu. Si pendant une communi-

cation inteme on doit répondre á un appel de l’extérieur, il suffit de raco-

rocher le combiné des deux postes et ensuite soulever seulement un de 

deux combinés; la plaque de rue est automatiquement insérée.

ANWEISUNGEN FUR DEN ANSCHLUSS

Das Anschiuß-Schema stellt die Verbindung der höchstmöglichen Anzahl 

von Haustelefonen dar. Beim Anschluß von weniger Haustelefonen müs-

sen folgende Anweisungen befolgt werden:

Bei drei Haustelefonen verwendet man Hörer mit 3 Tasten (Art. 0902 mit 

2 zusätzliche Tasten, oder Art. 620R mit 2 zusätzliche Tasten); Taste 1 

betätigt den elektrischen Türöffner und wird an Klemme 7 angeschlossen; 

die zwei restlichen Tasten werden an Klemmen 8 und 9 angeschlossen 

und sind für die Wechselsprechrufe.  Anschliessen Sie dann Klemmen 

von 1 bis 9.

FUNKTIONSWEISE

Gespräche mit außen: beim Klingelläuten heben Sie den Hörer ab, um 

mit außen zu sprechen. Interngespräche: Hörer abheben, und entsprech-

enden Ruftaster drucken, um das von Ihnen gewünschte Haustelefon an-

zuläuten. Die Außenstelle wird automatisch abgeschaltet. Wenn wahrend 

eines Interngesprächs jemand von der Außenstelle ruft, müssen beide 

Hörer aufgelegt dann einer der beiden wieder abgehoben werden.

INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADO

El esquema representa el conexionado del máximo número de teléfonos. 

Para conectar un número inferior de teléfonos proceder como en las in-

strucciones indicadas abajo: con cuatro teléfonos se utilizan aparatos a 

tres puisadores (Art. 0902 con dos pulsadores suplementarios, ou Art. 

620R con dos pulsadores suplementarios), el primer pulsador corre-

sponde al borne 7 y sirve para abrir la puerta; los otros dos pulsandores 

corresponden a los bornes 8 y 9 y sirven pas las llamadas intercomuni-

cantes. Conectar luego los bornes de 1 a 9.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Comunicaciones externas: cuando el timbre de entrada llama, se levanta 

el microteléfono y se comunica con el exterior. Comunicaciones internas: 

se levanta el microteléfono y se presiona el pulsador de llama da corre-

spondiente al teléfono con el cual se desea comunicar. Automáticamente 

viene excluido el aparato externo. Si durante una comunicación interna se 

debe contestar a una llamada externa, será suficiente colgar de nuevo el 

microteléfono de los dos teléfonos y luego levantar de nuevo uno de ellos; 

el aparato externo viene excluido automáticamente.

INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO

O esquema representa a ligação do número maximo de telefones. Para se 

ligar um número inferior proceder como o indicado a seguir:

com três telefones utilizam-se aparelhos com tres boties (Art. 0902 com 

2 botões suplementares, ou Art. 620R com 2 botões suplementares), o 

primeiro botão corresponde ao terminal 7, para o trinco; os outors dois 

correspondem aos terminais 8 e 9, para as chamadas intercomunicantes. 

Depois ligar-se-ão os terminais de 1 a 9.

PRlNCIPlO DE FUNCIONAMENTO

Comunicação extema: ao toque da campaínha de entrada, levantar o tele-

fone e comunicar com o exterior. 

Comunicacao in ter na: levantar o telefone e premir o botão de chamada 

correspondente ao telefone com o qual se deseja co mu ni car. Au to ma ti ca-

men te o posto extemo é excluído. Se du ran te uma comunicação intema 

for necessário responder a uma chamada exterior, basta pousar os dois 

telefones e, em seguida, levantar um deles; o posto externo fica, au to ma-

ti ca men te,  em  linha.

Summary of Contents for ELVOX 0838

Page 1: ...municanti con portiere elet tri co Power supply for intercommunicating phones with electric door opener system Alimentation pour interphones intercommunicants avec portier électrique Netzgerät für Intercom Haustelefone mit Türöffner Alimentador para teléfonos intercomunicantes con portero eléctrico Alimentador para telefones intercomunicantes com porteiro eléctrico ...

Page 2: ...e combiné des deux postes et ensuite soulever seulement un de deux combinés la plaque de rue est automatiquement insérée ANWEISUNGEN FUR DEN ANSCHLUSS Das Anschiuß Schema stellt die Verbindung der höchstmöglichen Anzahl von Haustelefonen dar Beim Anschluß von weniger Haustelefonen müs sen folgende Anweisungen befolgt werden Bei drei Haustelefonen verwendet man Hörer mit 3 Tasten Art 0902 mit 2 zus...

Page 3: ... 1 6A con servizio intermittente Output 15V 1 6A on intermittent operation 15 Protetta da fusibile F2 F 1 6AL Protect by fuse F2 F 1 6AL N B Nel caso di utilizzo simultaneo delle uscite 0 10 e 0 15 l as sor bi men to to ta le continuo non dovrà superare 0 4A e l as sor bi men to to ta le inter mittente non dovrà superare 1 6A When using 0 10 and 0 15 outputs simultanously the continuous total abso...

Page 4: ...TAS TELÉFONOS BORNES TELEFONES PREDISPOSIZIONE CITOFONO ART 0902 Interphone pre settingART 0902 précâblage poste d appartement ART 0902 Vorbereitung Haustelefon ART 0902 PREDISPOSICIÓN INTERFONO ART 0902 PredispociÇÃo telefone ART 0902 Nell Art 0902 tagliare il ponticello di collegamento in prossimità del 1 pulsante Togliere il restante ponticello tra il 3 e il 5 vedi particolare in figura L Art 0...

Page 5: ...aximum 8 bouton poussoirs pour obtenir 9 bou ton poussoirs complessivement Das Haustelefon ist mit 1 Taste ausgestattet für Türöffnung um die Tastenanzahl Art 6152 zu erhöhen Verpäckung mit 8 Stücke n Zusatztasten 8 um die max Tastenanzahl 9 zu erreichen einzufügen El interfono está provisto de 1 pulsador para apertura cerradura para aumentar el numero de los mismos añadir n pulsa dores suplementa...

Page 6: ...erno Utilizzato per comandi automazione N C push button and external key Used for automatic system controls Poussoir N F et touche externe Utilisé pour contrõles automation N ZU Taste und Externtaster Für Automationkontrolle verwendet Pulsador N C y tecla externa Utilizado para mandos automaciones Botão N C e tecla externa Utilizado para mandos automação 6150 Scheda suoneria a din don DING DONG ch...

Page 7: ...NSTALLATION RULES Installation should be carried out observing current in stallation regulations for electrical systems in the Country where the products are installed Ensure clearance around the appliance so there is suf ficient ventilation There must be no dripping or splashes of water on the appliance WARNING To prevent injury the appliance must be se cured to the wall as described in the insta...

Page 8: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S60 138 838 04 1404 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: