background image

Alimentatore supplementare Digibus

Caratteristiche tecniche

Alimentatore supplementare per gli impianti di portiere elettronico con più di 50 distributori digitali (tipo 

949B) o 200 citofoni (monitor) con codifica interna. Viene utilizzato principalmente per la linea di alimen-

tazione citofoni (monitor) o per l’alimentazione del centralino. 

In custodia di materiale termoplastico grigio predisposto per montaggi su quadri con barra DIN ad omega 

con un ingombro di dodici moduli.

Dati generali dell’alimentatore:

-  Dimensioni: 210x110x72,8 mm

-  Peso solo alimentatore: 1,5 kg

-  Alimentazione: 230V ca 50/60Hz (a richiesta alimentazioni diverse)

-  Corrente nominale: 0,35 A

-  Uscita per alimentazione parte digitale: 13,5Vcc 1,5A a ciclo continuo (massimo 50 distributori 949B e 

una targa audio oppure 200 apparecchi tipo 6204 o 887B, 887B/1 e una targa audio)

-  Uscita per serratura: 15V rettificati 1A ciclo intermittente 30 s ON 480 s OFF

-  Uscite per attivazione funzione supplementari: 12Vcc 0,15A ciclo intermittente 255 s ON 255 s OFF 

(massimo 1 relè tipo 170/001, ecc.)

 Simbolo per la CLASSE II

 

Protezioni inserite nell’alimentatore:

-  Avvolgimento primario trasformatore: PTC

-  1° avvolgimento secondario trasformatore per alimentazione elettronica interna: 

 

Fusibile F1

: F3,15AL 250V. Non asportare il portellino di protezione della zona portafusibile. Per l’even-

tuale sostituzione rivolgersi a personale qualificato.

-  2° avvolgimento secondario trasformatore per alimentazione serratura e/o lampade: 

 

Fusibile F2

: F3,15AL 250V. Non asportare il portellino di protezione della zona portafusibile. Per l’even-

tuale sostituzione rivolgersi a personale qualificato.

-  Generatore di chiamata elettronica

-  Protezione elettronica da sovraccarichi o cortocircuiti sul montante citofoni o targhe.

Controlli visivi tramite gruppo LED:

L1-   Alimentazione serratura (morsetti 15 e S1)  LED GIALLO

L2 -   Comando serratura (morsetto S) 

LED GIALLO

L3 -   Funzione ausiliare 1 (morsetto F1) 

LED VERDE

L4 -   Funzione ausiliare 2 (morsetto F2) 

LED GIALLO

L6 -   Alimentazione circuito digitale (morsetti 4 e 5)  LED ROSSO

Morsetti alimentatore e descrizione di funzionamento:

CH:  Non utilizzato

S: 

Linea di comando apertura serratura.

 

Il morsetto è utilizzato dalle targhe o dal centralino per aprire la serratura relativa alla targa o al 

centralino. Cortocircuitando il morsetto S sul morsetto 4 viene cortocircuitato il morsetto S1 sul 

morsetto 0 (relativo ai 15V rettificati) e vengono accesi i LED L1 e L2. Il morsetto S1 rimane corto-

circuitato per il tempo in cui il morsetto S è attivato. 

F1:  Linea di comando attivazione 1° funzione ausiliare.

 

Il morsetto è utilizzato dalle targhe o dal centralino per segnalare l’attivazione della funzione F1. 

Cortocircuitando il morsetto F1 sul morsetto 4 la tensione sul morsetto R1 sale a 12Vcc e rimane 

a 12V per il tempo in cui il morsetto F1 è cortocircuitato. L’attivazione della funzione è segnalata 

dall’accensione del LED L3. 

F2:  Linea di comando attivazione 2° funzione ausiliare.

 

Il morsetto è utilizzato dalle targhe o dal centralino per segnalare l’attivazione della funzione F2. 

Cortocircuitando il morsetto F2 sul morsetto 4 la tensione sul morsetto R2 sale a 12Vcc e rimane 

a 12V per il tempo in cui il morsetto F2 è cortocircuitato. L’attivazione della funzione è segnalata 

dall’accensione del LED L4. 

3: 

Non utilizzato 

 

4: 

Linea negativo per alimentazione circuito digitale.

5: 

Linea +13,5Vcc 1,5A per alimentazione circuito digitale.

 

La presenza di tensione sul morsetto 5 è segnalata dall’accensione del LED L6

4: 

Linea negativo per funzioni ausiliari.

R1:  Linea +12Vcc 0,15A per funzione ausiliare 1.

 

Il morsetto è utilizzato per attivare un relè con l’azionamento della funzione F1. Quando il morsetto 

F1 è attivato, sul morsetto R1 è presente una tensione di 12Vcc. 

4: 

Linea negativo per funzioni ausiliari.

R2:  Linea +12Vcc 0,15A per funzione ausiliare 2.

 

Il morsetto è utilizzato per attivare un relè con l’azionamento della funzione F2. Quando il morsetto 

F2 è attivato, sul morsetto R2 è presente una tensione di 12Vcc. 

S1:  Linea per apertura serratura 1A.

 

Quando il morsetto S è attivato, il morsetto S1 viene cortocircuitato sul morsetto 0 e vengono accesi 

i LED L1 e L2. La linea è protetta dal fusibile F 3,15A 250V (F2). 

15 - 0: Linea 15V rettificati e 1A per apertura serratura.

 

Morsetti per alimentazione lampade portanomi, serratura e servizi.

 

La linea è protetta dal fusibile F 3,15A 250V (F2).

PRIM: Morsetti di alimentazione: 230Vca 50/60Hz

 

Questi morsetti sono posti sotto la protezione in materiale termoplastico con simbolo 

 e sono 

utilizzati per il collegamento a rete. Non è presente il morsetto di messa a terra in quanto trattasi di 

alimentatore costruito in classe 2. 

Additional Digibus power supply unit

Technical characteristics

Additional power supply for intallation with more than 50 digital distributors (type 949B) or 280 internal 

code type interphones (monitors). 

Used only for line supplying the interphones (monitors) or for switchboard supply ; housed in a grey 

thermoplastic case. 

Designed for mounting on equipment panels with DIN omega rails (12 modles).

Main power supplier data:

-  Dimensions: 210x110x72,8 mm

-  Power supplier weight: 1,5Kg

-  Power supply: 230V A.C. 50/60Hz (other power supplies are available on request)

-  Rated Current: 0,35 A

-  Low voltage supply: 13,5VDC 1,5A continuous cycle (maximum of 50 distributors 949B and one en-

trance panel, or 200 appliances type 6204, 887B or 887B/1 and one entrance panel).

-  Lock output: 15V rectified 1A intermittent cycle (30 s ON, 480 s OFF) 

-  Outputs for activation of additional functions: 12VDC 0,15A intermittent cycle 255 s ON, 255 s OFF 

(maximum of 1 relay type 170/001, etc.).

 Class II symbol

  

Built-in protection features: 

-  Transformer primary: PTC

-  1st secondary, driving internal electronic circuits: 

 

Fuse F1

: F3,15AL 250V. Do not remove the protection flap from the fuse carrier area. Contact qualified 

personnel for any replacements.

-  Secondary transformer winding supplying door lock and/or lamps:

 

Fuse F2

: F3,15AL 250V. Do not remove the protection flap from the fuse carrier area. Contact qualified 

personnel for any replacements.

-  Generator of electronic call

-  Electronic interphone riser or panel short-circuit or overload cutout

 

LED status indicator unit:

L1 - Lock power supply (15 and S1 terminals) 

 

YELLOW LED 

L2 - Door lock command (terminal S) 

 

YELLOW LED

L3 - Auxiliary function 1 (terminal F1) 

 

GREEN LED

L4 - Auxiliary function 2 (terminal F2) 

 

YELLOW LED

L6 - Digital circuit power supply (terminals 4 and 5) 

RED LED

Description of power supplier terminal functions:

CH  Not  used

 

Door lock release control line.

 

This terminal is used by the entrance panels or switchboard to release the door lock for the corre-

sponding entrance panel or switchboard. When terminal S is shorted to terminal 4, terminal S1 is 

shorted to terminal 0 (15V rectified) and LEDS L1 and L2 illuminates. Terminal S1 remains shorted 

for the time terminal S is activated.

F1  Auxiliary function 1 activation control line.

 

This terminal is used by the entrance panels or switchboard to activate function F1. When terminal 

F1 is shorted to terminal 4, the voltage at terminal R1 increases to 12 Vdc and remains at this 

voltage for the time terminal F1 is shorted. Activation of the function is signalled by illumination of 

LED L3.

F2  Auxiliary function 2 activation control line.

 

This terminal is used by the entrance panels or switchboard to activate function F2. When terminal 

F2 is shorted to terminal 4, the voltage at terminal R2 increases to 12 Vdc and remains at this 

voltage for the time terminal F2 is shorted. Activation of the function is signalled by illumination of 

LED L4.

Not used

Digital circuit power line (negative).

Digital circuit power line (+ 13.5 Vdc 1.5A).

 

Energisation of terminal 5 is indicated by illumination of LED L6.

Auxiliary function power line (negative).

R1  Auxiliary function 1 power line (+ 12 Vdc 0.15 A).

 

This terminal activates a relay when function F1 is activated. When terminal F1 is activated, terminal 

R1 is powered by a 12 Vdc voltage.

Auxiliary function power line (negative).

R2  Auxiliary function 2 power line (+ 12 Vdc 0.15 A).

 

This terminal activates a relay when function F2 is activated. When terminal F2 is activated, terminal 

R2 is powered by a 12 Vdc voltage. 

S1  Door lock release line (1A).

 

When terminal S is activated, terminal S1 is shorted to terminal 0 and LEDS L1 and L2 illuminates. 

The line is protected by a fuse F 3,15A 250V (F2) 

15-0  15V (rectified) line: 1A door lock release.

 

These terminals power the name card illumination lamps, door lock and services. 

 

The line is protected by a fuse F 3,15A 250V (F2)

PRIM  Power terminals: 230 Vac 50/60Hz.

 

These terminals are mounted under the thermoplastic protection marked by the symbol  

  and 

are used to power the relay connections. No earth terminal is fitted, this being a power supplier 

constructed to Class 2 specifications.

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito 

www.vimar.com

The instruction manual is downloadable from the site 

www.vimar.com

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

6942

49401611A0  00  2011

Summary of Contents for ELVOX 6492

Page 1: ...zione 230Vca 50 60Hz Questi morsetti sono posti sotto la protezione in materiale termoplastico con simbolo e sono utilizzati per il collegamento a rete Non è presente il morsetto di messa a terra in quanto trattasi di alimentatore costruito in classe 2 Additional Digibus power supply unit Technical characteristics Additional power supply for intallation with more than 50 digital distributors type ...

Page 2: ...uit est protégé par une fusible 3 15 A 250V F2 PRIM Bornes d alimentation 230 Vca 50 60 Hz Ces bornes sont situées sous la protection en thermoplastique marquée du symbole et sont utilisées pour le branchement au secteur La borne de mise à la terre n est pas présente du fait que l alimentation est construite en classe 2 Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com Zusätzliches Ne...

Page 3: ...2 El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www vimar com Alimentador suplementar Digibus Características técnicas Alimentador suplementar para sistemas de porteiro electrónico com mais de 50 distribuidores digitais tipo 949B ou 200 telefones monitores com codificação interna É principalmente utilizado para a linha de alimentação de telefones monitores ou para a alimentação da...

Page 4: ... Επαφές κλέμας για τροφοδοσία λαμπτήρων επιγραφών ονομάτων κλειδαριάς και υπηρεσιών Η γραμμή προστατεύεται από την ασφάλεια F 3 15A 250V F2 PRIM Επαφές κλέμας τροφοδοσίας 230Vca 50 60Hz Αυτές οι επαφές κλέμας είναι τοποθετημένες κάτω από το προστατευτικό από θερμοπλαστικό υλικό με το σύμβολο και χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση στο δίκτυο Δεν υπάρχει επαφή κλέμας γείωσης καθώς πρόκειται για τροφοδο...

Page 5: ...e proceder a la conexión verifi car que los conductores no sean interrumpidos o en cortocircuito se aconseja que la instalación se efectúe en canaladuras separadas de la red eléctrica Para una mayor seguridad del usuario todos los aparatos funcionan a baja tensión y son separados de la red por un transformador con gran aislamiento Se aconseja de todas maneras de poner entre la red de alimentación ...

Page 6: ...arato y sus componentes permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas Installationsvorschriften Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen Einen Mindestfreiraum zur ausreich...

Reviews: