background image

31

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA 

DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

Al  fine  di  evitare  danni  all’ambiente  e  alla  salute 

umana  oltre  che  di  incorrere  in  sanzioni  ammini

-

strative,  l’apparecchiatura  che  riporta  questo  sim

-

bolo  dovrà  essere  smaltita  separatamente  dai  rifiuti  urbani 

ovvero riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto di una 

nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata con 

il  simbolo  del  bidone  barrato  dovrà  avvenire  in  conformità 

alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo 

smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni contattare il 

numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DIRECTIVE 

2002/96 (WEEE)

In order to avoid damage to the environment and 

human health as well as any administrative sanc

-

tions, any appliance marked with this symbol must 

be disposed of separately from municipal waste, that is it must 

be reconsigned to the dealer upon purchase of a new one. 

Appliances marked with the crossed out wheelie bin symbol 

must be collected in accordance with the instructions issued 

by the local authorities responsible for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 

CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 

(RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé des per

-

sonnes et éviter toute sanction administrative, l’ap

-

pareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec les 

ordures  ménagères  mais  devra  être  confié  au  distributeur 

lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte de l’appa

-

reil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu 

conformément aux instructions divulguées par les organisms 

régionaux préposés à l’élimination des déchets.

I prodotti sono conformi al marchio CE e alle di

-

rettive:

- Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

- Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE).

Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispettando 

i requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 della norma CEI 64-8 

(ed. 2003).

Product is according to CE mark and directives:

-  EC  Directives  2004/108/EC  and  following 

norms.

-  EC Directives 2006/95/EC (73/23/CEE) and fol

-

lowing norms.

Power supplies constitute SELV sources in compliance with 

the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI stand

-

ard 64-8 (ed. 2003).

Les produits sont conformes à la marque CE et à 

les directives :

- À la directive européenne 2004/108/CE et sui

-

vantes.

- À  la  directive  européenne  2006/95/CE  (73/23/

CEE) et suivantes.

Les alimentations constituent une source SELV et respectent 

les qualités requises par l’article 411.1.2.2 de la norme CEI 

64-8 (ed. 2003).

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 

RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)

Zum  Schutz  von  Umwelt  und  Gesundheit,  sowie 

um Bußgelder zu vermeiden, muss das Gerät mit 

diesem  Symbol  getrennt  vom  Hausmüll  entsorgt 

oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zurückgegeben 

werden. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Müllton

-

ne gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschrif

-

ten der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zustän

-

dig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CON-

FORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud 

de las personas, así como posibles sanciones ad

-

ministrativas, el aparato marcado con este símbolo 

no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá 

entregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida 

del  aparato  marcado  con  el  símbolo  del  contendedor  de 

basura  tachado  deberá  realizarse  de  conformidad  con  las 

instrucciones  emitidas  por  las  entidades  encargadas  de  la 

eliminación de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS TER-

MOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde hu

-

mana, e evitar incorrer em sanções administrativas, 

o equipamento que apresenta este símbolo deverá 

ser eliminado separatamente dos resíduos urbanos ou entre

-

gue ao distribuidor aquando da aquisição de um novo. A re

-

colha do equipamento assinalado com o símbolo do conten

-

tor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo 

com as instruções fornecidas pelas entidades territorialmente 

previstas para a eliminação de resíduos.

Os produtos estão en conformidade com a marca 

« CE » e as directivas :

- À directiva europeia 2004/108/CE e seguintes

- À directiva europeia 2006/95/CE (73/23/CEE) e 

seguintes.

Os alimentadores constituem uma fonte SELV respeitando 

os requisitos previstos pelo artigo 411.1.2.2 da norma CEI 

64-8 (ed. 2003).

Los productos son conformes a la marca CE y a 

las normas :

-  A las normas europeas 2004/108/CE y siguien

-

tes

-  A  las  normas  europeas  2006/95/CE  (73/23/

CEE) y siguientes.

Los alimentadores constituyen una fuente SELV y respectan 

los requisitos previstos por el artículo 411.1.2.2 de la norma 

CEI 64-8 (ed. 2003).

Die Produkte sind konform zu den CE-Markenzei

-

chen und Richtlinien:

-  zu  den  EG-Richtlinien    2004/108/EG  und  Fol

-

genden.

-  zu den EG-Richtlinien 2006/95/EG (73/23/CEE) 

und Folgenden.

Die Netzgeräte, die die vom Art. 411.1.2.2 der CEI 64-8 (Aus

-

gabe  2003)  Norm  Vorgesehene  Fähigkeiten  respektieren, 

eine SELV Quelle bestellen.

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle 

disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in 

vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.

Garantire  delle  distanze  minime  attorno  all’apparecchio  in 

modo che vi sia una sufficiente ventilazione.

L’apparecchio  non  deve  essere  sottoposto  a  stillicidio  o  a 

spruzzi d’acqua.

ATTENZIONE

: Per evitare di ferirsi , l’apparecchio deve es

-

sere assicurato alla parete secondo quanto indicato nelle is

-

truzioni di installazione.

A monte dell’alimentatore, deve essere installato un interrut

-

tore di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione 

tra i contatti di almeno 3 mm.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT

Direttiva EMC

Norme EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current installation 

regulations  for  electrical  systems  in  the  Country  where  the 

products are installed.

Ensure clearance around the appliance so there is sufficient 

ventilation.

There must be no dripping or splashes of water on the ap

-

pliance.

WARNING

: To prevent injury, the appliance must be secured 

to the wall as described in the installation instructions.

Above the power supply there must be a bipolar circuit break

-

er that is easily accessible with a contact gap of at least 3 mm.

CONFORMITY.

LV directive

EMC directive

Standards EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des disposi

-

tions régulant l’installation du matériel électrique en vigueur 

dans le Pays d’installation des produits.

Garantir des distances minimums autour de l’appareil pour 

obtenir une ventilation suffisante.

L’appareil ne doit pas être soumis à un suintement ou des 

éclabous sures d’eau.

ATTENTION

: Pour éviter toute blessure, l’appareil doit être 

assuré au mur selon les instructions d’installation.

En amont de l’alimentateur, installer un interrupteur de type 

bipolaire facilement accessible avec separation des contact 

d’au moins 3 mm.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive BT

Directive EMC

Normes EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungs

-

land der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elek

-

trischer Ausrüstungen zu erfolgen.

Bitte  beachten  Sie  die  vorgeschriebenen  Mindestabstände 

um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewähr

-

leisten.

Das  Gerät  darf  weder  Tropfwasser  noch  Wasserspritzern 

ausgesetzt sein.

ACHTUNG

: Zum Schutz vor Verletzungen muss das Gerät 

nach den Vorgaben der Installationsanleitungen an der Wand 

befestigt werden.

Vor  dem  Netzgerät  ist  ein  leicht  zugänglicher,  zweipoliger 

Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 

mm zu installieren.

NORMKONFORMITÄT.

NS-Richtlinie

EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposi

-

ciones sobre material eléctrico vigentes en el País.

Para garantizar una correcta ventilación del aparato, hay que 

dejar un espacio adecuado a su alrededor.

No dejar que gotas o chorros de agua mojen el aparato.

ATENCIÓN

: para evitar daños personales, el aparato se ha 

de fijar a la pared tal como se describe en las instrucciones 

de instalación.

Aguas arriba del alimentador se ha de instalar un interrup

-

tor bipolar, fácilmente accesible y con una distancia entre los 

contactos de al menos 3 mm.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065 y EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposi

-

coes que regulam a instalacao de material electrico, vigentes 

no Pais em que os produtos sao instalados.

Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de 

dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du 

pulverização de agua.

ATENÇÃO: 

Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser fixado 

na parede de acordo com as instruções de instalação.

É necessário instalar, perto da fonte de alimentação, um in

-

terruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação 

minima de 3 mm entre os contactos.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

PT

ES

DE

FR

EN

IT

Summary of Contents for ELVOX 6681 Series

Page 1: ...iva voce Power supply for single and multi residential video door entry systems with open voice Alimentation pour portier vidéo installations familiales et pour immeubles à vive voix Netzgerät Für Video Türsprechanlage Für Ein Und Mehrfamilienhäuser Mit Freisprecheinrichtung Alimentador para vídeo portero para uno o varios usuarios a viva voz bicanal Alimentador para video porteiro mono e plurifam...

Page 2: ...tata direttamente dalla rete D Prima di effettuare la chiusura definitiva pulire bene il vetro di pro tezione e l obiettivo ripetere tale operazione periodicamente L alimentatore Art 6681 andrà posto in un luogo asciutto e lontano da polvere e fonti di calore Al fine di facilitare controlli e messe a punto curare che il luogo sia facil mente accessibile Fissare a parete l alimentatore mediante i t...

Page 3: ...ivo alimentazione in arrivo 15V c c 7 Non collegato 8 Chiamata dalla targa esterna 9 Pulsante serratura 10 Uscita 12V c c per distributore video 11 Chiamata fuoriporta 12 Pulsante autoaccensione impianto 13 2 pulsante per servizi ausiliari V1 M Collegamento cavo video 75 Ohm entrata V2 M Collegamento cavo video uscita oppure resistenza terminale di carico 75 Ohm Ingresso fonica CITOFONO ART 7400 C...

Page 4: ...ype 930A The use of this type of cameras or speech unit allows the microphone to be located away from the loudspeaker thus allowing a balanced adjustment on the audio POWER SUPPLY OPERATING MODES Selector set A B Position A Operation with Sound system call and rectified 0 15V output to prevent humming on the audio line Position B Operation with Sound system call and 0 15 V A C output PROTECTION OF...

Page 5: ...h button 10 12V D C output for video distributor 11 Call outside apartment door 12 Push button for monitor activation 13 2nd push button for auxiliary functions V1 M 75 Ohm video cable connection input V2 M Video cable connection output or 75 Ohm load on last resistor Phonic output to monitor Phonic output to outdoor speech unit Phonic input INTERPHONE ART 7400 CN2 Monitor interface connector 1 Ha...

Page 6: ... sujet qui doit être visualisé doit être éclairé de face lorsque l éclairage ne suffit pas on peut utiliser une lampe supplémentaire externe alimentée directement du réseau D Avant de fermer définitivement nettoyer le verre de protection et l objectif répéter cette opération périodiquement L alimentation Art 6681 doit être installée dans un endroit sec et loin de toutes sources de chaleur et de po...

Page 7: ...lairage des boutons d appel 3 x 24V 3W maximum S1 Raccordement à la gâche électrique BLEU SECT 1mm C1 Appel électronique du poste externe VERT C2 Appel électronique porte palier BLANC VERT Raccordements aux moniteurs Raccordements au groupe externe Sortie ligne de phonie vers le moniteur Sortie ligne de phonie vers le porte extérieur Entree ligne de phonie MONITEUR ART 7500 V1 Pour installations a...

Page 8: ...pen Vor dem Einschalten überprüfen Sie die Anschlüsse auf Kurzschlüsse oder Unterbrechungen Die Verkabelung sollte getrennt von Netzleitungen durchgefürt werden Um eine höhere Sicherheit zu gewährleisten arbeiten alle Geräte mit Niederspannung und sind vom Netz durch einen hochabgeschirmten Transformator getrennt Es ist ratsam zwischen Netzgerät und Versorgungsnetz einen Fehlerstromschutzschalter ...

Page 9: ...on der Außenstelle 9 Türöffnertaste 10 12V Ausgang für Videosignalverteiler 11 Rufsignal vor der Wohnung 12 Taste für automatische Anlagenaktivierung 13 2 Taste für Hilfsfunktionen V1 M Eingang 75 Ohm Koaxialkabel V2 M Ausgang Koaxialkabel oder 75 Ohm Widerstand Tonausgang zum Monitor Tonausgang zur Türsprechstelle Toneingang HAUSTELEFON ART 7400 CN2 Schnittstellenanschluß Monitor 1 Hörkapsel 2 Sp...

Page 10: ...or también posee un dispositivo especial que elimina las eventuales perturbaciones en la línea debidas a cables demasiados largos y poca sección sólo en instalaciones con llamadas SOUND SYSTEM Un circuito de bloqueo quita la alimentación a los monito res en caso de sobrecarga o de cortocircuito sobre la misma línea Los pulsadores con tarjetas portanombre se iluminan por medio de la salida 0 15 pre...

Page 11: ...lámpara illuminación pulsadores 3x24V 3W max ROJO SEC 1mm S1 Conexionado a la cerradura eléctrica AZUL MARINO SEZ 1mm C1 Llamada electrónica del aparato externo VERDE C2 Llamada electrónica a la puerta del apartamento BLANCO VERDE Salida fónica hacia el monitor Salida fónica hacia el aparato externo Entrada fonía Conexionados hacia los monitores Conexionado hacia la placa externa INTERFONO ART 740...

Page 12: ...luminação insuficiente utilizar uma lâmpada suplementar exterior alimentada directamente da redee D Antes de fechar definitivamente limpar bem o vidro de protecção e a objectiva repetir periodicamente esta operação O alimentador Art 6681 deve ser colocado num local seco afastado de poeiras e fontes de calor De modo a facilitar o controlo e ajustes o local deverá ser bastante acessível Fixar à pare...

Page 13: ...ctificados 250 mA serviço contínuo para do trinco e da lâmpada de iluminação dos botões 3x24V 3W máx S1 Ligação do trinco eléctrico AZUL SECÇÃO 1 mm C1 Chamada electrónica do posto externo VERDE C2 Chamada electrónica no patamar BRANCO VERDE Saída audio para o monitor Saída audio para o posto externo Entrada audio Ligações ao monitor Ligações ao grupo externo INTERFONE ART 7400 CN2 Conetor para in...

Page 14: ... Bride de serrage pour câble coaxial koaxiale Kabelbefestigung Sujeta cable coaxial Fixador do cabo coaxial Sezione mm2 Section mm2 Section mm2 Durchmesser mm2 Sección mm2 Secção mm2 0 12 0 25 0 35 0 50 0 75 1 00 1 50 2 50 4 00 6 00 Diametro Diameter mm Diamètre mm Querschnitt mm Diámetro mm Diâmetro mm 0 40 0 58 0 68 0 80 1 00 1 15 1 40 1 80 2 30 2 80 Diametro in decimi Decimal diameter Diamètre ...

Page 15: ...re Monitor Caixa de embeber 1 n B 6681 Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Alimentador 1 C Serie Series Série Serie Serie Série 8000 Targa esterna Entrance panel Plaque de rue Klingeltableau Placa para vídeo portero Botoneira externa 1 D 559A 559A 1 559B Telecamera Camera Caméra Kamera Cámara Telecâmara 1 E Serratura elettrica 12V Electric lock 12V Gâche électrique 12V Tür...

Page 16: ... de ruído na linha audio mudar o comutador A B situado na tampa para a posição A A Targa per videocitofono B Pulsante supplementare serratura C Serratura elettrica 12V D Telecamera con posto esterno Art 559A 559A 1 559B L1 Modulo LED targa 10 moduli LED max 30 moduli LED con Art M832 40 moduli LED con Art 0832 030 A Video door entry panel B Additional push button for lock C Electric lock 12V D Cam...

Page 17: ...quema Ref esquema Art Art Art Art Art Art Denominazione Name Désignation Benennung Denominación Denominação Quantità Quantity Quantité Anzahl Cantidad Quantidade A 7500 Monitor scatola incasso Monitor Back box Moniteur Boîtier d encastrement Monitor Unterputzgehäuse Monitor Caja de empotre Monitor Caixa de embeber 1 n B 7400 Citofono Interphone Poste Haustelefon Teléfono Telefone 1 n C Pulsante su...

Page 18: ...40 Modul LED con Art 0832 030 A Placa vídeo B Pulsador suplementario cerradura C Cerradura eléctrica 12V c a D Cámara con aparato externo Art 559A 559A 1 559B L1 Módulo Led para placa 10 módules LED max 30 módules LED con Art M832 40 módules LED con Art 0832 030 A Botoneira video B Botão suplementar de trinco C Trinco eléctrico 12V D Telecâmara com posto externo Art 559A 559A 1 559B L1 Módulo LED ...

Page 19: ...ieurs moniteurs à enclenchement simultané et avec alimentation Art 6583 Á utiliser lorsqu il faut enclencher simultanément 2 ou plusieurs moniteurs Possibilité de connecter seulement une alimentation selon le schéma L Art 6583 peut alimenter simultanément max 4 moniteurs Art 5651 ou Art 5653 Anschluß von zwei oder mehr Monitoren mit gleichzeitiger Einschaltung mit Netzgerät Art 6583 Sollen 2 oder ...

Page 20: ...ANTE SONDERSCHALTUNG VARIANTE VARIANTE 4 Monitor Monitor Moniteur Monitor Monitor Monitor Art 5651 Art 5653 Relè Relay Relais Relais Relè Relè Art 0170 101 11 5 8 3 2 1 6 9 12 4 GALILEO CN1 RC 5 1 C 2 3 4 15 11 5 8 1O 3 2 1 CN1 6 9 12 V1 M V2 4 RC 5 1 C 2 3 4 15 Relè Relay Relais Relais Relè Relè Art 0170 101 Monitor Monitor Moniteur Monitor Monitor Monitor Art 7500 Relè Relay Relais Relais Relè R...

Page 21: ...otão suplementar nos monitores para a activações dos serviços auxiliares Para a activação do serviço auxiliar prime se o botão com o simbolo N B O calibre dos contactos do botão do monitor é de 24V 0 5A c c c a máx VARIANTE VARIATION VARIANTE SONDERSCHALTUNG VARIANTE VARIANTE 6 Alimentatore Power Supply Alimentation Netzgerat Alimentador Alimentador Art 6681 Relè Relay Relais Relais Relè Relè Art ...

Page 22: ...viene utilizzato quando sono presenti più di tre lampade di illuminazione portanomi Connection of transformer Art M832 0832 030 to be fitted on panels with several bulbs for name tag lighting This transformer must be used when there are more than three bulbs for name tag lighting Raccordement du transformateur Art M832 0832 030 dans les plaques avec plusieurs ampoules d éclairage des porte noms Le...

Page 23: ...ut ajouter l alimentation supplémentaire Art 6583 en la connectant selon le schéma L alimentation peut fournir 18Vc c 2A en service intermittent Anschluß des Netzgeräts Art 6583 bei Installationen mit übermäßigem Spannungsabfall an der Versorgungsleitung Das Netzgerät Art 6583 wird gemäß Verdrahtungsplan im Fall von langen Leitungen wenn die Spannung zwischen den Klemmen 5 und 6 auf unter 15V absi...

Page 24: ...ugar de una placa con cámara una placa solamente con aparato externo y una cámara separada La lámpara de iluminación tiene que ser insertada como en el esquema El pulsador luminoso conectado a los bornes 3 y 4 del aparato externo Art 930A puede ser utilizado para encender momentáneamente las lámparas de iluminación placa como muestra el esquema Se puede utilizar un temporizador para una iluminació...

Page 25: ...uch für den Ausgang V des letzten Verteilers N B Mit dem Potentiometer P1 im Verteiler kann das Videosignal verstärkt werden Fabrikmässig wird es auf Gewinn 1 eingestellt Conexionado para distribuidor vídeo Art 556 004 or Art 6554 para varios montantes sobre monitor Art 5651 o 5653 Para el conexionado vídeo utilizar cable tipo RG59 o equivalente de buena calidad con impedancia de 75 Ohm En todas l...

Page 26: ...Collegamento videocitofono con distributore al piano Art 5556 004 o Art 6554 Lo schema rappresenta il collegamento del solo montante monitor di un impianto di videocitofono con distribuzione al piano Il collegamento completo si ottiene utilizzando lo schema base vc3123 sostituendo il collegamento al montante monitor che nello schema è realizzato senza distribuzione al piano con il collegamento del...

Page 27: ...teiler Art 6554 in dieselbe Anlage integriert werden Hinweis Die Speisung des Verteilers erfolgt über die Klemmen 5 und 10 der Monitoren und des Verteilers Der Verteiler kann auch direkt an und Klemmen des Netzgeräts Art 6681 versorgt werden In diesem Fall kõnnen nur bis zu 10 Verteiler angeschlossen werden Die unbelegten Video Ausgänge V1 V2 V3 V4 wie auch die Ausgänge V2 und M der Monitoren müss...

Page 28: ...do o comutador A é colocado na extrema esquerda Ligar um alimentador Art 6582 cada 70 interfones Art 7400 VARIANTE VARIATION VARIANTE SONDERSCHALTUNG VARIANTE VARIANTE 15 Collegamento per più di 50 monitor Art 7500 Oltre al 50 monitor Art 7500 è necessario aggiungere un alimentatore supplementare Art 6583 L Art 6583 permette di alimentare altri 100 monitor Connetion for more than 50 monitors Art 7...

Page 29: ...29 PT ES DE FR EN IT Note ...

Page 30: ...30 EN FR DE ES PT IT Note ...

Page 31: ...06 95 CE 73 23 CEE y siguientes Los alimentadores constituyen una fuente SELV y respectan los requisitos previstos por el artículo 411 1 2 2 de la norma CEI 64 8 ed 2003 Die Produkte sind konform zu den CE Markenzei chen und Richtlinien zu den EG Richtlinien 2004 108 EG und Fol genden zu den EG Richtlinien 2006 95 EG 73 23 CEE und Folgenden Die Netzgeräte die die vom Art 411 1 2 2 der CEI 64 8 Aus...

Page 32: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400626A0 00 1411 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: