background image

13

PT

ES

DE

FR

EN

IT

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current 

installation regulations for electrical systems in the 

Country where the products are installed.

Ensure clearance around the appliance so there is 

sufficient ventilation.

There must be no dripping or splashes of water on 

the appliance.

WARNING

: To prevent injury, the appliance must be 

secured to the wall as described in the installation 

instructions.

Above the power supply there must be a bipolar cir-

cuit breaker that is easily accessible with a contact 

gap of at least 3 mm.

CONFORMITY.

LV directive

EMC directive

Standards EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Power supply units constitute SELV sources in com-

pliance with the requirements stipulated in Article 

411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (2012).

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des 

dispositions régulant l’installation du matériel élec-

trique en vigueur dans le Pays d’installation des 

produits.

Garantir des distances minimums autour de l’appa-

reil pour obtenir une ventilation suffisante.

L’appareil ne doit pas être soumis à un suintement 

ou des éclabous sures d’eau.

ATTENTION

: Pour éviter toute blessure, l’appareil 

doit être assuré au mur selon les instructions d’ins-

tallation.

En amont de l’alimentateur, installer un interrupteur 

de type bipolaire facilement accessible avec separa-

tion des contact d’au moins 3 mm.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive BT

Directive EMC

Normes EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Les alimentations constituent une source SELV et 

respectent les qualités requises par l’article 411.1.2.2 

de la norme CEI 64-8 (2012).

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwen-

dungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur 

Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.

Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Mindestab-

stände um das Gerät, um eine ausreichende Belüf-

tung zu gewährleisten.

Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Wasser-

spritzern ausgesetzt sein.

ACHTUNG

: Zum Schutz vor Verletzungen muss das 

Gerät nach den Vorgaben der Installationsanleitun-

gen an der Wand befestigt werden.

Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher, zwei-

poliger Schalter mit Mindestabstand zwischen den 

Kontakten von 3 mm zu installieren.

NORMKONFORMITÄT.

NS-Richtlinie

EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-

6-3.

Die Netzgeräte, die die vom Art. 411.1.2.2 der CEI 

64-8 (Ausgabe 2012) Norm Vorgesehene fähigkei-

ten respektieren, eine SELV quelle bestellen.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con las 

disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el 

País.

Para garantizar una correcta ventilación del aparato, 

hay que dejar un espacio adecuado a su alrededor.

No dejar que gotas o chorros de agua mojen el apa-

rato.

ATENCIÓN

: para evitar daños personales, el apara-

to se ha de fijar a la pared tal como se describe en 

las instrucciones de instalación.

Aguas arriba del alimentador se ha de instalar un 

interruptor bipolar, fácilmente accesible y con una 

distancia entre los contactos de al menos 3 mm.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065 y EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Los alimentadores constituyen una fuente SELV 

y respectan los requisitos previstos por el artículo 

411.1.2.2 de la norma CEI 64-8 (2012).

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as 

disposicoes que regulam a instalacao de material 

electrico, vigentes no Pais em que os produtos sao 

instalados.

Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação 

ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao 

estilicidio du pulverização de agua.

ATENÇÃO: 

Para evitar ferir-se, este aparelho deve 

ser fixado na parede de acordo com as instruções 

de instalação.

É necessário instalar, perto da fonte de alimentação, 

um interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com 

uma separação minima de 3 mm entre os contactos.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Os alimentadores constituem uma fonte SELV e 

cumprem os requisitos previstos no artigo 411.1.2.2 

da norma CEI 64-8 (ed. 2012).

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 

DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

Al  fine  di  evitare  danni  all’ambiente  e  alla 

salute umana oltre che di incorrere in san-

zioni amministrative, l’apparecchiatura che riporta 

questo simbolo dovrà essere smaltita separatamen-

te  dai  rifiuti  urbani  ovvero  riconsegnata  al  distribu

-

tore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta 

dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo 

del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle 

istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti 

allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni 

contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DI-

RECTIVE 2002/96 (WEEE)

In order to avoid damage to the environment 

and human health as well as any administra-

tive sanctions, any appliance marked with this sym-

bol must be disposed of separately from municipal 

waste, that is it must be reconsigned to the dealer 

upon purchase of a new one. Appliances marked 

with the crossed out wheelie bin symbol must be col-

lected in accordance with the instructions issued by 

the local authorities responsible for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 

CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 

2002/96 (RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé 

des personnes et éviter toute sanction administra-

tive, l’appareil portant ce symbole ne devra pas être 

éliminé avec les ordures ménagères mais devra être 

confié  au  distributeur  lors  de  l’achat  d’un  nouveau 

modèle. La récolte de l’appareil portant le symbole 

de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément 

aux instructions divulguées par les organisms régio-

naux préposés à l’élimination des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 

RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, 

sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss 

das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Haus-

müll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem 

Händler zurückgegeben werden. Die mit dem Sym-

bol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeich-

neten Geräte müssen gemäß den Vorschriften der 

örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zu-

ständig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE 

CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 

2002/96 (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambiente 

y la salud de las personas, así como posibles san-

ciones administrativas, el aparato marcado con este 

símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos 

urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar 

uno nuevo. La recogida del aparato marcado con el 

símbolo del contendedor de basura tachado deberá 

realizarse de conformidad con las instrucciones emi-

tidas por las entidades encargadas de la eliminación 

de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS 

TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e à 

saúde humana, e evitar incorrer em sanções 

administrativas, o equipamento que apresenta este 

símbolo deverá ser eliminado separatamente dos re-

síduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando 

da aquisição de um novo. A recolha do equipamento 

assinalado com o símbolo do contentor de lixo barra-

do com uma cruz deverá ser feita de acordo com as 

instruções fornecidas pelas entidades territorialmen

-

te previstas para a eliminação de resíduos.

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osser-

vanza delle disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti 

sono installati.

Garantire delle distanze minime attorno all’apparec-

chio in modo che vi sia una sufficiente ventilazione.

L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillici-

dio o a spruzzi d’acqua.

ATTENZIONE

: Per evitare di ferirsi , l’apparecchio 

deve essere assicurato alla parete secondo quanto 

indicato nelle istruzioni di installazione.

A monte dell’alimentatore, deve essere installato un 

interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con 

separazione tra i contatti di almeno 3 mm.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT

Direttiva EMC

Norme EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV 

rispettando i requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 

della norma CEI 64-8/4 (2012).

Summary of Contents for ELVOX 6923

Page 1: ...dbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Art 6923 Alimentatore Due Fili 230V supplementare Due Fili add power supply unit 230V Alimentation Due Fili 230V suppl Zusatznetzteil Due Fili 230V Alimentador adicional Due Fili 230V Alimentador suplementar Due Fili 230V ...

Page 2: ... 3 all 8 0 Da 1 a 2 0 1 0 0 Da 1 a 2 0 Da 2 a 8 Da 1 a 7 un alimentatore aggiunto per ogni videocitofono dal 2 all 8 0 Da 3 a 15 0 1 Da 1 a 13 un alimentatore aggiunto per ogni targa dalla 3 alla 15 0 Da 3 a 15 0 Da 2 a 8 Da 1 a 20 un alimentatore aggiunto per ogni targa dall 3 alla 15 ed un alimentatore aggiunto per ogni videocitofono dal 2 all 8 2 1 0 1 0 2 1 0 Da 2 a 8 Da 1 a 7 un alimentatore ...

Page 3: ...he 8th 0 From 1 to 2 0 1 0 0 From 1 to 2 0 From 2 to 8 From 1 to 7 an additional power supply for each monitor from the 2ndto the 8th 0 From 3 to 15 0 1 From 1 to 13 an additional power supply for each panel from the 3rdto the 15th 0 From 3 to 15 0 From 2 to 8 From 1 to 20 an additional power supply for each panel from the 3rdto the 15th and an additional power supply for each monitor from the 2nd...

Page 4: ...pour chaque portier vidéo du 3 au 8 0 De 1 à 2 0 1 0 0 De 1 à 2 0 De 2 à 8 De 1 à 7 un alimentateur ajouté pour chaque portier vidéo du 2 au 8 0 De 3 à 15 0 1 De 1 à 13 un alimentateur ajouté pour chaque platine de la 3 à la 15 0 De 3 à 15 0 De 2 à 8 De 1 à 20 un alimentateur ajouté pour chaque platine de la 3 à la 15 et un alimentateur ajouté pour chaque portier vidéo du 2 au 8 2 1 0 1 0 2 1 0 De...

Page 5: ...n 1 bis 2 0 1 0 0 Von 1 bis 2 0 Von 2 bis 8 1 bis 7 ein zusätzliches Netzgerät für jeden Monitor vom 2 bis zum 8 0 Von 3 bis 15 0 1 1 bis 13 ein zusätzliches Netzgerät für jedes Klingeltableau vom 3 bis zum 15 0 Von 3 bis 15 0 Von 2 bis 8 1 bis 20 ein zusätzliches Netzgerät für jedes Klingeltableau vom 3 bis zum 15 und ein zusätzliches Netzgerät für jeden Monitor vom 2 bis zum 8 2 1 0 1 0 2 1 0 Vo...

Page 6: ... a 2 0 1 0 0 De 1 a 2 0 De 2 a 8 De 1 a 7 un alimentador adicional por cada videoportero del 2 al 8 0 De 3 a 15 0 1 De 1 a 13 un alimentador adicional por cada tarjeta de la 3 a la 15 0 De 3 a 15 0 De 2 a 8 De 1 a 20 un alimentador adicional por cada tarjeta de la 3 a la 15 y un alimen tador adicional por cada videoportero del 2 al 8 2 1 0 1 0 2 1 0 De 2 a 8 De 1 a 7 un alimentador adicional por c...

Page 7: ...por cada videoporteiro do 3 ao 8 0 De 1 a 2 0 1 0 0 De 1 a 2 0 De 2 a 8 De 1 a 7 um alimentador adicional por cada videoporteiro do 2 ao 8 0 De 3 a 15 0 1 De 1 a 13 um alimentador adicional por cada botoneira da 3ª à 15ª 0 De 3 a 15 0 De 2 a 8 De 1 a 20 um alimentador adicional por cada botoneira da 3ª à 15ª e um alimen tador adicional por cada videoporteiro do 2 ao 8 2 1 0 1 0 2 1 0 De 2 a 8 De 1...

Page 8: ...ctivation an additional power supply type 6923 must be installed for each additional monitor As an alter native a monitor as head monitor must be programmed by means of programmer type 950C which will be the only to be turned on at the external call the othermonitors are activated by pressing the self start push button or raising the handset In this case the main monitor switches off automatically...

Page 9: ... va posizionato su B per cavo Elvox o su C per cavo CAT5 con doppini ac coppiati SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso Va lasciato su A se si effettua l entra esci uti lizzando i morsetti 1 2 del 692D 2 BUS TERMINATION This note applies to all devices with Due Fili Plus tech nology equipped with BUS termination connector or dip switch which is identified by the screen printed letters ...

Page 10: ...or Type 5721 5721 D G Additional power supply unit Type 6923 X Cable Type 732H 732I Twisted Pair B1 Moniteur série 7200 Art 7211 B2 Moniteur série 6600 Art 6611 661C 6711 6621 662C 6721 B4 Moniteur série Petrarca Art 6029 6209 6145 6029 C 6209 6145 B5 Moniteur série Giotto Art 6329 6329 C B6 Moniteur série Tab Art 7529 7529 D B7 Moniteur série 5700 Art 5721 5721 D G Alimentation supplémentaire Art...

Page 11: ...ype 8879 A6 6900 series interphone Type 6901 6901 D A6 Tab series interphone Type 7509 7509 D C Push button external audio entrance panel C0 Alphanumeric external audio entrance panel F Power supply unit Type 6922 G Additional power supply unit Type 6923 K Door call button L 12 Vdc electric lock P Door release control X Cable Type 732H 732I Twisted Pair A1 Poste d appartement série Petrarca Art 62...

Page 12: ...or call button L 12 Vdc electric lock N Passive video distributor on landing Type 692D P Door release control X Cable Type 732H 732I Twisted Pair B0 Moniteur série Wide touch Art 7311 7321 B1 Moniteur série 7200 Art 7211 B2 Moniteur série 6600 Art 6611 661C 6711 6621 662C 6721 B4 Moniteur série Petrarca Art 6029 6209 6145 6029 C 6209 6145 B5 Moniteur série Giotto Art 6329 6329 C B6 Moniteur série ...

Page 13: ...entadores constituem uma fonte SELV e cumprem os requisitos previstos no artigo 411 1 2 2 da norma CEI 64 8 ed 2012 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002 96 RAEE Al fine di evitare danni all ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in san zioni amministrative l apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separatamen te dai rifiuti urbani ovvero rico...

Page 14: ...14 EN FR DE ES PT IT Note ...

Page 15: ...15 PT ES DE FR EN IT Note ...

Page 16: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 692 300 10 1407 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: