background image

Manuale installatore - Installer guide

Manuel installateur - Technisches Handbuch 

Instrucciones instalador - Manual do instalador

Art. 6942

Alimentatore per impianti per portiere elettronico “Digibus”

Power supply for “Digibus” door entry systems

Alimentation pour portier électronique série “Digibus”

Netzgerät für Türsprechanlage “Digibus”

Alimentadores para instalaciones de porteros “Digibus”

Alimentador para sistemas de porteiro electrónico “Digibus”

Summary of Contents for Elvox 6942

Page 1: ...lador Art 6942 Alimentatore per impianti per portiere elettronico Digibus Power supply for Digibus door entry systems Alimentation pour portier électronique série Digibus Netzgerät für Türsprechanlage Digibus Alimentadores para instalaciones de porteros Digibus Alimentador para sistemas de porteiro electrónico Digibus ...

Page 2: ...2Vcc 4 Linea negativo per funzioni ausiliari R2 Linea 12Vcc 0 15A per funzione ausiliare 2 Il morsetto è utilizzato per attivare un relè con l azionamento della fun zione F2 Quando il morsetto F2 è attivato sul morsetto R2 è presente una tensione di 12Vcc S1 Linea per apertura serratura 1A Quando il morsetto S è attivato il morsetto S1 viene cortocircuitato sul morsetto 0 e vengono accesi i LED L1...

Page 3: ...power line negative R2 Auxiliary function 2 power line 12 Vdc 0 15 A This terminal activates a relay when function F2 is activated When terminal F2 is activated terminal R2 is powered by a 12 Vdc vol tage S1 Door lock release line 1A When terminal S is activated terminal S1 is shorted to terminal 0 and LEDS L1 and L2 illuminates The line is protected by a fuse F 3 15A 250V F2 15 0 15V rectified li...

Page 4: ...ction F1 Quand la borne F1 est activée une tension de 12 Vcc est présente à la borne R1 4 Circuit négatif pour les fonctions auxiliaires R2 Circuit 12 Vcc 0 15 A pour la fonction auxiliaire 2 La borne est utilisée pour activer un relais avec l activation de la fonction F2 Quand la borne F2 est activée une tension de 12 Vcc est présente à la borne R2 S1 Circuit pour l actionnement de la gâche élect...

Page 5: ...tiviert ist weist die Klemme R1 eine Spannung von 12Vdc auf 4 Minus Versorgung für Hilfsfunktionen R2 12Vdc 0 15A für Hilfsfunktion 2 Die Klemme dient zur Aktivierung der Funktion F2 Wenn die Klemme F1 aktiviert ist weist die Klemme R2 eine Spannung von 12Vdc auf S1 Anschluß Türöffnerfreigabe 1A Bei Aktivierung von Klemme S wird Klemme S1 mit Klemme 0 kurz geschlossen und leuchtet die LED L1 und L...

Page 6: ...ión de la función F1 Cuando el borne F1 viene activado en el borne R1 hay una tensión de 12V c c 4 Línea negativo para funciones auxiliares R2 Línea 12V c c 0 15A para función auxiliar 2 El borne viene utilizado para activar un relé para la activación de la función F2 Cuando el borne F2 viene activado en el borne R2 hay una tensión de 12V c c S1 Línea para abertura cerradura 1A Cuando el borne S v...

Page 7: ...tilizado para activar um relé com o accionamento da função F1 Quando o borne F1 está activado no borne R1 está presente uma tensão de 12Vcc 4 Linha negativa para funções auxiliares R2 Linha 12Vcc 0 15A para a função auxiliar 2 O borne é utilizado para activar um relé com o accionamento da função F2 Quando o borne F2 está activado no borne R2 está presente uma tensão de 12Vcc S1 Linha para abertura...

Page 8: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S61 694 200 04 1401 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: