background image

ETFN2, ETFN4

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

49401306A0  00  1809

Mémorisation de la radiocommande:

 voir 

la notice d'installation de la centrale de 

commande.

Copie de la touche de la radiocommande :

• Appuyer sur les touches T1 et T2 de la 

nouvelle radiocommande et garder le doigt 

dessus (la led clignote lentement).

• Relâcher les touches T1 et T2 dès que la 

led commence à clignoter rapidement.

• Appuyer sur la touche sur laquelle cloner 

la commande (la led reste allumée).

• Approcher la radiocommande à copier de 

l'arrière de la nouvelle radiocommande et 

appuyer sur la touche choisie pour être 

copiée. Si la touche a été reconnue et 

copiée, la led clignote 3 fois pour confir-

mer le bon résultat de l'opération.

Remarque : 

la radiocommande quitte auto-

matiquement la procédure de clonage si 

aucune opération n'est effectuée dans les 

10 secondes qui suivent.

Réglage du type de récepteur sur lequel 

sera enregistrée la radiocommande :

La radiocommande est programmée pour 

fonctionner sur des centrales de comman-

de et des récepteurs Elvox, série .W et .T, 

mais elle peut être réglée pour fonction-ner 

sur les centrales de la série RS. 

Pour modifier le type de centrale ou de 

récepteur sur lesquels elle sera enregis-

trée, procéder de la façon suivante :

• Appuyer sur les touches T1 et T2 et 

garder le doigt dessus (la led clignote 

lentement).

• La led clignote rapidement au bout de 3 

secondes, garder encore le doigt sur T1 

et T2.

• La led recommence à clignoter lentement 

au bout de 10 secondes, relâcher T1 et T2.

• En appuyant sur T1, la radiocommande 

commute :

1. réglage pour le fonctionnement sur les 

centrales de la série RS (la led clignote 

rapidement 1 fois)

2. réglage pour le fonctionnement sur les 

centrales de la série .W et .T (la led 

clignote rapidement 2 fois).

•  Attendre 5 secondes afin que la radio-

com-mande quitte la procédure après 

avoir sauvegardé le réglage choisi.

Remarque : quel que soit le type de 

centrale sur lequel sera enregistrée la 

radiocommande, la copie de la touche 

clonée à partir d'une autre radiocom-

mande détermine le réglage correct de 

la radiocommande.

Caractéristiques techniques

Batterie

3 V, CR 2032

Puissance maxi

1 mW (0 dBm)

Fréquence 

opérationnelle

433,92 MHz ±0,1 MHz

Classe d'appareil

1

Codage 

Code fixe Elvox

Modulation

OOK

N. canaux

2 (ETFN2), 4 (ETFN4)

Portée indicative

100/120 m

Dimensions

34 x 60 x 9,5 mm

Remplacement de la batterie

Pour remplacer la batterie enlever la vis 

de fixation et ouvrir le couvercle. Enlever 

la batterie et la remplacer en respectant la 

polarité (voir le schéma).

Cómo guardar el radiomando:

 ver 

instrucciones de servicio de la unidad de 

control.

Clonar el botón del mando a distancia:

• Pulse y mantenga pulsados los botones 

T1 y T2 del nuevo mando a distancia (el 

LED parpadea lentamente).

• Suelte T1 y T2 en cuanto el LED parpa-

dee rápidamente.

• Pulse el botón en el que desea clonar el 

mando (el LED permanece encendido fijo).

• Acerque el mando a distancia a clonar 

a la parte posterior del nuevo mando 

a distancia y pulse el botón que desea 

clonar. Si el botón se reconoce y se clona 

correctamente, el LED parpadea 3 veces 

para confirmar la operación.

Nota:

 el mando a distancia sale automáti-

camente del procedimiento si no se realiza 

ninguna operación durante 10 s.

Configuración del tipo de receptor en 

el que se va a memorizar el mando a 

distancia:

El mando a distancia está programado para 

funcionar en centrales de mando y recepto-

res Elvox de la serie .W y .T, pero se puede 

configurar para centrales de la serie RS. 

Para cambiar el tipo de central o receptor 

en el que se va a memorizar, proceda como 

se indica a continuación:

• Pulse y mantenga pulsados los botones 

T1 y T2 (el LED parpadea lentamente).

• Al cabo de 3 s el LED parpadea rápida-

mente: mantenga pulsados T1 y T2.

• Al cabo de 10 s el LED vuelve a parpade-

ar lentamente: suelte entonces T1 y T2.

• Al pulsar T1 el mando a distancia pasa por:

1. configuración para el funcionamiento 

en centrales de la serie RS (1 parpa-

deo rápido del LED)

2. configuración para el funcionamiento 

en centrales de la serie .W y .T (2 

parpadeos rápidos del LED).

• Espere 5 s para que el mando a distancia 

salga del procedimiento guardando la 

configuración seleccionada.

Nota: cualquiera que sea la central en la 

que se va a memorizar el mando a dis-

tancia, al clonar el botón de otro mando 

a distancia también se selecciona la 

configuración correcta del mismo.

Caractéristicas técnicas

Batería

3 V, CR 2032

Potencia máx

1 mW (0 dBm)

Frecuencia operativa

433,92 MHz ±0,1 MHz

Clase dispositivo

1

Codificación

Código fijo Elvox

Modulación

OOK

N. canales

2 (ETFN2), 4 (ETFN4)

Alcance indicativo

100/120 m

Dimensões

34 x 60 x 9,5 mm

Sustitución de la batería

Para cambiar la pila, suelte el tornillo de 

fijación y abra la tapa. Saque la pila y 

reemplácela por una nueva respetando la 

polaridad. (Véase la figura).

T1
T2
T3
T4

FR

ES

Summary of Contents for Elvox ETFN2

Page 1: ... m Dimensioni 34 x 60 x 9 5 mm Sostituzione della batteria Per sostituire la batteria togliere la vite di fissaggio ed aprire il coperchio Rimuovere la batteria e sostituirla rispettando la polari tà vedere le figure Storing the radio control see operating manual of the control unit Copying the remote control key Press and hold down keys T1 and T2 the LED flashes slowly on the new remote control A...

Page 2: ...tive 100 120 m Dimensions 34 x 60 x 9 5 mm Remplacement de la batterie Pour remplacer la batterie enlever la vis de fixation et ouvrir le couvercle Enlever la batterie et la remplacer en respectant la polarité voir le schéma Cómo guardar el radiomando ver instrucciones de servicio de la unidad de control Clonar el botón del mando a distancia Pulse y mantenga pulsados los botones T1 y T2 del nuevo ...

Page 3: ...tfernen und sie ersetzen und die Polarität beachten Siehe Abbildung Απομνημόνευση του τηλεχειριστηρίου ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της κεντρικής μονάδας ελέγχου Αντίγραφο του πλήκτρου του τηλεχει ριστηρίου Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα T1 και T2 η λυχνία led αναβοσβήνει αργά του νέου τηλεχειριστηρίου Μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα η λυχνία led αφήστε τα πλήκτρα T1 και T2 Πατήστε το πλ...

Page 4: ...ctive 2014 53 UE Le texte complet de la déclaration de conformi té UE est disponible sur la fiche du produit à l adresse Internet suivante www vimar com Conformidad a las normas Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014 53 UE El texto completo de la declaración de con formidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web www vimar com Normkonform...

Reviews: