background image

4/20

ITA

ENG

ITA

ITA

ITA

ITA

ENG

ENG

ENG

ENG

FRA

FRA

FRA

FRA

ESP

ESP

ESP

ESP

 Per l’installazione attenersi alla Direttiva Macchine 2006/42/CE

N.B.

 il prodotto viene venduto dopo essere stato testato su una serie indistinta di porte basculanti ma, stante 

l’impossibilità di preventiva verifica su ogni tipo e modello di porte basculanti prodotte nel tempo, rimane onere 

del cliente valutare, anche tramite tecnico specializzato, la concreta applicabilità delle serrature sul proprio 

basculante, senza assunzione di responsabilità da parte della Viro nel caso di non adattabilità del prodotto allo 

specifico portone. L’Assistenza Tecnica della Viro potrà essere contattata, in via preventiva, onde avere maggiori 

dettagli.  È  indispensabile,  prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente la nota di installazione 

delle serrature elettriche V06 o V9087. Durante e fino al completamento dell’installazione, l’automatismo del 

basculante deve essere disattivato, di conseguenza la movimentazione dello stesso, va fatta manualmente per 

evitare di danneggiare l’automatismo ed il basculante.

 For the installation comply with Machinery Directive 2006/42/EC 

NB:

 the product is sold after having been tested on a range of up and over doors but, since it is impossible to check 

it in advance on every type and model of up and over doors produced over time, it is the responsibility of the 

customer, if necessary using the services a skilled technician, to check the actual applicability of the locks on the 

particular up and over door, and Viro cannot be held responsible if the product cannot be adapted to the specific 

door. The Viro Technical Support Service may be contacted to obtain further details. Before carrying out the 

installation it is essential to carefully read the installation instructions for the V06 or V9087 electric locks. During 

and until completion of the installation, the swinging mechanism must be deactivated; consequently, it must be 

moved manually to prevent damage to the swinging mechanism.

LATO INTERNO

INNER SIDE

CÔTÉ INTÉRIEUR

LADO INTERNO

LATO ESTERNO

OUTER SIDE

CÔTÉ EXTÉRIEUR 

LADO EXTERNO

Senza cilindro

Without cylinder

Sans cylindre

Sin cilindro

Con cilindro (optional: rosetta di sicurezza art. 806)

With cylinder (optional: security escutcheon item 806)

Avec cylindre (optionnel: rosace de sûreté art. 806)

Con cilindro (opcional: escudo de seguridad art. 806)

Summary of Contents for V06

Page 1: ...sculanti motorizzate Accessories for V06 or V9087 electric locks installation on motorized up and over doors Accessoires pour l installation des serrures électriques V06 ou V9087 sur portes basculantes motorisées Accesorios para la instalación de las cerraduras eléctricas V06 o V9087 en puertas basculantes motorizadas ...

Page 2: ... conditions They close automatically without using the key À la différence des serrures mécaniques courantes les serrures V06 et V9087 Sont pratiques à utiliser et à installer avec plaques de sûreté et gabarit de perçage Sont applicables sur portes portails grilles piétonnes et avec les accessoires spécifiques même sur les portes basculantes posés à l intérieur ou à l extérieur manuels ou automati...

Page 3: ...seurs Espesores m x4 x8 Viti e dadi fissaggio serratura Lock retaining screws and nuts Vis et écrous de fixation serrure Tornillos y tuercas de fijación de la cerradura n x2 x4 Tasselli fissaggio colonna verticale Expansion plugs for fixing vertical column Chevilles de fixation de la colonne vertical Tarugos de fijación de la columna vertical p x2 x4 Viti fissaggio incontro a terra Floor striker r...

Page 4: ... For the installation comply with Machinery Directive 2006 42 EC NB the product is sold after having been tested on a range of up and over doors but since it is impossible to check it in advance on every type and model of up and over doors produced over time it is the responsibility of the customer if necessary using the services a skilled technician to check the actual applicability of the locks ...

Page 5: ...ectué manuellement pour éviter d endommager l automatisme et la porte basculante Para la instalación atenerse a la Directiva Máquinas 2006 42 CE NOTA Antes de su comercialización el producto se somete a ensayo en una serie indistinta de puertas basculantes No obstante dada la imposibilidad de realizar controles previos en todos los tipos y modelos de puertas basculantes fabricadas corresponde al c...

Page 6: ...lante o alla presenza di eventuali elementi di rinforzo o di protezione che potrebbero complicare o impedire la successiva installazione delle piastre A Preliminary checks on up and over door The lock and the accessories must be installed in the lower part of the up and over door either on both sides item 1 7918 0600 2 or on one side item 1 7918 0600 1 depending on the dimensions and characteristi...

Page 7: ...enfort ou de protection qui pourraient compliquer ou empêcher l installation suivante des plaques A Comprobaciones preliminares en la puerta basculante La cerradura y los accesorios deben instalarse en la parte inferior de la puerta basculante en ambos lados art 1 7918 0600 2 o a un lado art 1 7918 0600 1 en función de las dimensiones y características de la puerta basculante Si estuviera presente...

Page 8: ... over door shorten the spacers B Perçage de la porte basculante et fixation de la plaque intérieure a S assurer que les trous indiqués sur le gabarit de perçage b voir page 3 se trouvent à proximité des surfaces plates des lattes de la porte basculante Dans le cas où il ne serait pas possible d identifier une position dans laquelle les 3 trous présents sur le gabarit coïncident avec des surfaces p...

Page 9: ...9 20 a c b ...

Page 10: ...errure et perçage pour colonne verticale f voir page 3 a Fixer la colonne verticale au gabarit de positionnement q voir page 3 en utilisant la plaque et les vis de fixation g p voir page 3 fournies à cet effet b Après en avoir retiré le couvercle fixer la serrure électrique à la plaque interne a voir page 3 avec les vis et les écrous m voir page 3 fournis à cet effet N B En travaillant avec la ser...

Page 11: ...11 20 a c d b q f g p ...

Page 12: ...the second lock on the opposite side D Montage de la colonne verticale et de la gâche au sol e voir page 3 a Fixer la gâche au sol à la colonne verticale en utilisant la plaque et les vis de fixation g p voir page 3 fournies à cet effet Au besoin raccourcir les vis b Bloquer le groupe e f ainsi obtenu au sol en utilisant les trous précédemment réalisés au moyen des chevilles n voir page 3 fournies...

Page 13: ...13 20 a c d b e f g p ...

Page 14: ...t operation E Branchement électrique de la serrure et réglages de l automatisme L installation du produit doit être conforme aux prescriptions de sécurité électrique conformément à la réglementation en vigueur et doit assurer l alimentation du système à travers un transformateur de puissance nominale appropriée de 40 VA min Les serrures Viro sont fournies en série avec une double bobine à voltage ...

Page 15: ...sformer Tr 2 A circuit breaker M 3 16 A delayed switch Fs OPTIONAL KIT item 1 7918 0850 Pour l installation sont nécessaires un timer T avec retard à l arrêt réglable max 10 secondes et alimentation de 12 à 240 Vca cc un transformateur Tr de 230 à 12 V 40 VA un interrupteur magnétothermique M de 2A un fusible Fs de 3 16 A retardé KIT EN OPTION art 1 7918 0850 Para la instalación se necesitan un te...

Page 16: ...ico de las placas FORI A NORMA DIN per applicazione di una rosetta di sicurezza art 1 7918 0806 non fornita in dotazione DIN STANDARD HOLES for mounting security escutcheon item 1 7918 0806 not provided TROUS AUX NORMES DIN pour l application d une rosace de sûreté art 1 7918 0806 non fournie PERFORACIONESA NORMA DIN para aplicar un escudo de seguridad art 1 7918 0806 no se suministra ...

Page 17: ...RA FRA ESP ESP G Données techniques supplémentaires G Datos técnicos adicionales Disegno tecnico colonna verticale Vertical column drawing Dessin technique de la colonne vertical Dibujo técnico de la columna vertical ...

Page 18: ...inder outer side Côté extérieur du cylindre Lado externo del cilindro ITA ENG F Scelta del cilindro È possibile utilizzare un qualsiasi cilindro con nottolino DIN o universale N B Nel caso di installazione con doppio cilindro apertura di emergenza dal lato esterno si consiglia di installare la piastra interna a vedi pag 3 il più vicino possibile al basculante compatibilmente con il posizionamento ...

Page 19: ... ITA ITA ENG ENG FRA FRA ESP ESP FRA ESP F Choix du cylindre Cette serrure est compatible avec tous les cylindres profiles a profil européen avec panneton universel ou DIN N B En cas d installation avec double cylindre ouverture de secours par le côté extérieur il est recommandé d installer la plaque interne a voir page 3 le plus près possible de la porte basculante en tenant compte de la position...

Page 20: ...a Giuseppe Garibaldi 4 40069 Zola Predosa Bologna ITALY Tel 39 051 6176511 chiedere del servizio assistenza ask for after sale support Fax 39 051 755079 Fax servizio assistenza after sale support 39 051 6176627 www viro it e mail viro viro it ...

Reviews: