background image

8/20

ITA

ENG

FRA

ESP

B) Foratura della porta basculante e fissaggio della piastra esterna

a).

 Verificare che i fori indicati sulla dima di foratura ( 

b

 - vedi pag. 3) siano in prossimità delle superfici piane delle 

doghe del basculante. Se non fosse possibile identificare una posizione in cui i 3 fori sulla dima coincidano con 

superfici piane, sarà necessario utilizzare successivamente i distanziali ( 

1

 - vedi pag. 3) attraverso i quali, dal lato 

esterno, far passare le viti. Una volta trovata la posizione più corretta, fissare con del nastro adesivo la dima di foratura 

sul lato esterno della porta basculante.

b).

 Con una punta di 

 6 mm, realizzare dal lato esterno i 3 fori passanti indicati sulla dima di foratura. Eliminare 

eventuali “bave” createsi sul lato interno dei fori di fissaggio, con l’ausilio di un attrezzo sbavatore e rimuovere la dima.

c).

 Scegliere se utilizzare la piastra esterna piena ( 

c

 - vedi pag. 3) o quella col foro cilindro ( 

d

 - vedi pag. 3. Nel 

caso sia necessaria un’apertura meccanica esterna, è fondamentale utilizzare un cilindro profilato di lunghezza idonea. 

Per l’identificazione e il montaggio del cilindro vedi pag. 18). Dopodiché fissare la piastra esterna scelta, alla porta 

basculante, con le 3 viti ( 

h

 - vedi pag. 3), i 3 distanziali ( 

i

 - vedi pag. 3) e se necessario, i distanziali 

1

 forniti in 

dotazione. In funzione dello spessore del basculante, se necessario, accorciare i distanziali.

B) Drilling up and over door and outer plate fixing

a). 

Check that the holes indicated on the drilling template (

 

b

 

- see page 3) are close to the flat surfaces of the strips 

of the swinging mechanism. If it is not possible to identify a position in which the 3 holes on the template coincide 

with the flat surfaces, it will be necessary to subsequently use spacers (

 

1

 

- see page 3) through which to pass the 

screws from the outside. Once the most correct position has bee found, fix the drilling template on the outside of the 

up and over door using adhesive tape.

b).

 Using a 6 mm 

 bit, drill the 3 through holes from the outer side. Remove any “burrs” formed on the inner side of the 

fixing holes, using a suitable tool and remove the template.

c).

 Choose whether to use the filled outer plate ( 

c

 - see page 3) or the one with cylinder hole ( 

d

 - see page 3.  

If an external mechanical opening is necessary, it is essential to use a profile cylinder of a suitable length. For the 

identification and installation of the cylinder see page 18). After that fix the chosen outer plate to the up and over door, 

with the 3 screws ( 

h

 - see page 3), the 3 spacers ( 

i

 - see page 3) and if necessary, the spacers 

1

 provided. If 

necessary, depending on the thickness of the up and over door, shorten the spacers.

B) Perçage de la porte basculante et fixation de la plaque intérieure

a).

 S’assurer que les trous indiqués sur le gabarit de perçage ( 

b

 - voir page 3) se trouvent à proximité des surfaces 

plates des lattes de la porte basculante. Dans le cas où il ne serait pas possible d’identifier une position dans laquelle 

les 3 trous présents sur le gabarit coïncident avec des surfaces plates, il est nécessaire d’utiliser ensuite les entretoises 

1

 - voir page 3) et de faire passer les vis à travers par le côté externe. Une fois établie la bonne position, fixer le 

gabarit de perçage à l’aide de ruban adhésif sur le côté externe de la porte basculante.

b).

 Avec un foret de 

 6 mm, percer 3 trous débouchants du côté extérieur. À l’aide d’un outil d’ébavurage, éliminer les 

éventuelles « bavures » présentes sur le côté intérieur des trous de fixation et déposer la gabarit.

c).

 Choisir si utiliser la plaque extérieure pleine ( 

c

 - voir page 3) ou celui avec le trou de cylindre ( 

d

 - voir page 3.  

Si une ouverture mécanique extérieure est nécessaire, utiliser impérativement un cylindre profilé de longueur adéquate. 

Pour l’identification et le montage du cylindre, voir page 18). Après quoi, fixer la plaque extérieure choisie à la porte 

basculante au moyen les 3 vis ( 

h

 - voir page 3), les 3 épaisseurs ( 

i

 - voir page 3) et si nécessaire, les épaisseurs 

1

 fournies. Selon l’épaisseur de la porte basculante, raccourcir les épaisseurs le cas échéant.

B) Taladrado de la puerta basculante y fijación de la placa externa

a). 

Comprobar que los orificios indicados en la plantilla de taladrado (

 

b

 

- ver la página 3) estén cerca de las superficies 

planas de las láminas de la puerta basculante. Si no fuera posible identificar una posición en la cual los 3 orificios de 

la plantilla coincidan con superficies planas, habrá que utilizar los distanciadores (

 

1

 

- véase la pág. 3) a través de 

los cuales se hacen pasar los tornillos, desde el lado externo. Una vez que se encuentra la posición correcta, fijar la 

plantilla de taladrado con cinta adhesiva en el lado externo de la puerta basculante.

b). 

Con una broca de 6 mm de 

 taladrar desde el lado externo 3 orificios pasantes. Eliminar las “rebabas” que se hayan 

formado en el lado interno de los orificios de fijación con una herramienta de rebabado y quitar la plantilla.

c). 

Elegir el tipo de placa externa, llena ( 

c

 - ver pág. 3) o el uno con el orificio del cilindro ( 

d

 - ver pág. 3. Si fuera 

necesaria una apertura mecánica externa, es fundamental utilizar un cilindro de perfil con la longitud adecuada. Para 

identificar y montar el cilindro ver la pág. 18). Seguidamente fijar la placa externa elegida a la puerta basculante, 

utilizando los 3 tornillos ( 

h

 - ver pág. 3), los 3 espesores ( 

i

 - ver pág. 3) y si necesario, los espesores 

1

 

suministrados. Si fuera necesario, acortar los espesores en función del espesor de la puerta basculante.

Summary of Contents for V06

Page 1: ...sculanti motorizzate Accessories for V06 or V9087 electric locks installation on motorized up and over doors Accessoires pour l installation des serrures électriques V06 ou V9087 sur portes basculantes motorisées Accesorios para la instalación de las cerraduras eléctricas V06 o V9087 en puertas basculantes motorizadas ...

Page 2: ... conditions They close automatically without using the key À la différence des serrures mécaniques courantes les serrures V06 et V9087 Sont pratiques à utiliser et à installer avec plaques de sûreté et gabarit de perçage Sont applicables sur portes portails grilles piétonnes et avec les accessoires spécifiques même sur les portes basculantes posés à l intérieur ou à l extérieur manuels ou automati...

Page 3: ...seurs Espesores m x4 x8 Viti e dadi fissaggio serratura Lock retaining screws and nuts Vis et écrous de fixation serrure Tornillos y tuercas de fijación de la cerradura n x2 x4 Tasselli fissaggio colonna verticale Expansion plugs for fixing vertical column Chevilles de fixation de la colonne vertical Tarugos de fijación de la columna vertical p x2 x4 Viti fissaggio incontro a terra Floor striker r...

Page 4: ... For the installation comply with Machinery Directive 2006 42 EC NB the product is sold after having been tested on a range of up and over doors but since it is impossible to check it in advance on every type and model of up and over doors produced over time it is the responsibility of the customer if necessary using the services a skilled technician to check the actual applicability of the locks ...

Page 5: ...ectué manuellement pour éviter d endommager l automatisme et la porte basculante Para la instalación atenerse a la Directiva Máquinas 2006 42 CE NOTA Antes de su comercialización el producto se somete a ensayo en una serie indistinta de puertas basculantes No obstante dada la imposibilidad de realizar controles previos en todos los tipos y modelos de puertas basculantes fabricadas corresponde al c...

Page 6: ...lante o alla presenza di eventuali elementi di rinforzo o di protezione che potrebbero complicare o impedire la successiva installazione delle piastre A Preliminary checks on up and over door The lock and the accessories must be installed in the lower part of the up and over door either on both sides item 1 7918 0600 2 or on one side item 1 7918 0600 1 depending on the dimensions and characteristi...

Page 7: ...enfort ou de protection qui pourraient compliquer ou empêcher l installation suivante des plaques A Comprobaciones preliminares en la puerta basculante La cerradura y los accesorios deben instalarse en la parte inferior de la puerta basculante en ambos lados art 1 7918 0600 2 o a un lado art 1 7918 0600 1 en función de las dimensiones y características de la puerta basculante Si estuviera presente...

Page 8: ... over door shorten the spacers B Perçage de la porte basculante et fixation de la plaque intérieure a S assurer que les trous indiqués sur le gabarit de perçage b voir page 3 se trouvent à proximité des surfaces plates des lattes de la porte basculante Dans le cas où il ne serait pas possible d identifier une position dans laquelle les 3 trous présents sur le gabarit coïncident avec des surfaces p...

Page 9: ...9 20 a c b ...

Page 10: ...errure et perçage pour colonne verticale f voir page 3 a Fixer la colonne verticale au gabarit de positionnement q voir page 3 en utilisant la plaque et les vis de fixation g p voir page 3 fournies à cet effet b Après en avoir retiré le couvercle fixer la serrure électrique à la plaque interne a voir page 3 avec les vis et les écrous m voir page 3 fournis à cet effet N B En travaillant avec la ser...

Page 11: ...11 20 a c d b q f g p ...

Page 12: ...the second lock on the opposite side D Montage de la colonne verticale et de la gâche au sol e voir page 3 a Fixer la gâche au sol à la colonne verticale en utilisant la plaque et les vis de fixation g p voir page 3 fournies à cet effet Au besoin raccourcir les vis b Bloquer le groupe e f ainsi obtenu au sol en utilisant les trous précédemment réalisés au moyen des chevilles n voir page 3 fournies...

Page 13: ...13 20 a c d b e f g p ...

Page 14: ...t operation E Branchement électrique de la serrure et réglages de l automatisme L installation du produit doit être conforme aux prescriptions de sécurité électrique conformément à la réglementation en vigueur et doit assurer l alimentation du système à travers un transformateur de puissance nominale appropriée de 40 VA min Les serrures Viro sont fournies en série avec une double bobine à voltage ...

Page 15: ...sformer Tr 2 A circuit breaker M 3 16 A delayed switch Fs OPTIONAL KIT item 1 7918 0850 Pour l installation sont nécessaires un timer T avec retard à l arrêt réglable max 10 secondes et alimentation de 12 à 240 Vca cc un transformateur Tr de 230 à 12 V 40 VA un interrupteur magnétothermique M de 2A un fusible Fs de 3 16 A retardé KIT EN OPTION art 1 7918 0850 Para la instalación se necesitan un te...

Page 16: ...ico de las placas FORI A NORMA DIN per applicazione di una rosetta di sicurezza art 1 7918 0806 non fornita in dotazione DIN STANDARD HOLES for mounting security escutcheon item 1 7918 0806 not provided TROUS AUX NORMES DIN pour l application d une rosace de sûreté art 1 7918 0806 non fournie PERFORACIONESA NORMA DIN para aplicar un escudo de seguridad art 1 7918 0806 no se suministra ...

Page 17: ...RA FRA ESP ESP G Données techniques supplémentaires G Datos técnicos adicionales Disegno tecnico colonna verticale Vertical column drawing Dessin technique de la colonne vertical Dibujo técnico de la columna vertical ...

Page 18: ...inder outer side Côté extérieur du cylindre Lado externo del cilindro ITA ENG F Scelta del cilindro È possibile utilizzare un qualsiasi cilindro con nottolino DIN o universale N B Nel caso di installazione con doppio cilindro apertura di emergenza dal lato esterno si consiglia di installare la piastra interna a vedi pag 3 il più vicino possibile al basculante compatibilmente con il posizionamento ...

Page 19: ... ITA ITA ENG ENG FRA FRA ESP ESP FRA ESP F Choix du cylindre Cette serrure est compatible avec tous les cylindres profiles a profil européen avec panneton universel ou DIN N B En cas d installation avec double cylindre ouverture de secours par le côté extérieur il est recommandé d installer la plaque interne a voir page 3 le plus près possible de la porte basculante en tenant compte de la position...

Page 20: ...a Giuseppe Garibaldi 4 40069 Zola Predosa Bologna ITALY Tel 39 051 6176511 chiedere del servizio assistenza ask for after sale support Fax 39 051 755079 Fax servizio assistenza after sale support 39 051 6176627 www viro it e mail viro viro it ...

Reviews: