background image

 

 

DT-1

 

 

(PL) Elektroniczny programator czasowy z wyświetlaczem LCD 

 

(EN) Weekly digital timer with LCD display 

 

(DE) Elektronischer Timer mit LCD-Anzeige

 

 

ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o. 

ul. 

Rolników 437

 

44-141 Gliwice

 

tel. (+48) 32 43 43 110

 

(PL) 

WAŻNE!

  

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji 
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. 

 

Z  uwagi  na  fakt,  że  dane  techniczne  podlegają  ciągłym  modyfikacjom,  Producent  zastrzega  sobie  prawo  do  dokonywania  zmian  dotyczących  charakterystyki  wyrobu  oraz 
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.

 

Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.

 

1.

 

Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.

 

2.

 

Urządzenie należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.

 

3.

 

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.

 

4.

 

Nie instaluj i nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.

 

5.

 

Nie modyfikuj urządzenia i nie dokonuj

 samodzielnych napraw.  

6.

 

Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego. 

 

7.

 

Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia.

 

8.

 

Chroń urządzenie przed dziećmi.

 

9.

 

Nie podłączaj urządzenia, jeżeli obciążenie przekracza 16A.

 

(EN) IMPORTANT!  

Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is 
not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. 
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to 
introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. 
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual  are reserved. 

1.

 

Do not use the device against its intended use. 

2.

 

Store the device in a dry place. 

3.

 

Do not dip the device in water or another fluid. 

4.

 

Do not install and operate the device when its housing is damaged.  

5.

 

Do not repair it by yourselves. 

6.

 

Suitable for indoor use. 

7.

 

The device is intended for use within the maximum load limits. 

8.

 

Keep the device out of the reach of children. 

9.

 

Do not connect the device if the load exceeds 16A. 

(DE) WICHTIG!

  

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Individuelle Reparaturen und Änderungen führen zum 
Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Betrieb des Gerätes entstehen können.

 

Aufgrund der Tatsache, dass die Spez

ifikationen einem ständigen Wandel unterliegen, Hersteller behält sich das Recht vor, die Produkteigenschaften, um Änderungen

 in und andere 

technische Lösungen einzuführen, nicht die Leistung und Benutzerfreundlichkeit des Produkts senken.

 

Die neueste Vers

ion der Anleitung zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte an der Übersetzung / Interpretation und dem Copyright dieses Ha

ndbuchs sind vorbehalten. 

1.

 

Verwenden Sie das Gerät nicht bestimmungsgemäß.

 

2.

 

Das Gerät sollte in einem trockenen Raum gelagert werden.

 

3.

 

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

 

4.

 

Installieren oder betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.

 

5.

 

Verändern Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Reparaturen selbst vor.

 

6.

 

Das Gerät ist für den internen Ge

brauch bestimmt. 

7.

 

Das Produkt ist für den Einsatz innerhalb der maximalen Belastungswerte vorgesehen.

 

8.

 

Schützen Sie das Gerät vor Kindern.

 

9.

 

Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn die Last 16A überschreitet.

 

 

 

Każde  gospodarstwo  jest  użytkownikiem  sprzętu  elektrycznego  i  elektronicznego,  a  co  za  tym  idzie  potencjalnym  wytwórcą  niebezpiecznego  dla  ludzi  i  środowiska  odpadu,  z  tytułu  obecności  w  sprzęcie 
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego 
kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt 
został wprowadzony  do  obrotu  po  dniu  13  sierpnia  2005  r.  Obowiązkiem  użytkownika  jest  przekazanie  zużytego  sprzętu  do  wyznaczonego  punktu  zbiórki  w  celu  właściwego  jego  przetworzenia.  Informacje 

 

o  dostępnym  systemie  zbierania  zużytego  sprzętu  elektrycznego  można  znaleźć  w  punkcie  informacyjnym  sklepu  oraz  w  urzędzie  miasta/gminy.  Odpowiednie  postępowanie  ze  zużytym  sprzętem  zapobiega 
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!

 

Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and 
components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, 
packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage 
along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated 
collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information 
on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative 
consequences for the environment and human health!

 

Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen 
und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der 
durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise 
gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht 
wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung 
von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche 
Gesundheit!

 

 

Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbioru zużytych baterii 
i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu 
nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.

 

Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to a collection/receipt point for used batteries and 
accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity 
not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how to install and remove batteries.

 

Verbrauchte  Batterien  und/oder  Akkumulatoren  sollen  als  separater  Abfall  betrachtet  und  in  einem  einzelnen  Behälter  entsorgt  werden.  Verbrauchte  Batterien  oder  Akkumulatoren  sind  an  eine  Sammel-
/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren abzugeben. Informationen über diese Sammel-/Rücknahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer dieser Geräte. Beim Kauf von 
neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Das Produkt ist mit einer mobilen Batterie ausgestattet. Die Informationen über Montage und Demontage der Batterien 
finden Sie in der folgenden Anleitung.

 

06/2020 

 

 

 

Summary of Contents for DT-1

Page 1: ...otu po dniu 13 sierpnia 2005 r Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta gminy Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska n...

Page 2: ...zania parametrów dla poszczególnych funkcji oraz służy do zmiany trybu pracy ON AUTO OFF CLOCK przycisk służy do wejścia a tryb ustawień zegara PROG przycisk służy do wejścia w tryb programowania UP przycisk służy do ustawienia parametrów funkcji CLEAR przycisk służy do kasowania ustawienia OK przycisk do zatwierdzenia ustawień RESET wyzerowanie wszystkich ustawień 2 USTAWIENIA Po włączeniu urządz...

Page 3: ... pracy automatycznym AUTO Ustawione programy czasowe powinny mieścić się w przedziale czasowym 18 00 a 6 00 1 Aby uaktywnić funkcję RANDOM naciśnij równocześnie przycisk SET i UP w tym samym czasie Na wyświetlaczu pojawi się napis RANDOM 2 Aby wyłączyć funkcję RANDOM ponownie naciśnij równocześnie przycisk SET i UP w tym samym czasie Na wyświetlaczu zniknie napis RANDOM 2 4 FUNKCJA ODLICZANIA COUN...

Page 4: ...en press UP button to set the week You can set the following day of the week combinations of individual days MO TU WE TH FR SA SU Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday MO TU WE TH FR weekend Saturday Sunday SA SU Monday to Saturday MO TU WE TH FR SA Monday Wednesday Friday MO WE FR Tuesday Thursday Saturday TU TH SA Monday Tuesday Wednesday MO TU WE Thursday Friday Saturday TH FR SA all week fr...

Page 5: ...OUR Stunden MINUTE Minuten WEEK Tage der Woche 1 1 OPIS PRZYCISKÓW SET Die Taste aktiviert den Parametereingabemodus für einzelne Funktionen und dient zum Ändern der Betriebsart EIN AUTO AUS CLOCK Die Taste dient zum Aufrufen und Einstellen der Uhrzeit PROG Mit der Taste gelangen Sie in den Programmiermodus UP Mit der Taste werden die Funktionsparameter eingestellt CLEAR Mit der Taste wird die Ein...

Page 6: ...s ersten Programms zu gelangen AUS AUS 6 Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben drücken Sie OK 7 Wenn Sie möchten dass das Programmiergerät verzögert eingeschaltet wird drücken Sie die Taste SET um den Modus OFF auf AUTO zu stellen Wenn Sie möchten dass das Programmiergerät verzögert ausgeschaltet wird drücken Sie die Taste SET um ON auf zu stellen AUTO 8 Wenn Sie eine der Einstellungen ...

Reviews: