background image

9

En cas de besoin, les remplacer par des pièces de 
rechange d'origine VIRUTEX.
Il faut toujours utiliser la machine avec le protège-
fer monté.
Attendre l'arrêt complet de la machine avant de la 
lâcher ou de la ranger.
Il faut utiliser des protections auditives quand on 
utilise la machine (voir chapitre 13).

2. CARACTERISTIQUES

Puissance absorbée..................................750W
Moteur...................................................50/60 Hz
Vitesse porte-couteaux.....................13.000/min
Coupes par minute....................................26.000
Largeur de coupe.......................................82 mm
Profondeur de coupe...............................0-4 mm
Pronfondeur de rainure..............................25 mm
Poids...................................................3,750 Kgs

Niveau de pression acoustique 
continu équivalent pondéré A...............................86 dBA
Niveau de puissance acoustique A........................97 dBA
Incertitude..........................................................K = 3 dbA

 Porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations........................a

h

:  <2,5 m/s

2

Incertitude.........................................................K: 1,5 m/s

2

3. ÉQUIPEMENT STANDARD

Dans la mallette, se trouvent les éléments suivants:
1. Rabot CE120P
2. Équerre latérale.
3. Clé de fixation des couteaux de 8.

4. ACCESSOIRES OPTIONNELS ET OUTILS

2040147 Jeu couteaux droits MD réversibles CE120P 
(compris dans l'équipement)
2031078 Jeu couteaux droits AR réversibles CE120P.
3599101 Élément de serrage couteau standard
2031081 Jeu couteaux droits AR 3 mm avec élément 
de serrage
2031082 Jeu couteau rustique AR 3 mm avec élé-
ment de serrage
2031080 Jeu 2 couteaux droits e = 3 mm AR ré-
versibles.
2031079 Jeu 2 couteaux rustiques e = 3 mm AR 
réversibles
2045381 Équerre latérale réglable CE120P/GR120P
Cet accessoire permet de travailler avec un guidage 
latéral à grande surface et d'obtenir des chanfreins 
de différents degrés (Fig. 28 et 29).

5. DESCRIPTION GÉNÉRALE

Le rabot CE120P est équipé de:
• Couteaux réversibles de MD
• Régulateur de passe à enclenchement automatique 
permettant une épaisseur de rabotage de jusqu'à 
4 mm.
• Patin latéral réglable pour hauteur de feuillures 
jusqu'à 25 mm.
• Guidage horizontal déplaçable pour le rabotage 
de chevauchements de 0 à 1 mm.
• Équerre latérale pour travaux positionnés sur le 
bord de la pièce.
• Sortie d'aspiration à sélectionner à gauche ou à 
droite.
• Interrupteur de sécurité A (Fig. 1) à enclenchement 
inversé B (Fig. 1) pour gauchers et droitiers, empê-
chant la mise en marche accidentelle de la machine.
• Protecteur latéral de couteaux
• Protège-fer escamotable, pour éviter le contact 
des couteaux avec la pièce quant on laisse le rabot 
au repos.
• Système de frein mécanique le du porte-couteaux.

6. RÉGLAGES DE COUPE

Profondeur de passe

Le réglage de profondeur de passe se fait en tournant 
la poignée C (Fig. 2) dans le sens des aiguilles d'une 
montre.  Avec cette poignée, on peut régler l'épaisseur 
de rabotage en la verrouillant, par paliers de 0,2 
mm. La profondeur maximale de coupe est de 4 mm.

Rabotage de feuillures et chevauchements

Il faut utiliser le patin latéral D (Fig. 2) pour régler la 
butée de profondeur de feuillure. Pour mettre le patin 
à la hauteur voulue, il faut faire tourner la poignée E 
tout en la poussant. En lâchant la poignée, le patin 
sera réglé sur la position voulue. La profondeur 
maximale de feuillure est de 25 mm.
Le rabot CE120P permet le rabotage de chevauche-
ments (Fig. 3), à l'aide du guidage déplaçable F (Fig. 
3), celui-ci permettant de réaliser des passes de 0 à 
1 mm, en le réglant avec la vis G (Fig. 3, 4), en ayant 
ainsi à tout moment un bon appui sur la base du rabot.

Équerre latérale

L'équerre latérale H (Fig. 2) permet de positionner le 
rabot pour des travaux situés sur le côté de la pièce. 
Pour la situer, pousser sur le levier I (Fig. 2), faire glisser 
l'équerre dans l'orifice J (Fig. 4) à la mesure voulue et 
en lâchant le levier I, l'équerre restera bloquée dans 
cette position. Pour obtenir un réglage plus précis, 

Summary of Contents for CE120P

Page 1: ...pillo Planer Rabot Hobel Pialleto Plaina Рубанок CE120P MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ...riginales VIRUTEX que lleva montados la máquina En caso ne cesariosustituyalosporrecambiosoriginalesVIRUTEX La máquina no debe usarse sin la zapata de apoyo montada Esperar a que la máquina esté completa mente parada antes de soltarla o apartarla Deberían utilizarse protectores auditivos durante el uso de la máquina ver capítulo 13 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia absorbida 750W Motor 50 60 Hz ...

Page 3: ...el pomo permiten el ajuste del espesor de cepillado en pasos de 0 2 mm La profundidad máxima de corte es de 4 mm Cepillado de rebajos y solapes Eltopedeprofundidadderebajo seefectúamediante el patín lateral D Fig 2 La situación del patín a la altura deseada se consigue pulsando y girando simultáneamente el pomo E Al soltar el pomo el patín queda enclavado en la posición deseada La profundidad máxi...

Page 4: ...ptor hasta la completa inmovilización del portacuchillas sea inferior a diez segundos Para su seguridad se recomienda que cuando por desgaste del freno observe que el tiempo de parada es superior se dirija a un Servicio Técnico VIRUTEX para proceder a su sustitución 9 APOYO CEPILLO La zapata de apoyo del cepillo S Fig 11 permite depositar el cepillo sin peligro de daño para las cuchillas ni para l...

Page 5: ...fijar medidas de seguridad de protección al usuario contra el efecto de las vibra ciones como pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo en perfecto estado y la organización de los tiempos de los ciclos de trabajo tales como tiempos de marcha con la herramienta bajo carga y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos p...

Page 6: ...ne from starting accidentally Lateral blade guard Concealable rest shoe to prevent the blade from coming into contact with the workpiece once the planer is switched off Blade holder equipped with mechanical brake system 6 CUTTING CONTROL Cutting depth Turning knob C Fig 2 clockwise regulates cutting The knob s locking screws enable planing width ad justmenttobecarriedoutin0 2 mmsteps Maximum cutti...

Page 7: ...with the open end spanner Removeanydustandresinfromtheseatsoftheblade holder and supports before inserting new blades BLADE REGULATION Blade supports are regulated before leaving the fac toryanddonotrequirereadjustmentwhenchanging the blade Nonetheless if for any reason they have to be adjusted do so as follows Loosen screws M Fig 5 slightly with the open end spanner in clockwise direction Place a...

Page 8: ...er value as a result of the work cycle or the manner in which the electrical device is used Therefore itisnecessarytoestablishsafetymeasures to protect the user from the effects of vibrations such as maintaining both the device and its tools in perfect condition and organising the duration of work cycles such as operating times when the machine is subjected to loads and operating times when workin...

Page 9: ...e épaisseur de rabotage de jusqu à 4 mm Patin latéral réglable pour hauteur de feuillures jusqu à 25 mm Guidage horizontal déplaçable pour le rabotage de chevauchements de 0 à 1 mm Équerre latérale pour travaux positionnés sur le bord de la pièce Sortie d aspiration à sélectionner à gauche ou à droite Interrupteur de sécurité A Fig 1 à enclenchement inversé B Fig 1 pour gauchers et droitiers empê ...

Page 10: ...ur obtenir l espace suffisant et dépla cer latéralement l élément de serrage des couteaux Retirer le couteau et le remplacer par un neuf ou le retourner pour utiliser la seconde coupe Introduire à nouveau l élément de serrage avec le couteau dans le porte couteaux en vérifiant à l aide d une règle que l arête latérale du couteau O Fig 7 arrive au niveau de la règle sans la dépasser et serrer les v...

Page 11: ...ente des brûlures ou des ressauts il faut le faire réparer par un Service Technique VIRUTEX 13 NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électriqueontétémesurésconformémentàlanorme européenne EN 60745 2 14 et EN 60745 1 et font office de base de comparaison avec des machines aux applications semblables Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pou...

Page 12: ...nittief 0 4 mm Tiefe der Aussparung 25 mm Gewich 3 750 Kg GewichteterakustischerDauerdruckpegelA 86dBA AkustischerDruckpegelA 97dBA Unsicherheit K 3dBA Gehörschutz tragen Schwingungsgesamtwerte ah 2 5m s2 Unsicherheit K 1 5m s2 3 STANDARDAUSSTATTUNG Der Karton enthält folgenden Lieferumfang 1 Hobel CE120P 2 Seitlicher Winkel 3 SchlüsselzumBefestigenderHobelmesser Weite8 4 ZUBEHÖR UND WERKZEUG AUF ...

Page 13: ...nden Seite legt MontiertdenAnschlußdesVirutexStaubsaugersoder eines anderen Industriestaubsaugers zur Absaugung von Spänen erlaubt Der externe Sauganschluß darf nie am Gerät montiert werden wenn kein Sauger verwendet wird da die abgehobelten Späne dann nicht frei herausfallen könnten 8 BREMSE MESSERKOPF Der Hobel ist mit einer mechanischen Fliehkraft bremse ausgestattet durch die die Zeit zwischen...

Page 14: ...5 VersichernSiesichnachjedemMesserwe chsel daßdie6SchraubenM Abb 5 fest angezogen sind bevor Sie die Arbeit mit dem Hobel wieder aufnehmen VerwendenSiealsErsatzteilefürdenMesserkopfnur VIRUTEX Originalteile 11 AUSWECHSELN DES TREIBRIEMENS ZiehenSievorjeglicherWartungsarbeit den Netzstecker des Geräts Nehmen Sie die Schutzabdeckung Q Abb 4 ab nachdem Sie die 2 Schrauben die sie festhalten entfernth...

Page 15: ...ern I T A L I A N O PIALLETTO CE120P VEDERE FIGURE A PAG 26 27 28 29 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L USO DEL PIALLETTO PrimadiadoperareilpiallettoCE120P leggere attentamente l OPUSCOLO DELLEAVVERTENZEPERLASICUREZZA allegato alla documentazione della macchina utensile Prima di collegare la macchina alla rete elettrica verificare che la tensione di alimentazione sia la stessa che è riportata sulla t...

Page 16: ...cavature e sporgenze La profondità massima di battuta si determina per mezzo del pattino laterale D Fig 2 La sistemazione delpattinoall altezzadesideratasiottienepremendo eruotandonellostessotempolamanopolaE Quando si rilascia la manopola il pattino rimane bloccato nella posizione desiderata La profondità massima di battuta è di 25 mm Il pialletto CE120P permette di piallare sporgenze Fig 3 grazie...

Page 17: ...Mettere una riga sulla base e agire sulle viti P Fig 8 del supporto del coltello in modo da sollevarlo o da nasconderlo finché non sarà perfettamente livellato conlariga verificarequestaregolazioneinduepunti vicini alle estremità del coltello Controllare che il filo laterale del coltello O Fig 7 arrivi al livello della riga senza andare oltre e serrare le viti M Fig 5 in senso antiorario con la ch...

Page 18: ...nedell utentedall effettodellevibrazioni ad esempio mantenendo l apparato e gli strumenti di lavoro in perfetto stato e pianificando i tempi dei cicli lavorativi ad esempio i tempi di funzionamento dell apparatosottocaricoeitempidifunzionamento avuotoquandol apparatononvienerealmenteutiliz zato datochelariduzionediquestiultimipuòridurre in modo sostanziale il valore totale dell esposizione 14 GARA...

Page 19: ...a de aplainamento de até 4 mm Patim lateral regulável para a altura de rebaixos de até 25 mm Guia horizontal deslocável para o aplainamento de solapas de 0 a 1 mm Esquadra lateral para trabalhos tendo como re ferência o bordo da peça Saída de aspiração seleccionável para o lado es querdo ou para o lado direito Interruptor de segurança A Fig 1 com encra vamento invertido B Fig 1 para pessoas destra...

Page 20: ... que proceder da seguinte forma Afrouxar os três parafusos de fixação M Fig 5 utilizando para isso a chave de serviço no sentido dos ponteiros do relógio Descer o protector do porta navalhas N Figs 5 e 6 a fim de se poder obter um espaço suficiente e de deslocar lateralmente o suporte das navalhas Extrair a navalha e substitui la por outra nova ou pela mesma que foi extraída mas agora pela sua seg...

Page 21: ...ixando a por meio dos seus parafusos Torna se aconselhável deixar a máquina a funcionar em vazio durante 15 minutos a fim de se poder conseguir uma correcta adaptação das escovas Se observar que o colector apresenta queimaduras ou ressaltos deve fazer com que ele seja reparado num Serviço Técnico VIRUTEX 13 NIVEL DE RUIDO E VIBRAÇÕES Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica foram ...

Page 22: ...ат Никогда не демонтируйте не разбирайте защиту держателя лезвий AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificar os seus productos sin a necesidade de aviso prévio 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Подводимаямощность 750Ватт Двигатель 50 60Гц Холостаяскорость 13000 мин Кол ворезоввминуту 26000 Глубинарезки 0 4мм Ширинарезки 82мм Глубиначетверти 25мм Вес 3 750кг Эквивалентный уровень акустическогодавления...

Page 23: ...сный центр фирмы VIRUTEX 9 ПОДПЯТНИК Подпятник S для рубанка рис 11 двусторонними твердосплавными ножами регулятором глубины реза от 0 4 мм с автоматической фиксацией глубины строгания регулируемая боковая подошва для формирования четверти глубиной до 25 мм скользящая горизонтальная направляющая для расширения четверти 0 1 мм боковой упор для работы на кромке рабочей поверхности отверстие для пыле...

Page 24: ...Р рис 8 ножедержателя для того чтобы поднять или опустить нож чтобы выровнять его с линейкой Выполняйте эти регулировки в двух точках на концах ножа Проверьте что боковые стороны ножа О рис 7 не выступают за уровень линейки Затяните винты М рис 5 гаечным ключом против часовой стрелки б ЗАМЕНА ПРЯМЫХ HSS 3 ММ НОЖЕЙ Операция по замене прямых ножей идентична описанной в пункте а с одним лишь различие...

Page 25: ...выходного отверстия коллектора и при необходимости осуществлять его ремонт в фирменных сервисных центрах VIRUTEX 13 УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ И ШУМА Уровень шума и вибрации этого устройства были измерены в соответствии с европейским стандартом EN 60745 2 14 и EN 60745 1 и служат основанием для сравнения с другими машинами с подобными характеристиками Обозначенный уровень вибрации был определен для основных...

Page 26: ...26 Fig 7 Fig 8 Fig 5 Fig 6 Fig 4 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 27: ...27 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 ...

Page 28: ...28 Fig 23 Fig 21 Fig 17 Fig 19 Fig 24 Fig 20 Fig 22 Fig 18 ...

Page 29: ...29 Fig 27 Fig 28 Fig 29 Fig 25 Fig 26 ...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: