background image

10

• Ajuste fresado sin plantilla.
• Adjusting the trimming without template.
• Réglage pour fraisage sans gabarit.
• Einstellen der Fräsmaschine ohne 
Schablone.
• Regolazione fresatura senza sagoma.
• Regulação fresagem sem molde.
• Копирование и настройка глубины 
фрезерования под тело скрытой петли.
• Ustawienie do frezowania bez użycia 
wzornika.

10

• Instrucciones fresado.
• Trimming instructions.
• Instructions de fraisage.
• Gebrauchsanweisung.
• Istruzioni de fresatura.
• Instruções de fresagem.
• Инструкция по эксплуатации.
• Instrukcja e frezowania.

ATENCIÓN • WARNING • ATTENTION

Summary of Contents for FR129 VB

Page 1: ...EISUNG GUIDA RAPIDA GUIA RÁPIDA КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО SKRÓCONA INSTRUKCJAOBSŁUGI Fresadora de herrajes Router for fitting hinges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfräse Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens Frezarka do montowania zawiasów Фрезер для петель ...

Page 2: ...machine Zusammenbau der Maschine Montaggio della macchina Montagem de la máquina Установите фрезер на каретку Montaż urządzenia GUIA RÁPIDA QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE KURZBESCHREIBUNG GUIDA RAPIDA GUIA RÁPIDA КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ...

Page 3: ... Schablone Montaggio della fresa guida e sagoma Montagem da fresa guia e molde Установите фрезу копировальное кольцо и шаблон Mocowanie frezu pierścienia prowadzącego i wzornika Montaje sobre el marco Placing on the frame Montage sur la huisserie Befestigung am Rahmen Montaggio sul telaio Montagem no quadro Установите фрезер на дверную коробку Montaż na ościeżnicy ...

Page 4: ...o quadro Настройка на толщину петли Ustawienie na ościeżnicy Regulación grosor pernio Adjusting the thickness of the hinge Réglage épaisseur paumelle Einstellen der Scharniertiefe Regolamento spessore cerniera Regulação espessura dobradiça Ограничитель положения на коробке Ustawienie głębokości frezowania 4 ...

Page 5: ... Tope referencia pernios Stoper hinges Butée référence paumelle Scharnieranschlag Top riferimento cerniere Topo referência dobradiça Упор для определения положения петли Montaż stopera odniesienia Referencia sobre el marco References on the frame Référence sur la huisserie Einstellen am Rahmen Riferimento sul telaio Referência no quadro Позиционирование на дверной коробке Ustawienie urządzenia we ...

Page 6: ...поры для позиционирования на полотне двери Ustawienie urządzenia we właściwej pozycji na drzwiach Accesorio plantillas invisibles Accessory for invisible templates Accessoire gabarits invisibles Zubehör für die Schablone Accessorio sagome invisibile Acessório moldes invisíveis Комплект для врезки скрытых петель Akcesorium do wzornika do zawiasów wpuszczanych 6 ...

Page 7: ...a invisible Reference for assembling the template for concealed hinges Référence pour le montage du gabarit des paumelles invisibles Referenzieren der eingebauten Schablone Riferimento montaggio sagoma cerniera invisibile Referência para montagem molde dobra diça invisível Копирование и настройка глубины фрезерования под переднюю планку скрытой петли Punk odniesienia do montażu wzornika do zawiasó...

Page 8: ...de la profondeur du frontal de la paumelle invisible Einstellen der Tiefe der Scharnierplatte Copia e regolazione profundità frontale cerniera invisibile Copiagem e regulação profundidade frente dobradiça invisível Контрольная метка метка для установки шаблона под скрытые петли Wykonanie i ustawienia głębokości kołnierza zawiasów wpuszczanych 8 ...

Page 9: ... et réglage de la profondeur du corps de la paumelle invisible Einstellen der Tiefe des Scharnierkörpers Copia e regolazione profundità corpo cer niera invisibile Copiagem e regulação profundidade corpo dobradiça invisível Система упоров для работы без шаблона Wykonanie i ustawienia głębokości kieszeni zawiasów wpuszczanych ...

Page 10: ...a senza sagoma Regulação fresagem sem molde Копирование и настройка глубины фрезерования под тело скрытой петли Ustawienie do frezowania bez użycia wzornika 10 Instrucciones fresado Trimming instructions Instructions de fraisage Gebrauchsanweisung Istruzioni de fresatura Instruções de fresagem Инструкция по эксплуатации Instrukcja e frezowania ATENCIÓN WARNING ATTENTION ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...XCEPTIONS D UTILIZATION AUSNAHMEN UTILIZZI SPECIALI EXCEPÇÕES AO USO ИСКЛЮЧЕНИЯ Instrucciones para plantillas de más de 160 hasta 240 mm Instructions for templa tes over 160 mm until 240 mm Instructions pour des charnières de plus de 160 mm jusqu à 240 mm Anleitung für Schablonen von 160 mm bis 240 mm Istruzioni per cerniere da oltre 160 mm fino 240 mm Instruções para moldes de mais de 160 e até 2...

Page 13: ...orlage und bringen Sie diese bis an den Rand vom Fensterrahmen dann wiederholen Sie die Fräsarbeit der ersten Falz Passo 2 Collocare la barra accessoria che viene fornita con la dima e facendo nuovamente filo sul telaio procedere a ripassare la fresatura del primo incavo Passo 2 Colocar a barra acessória fornecida com o molde fazendo topo novamente no aro e refazer a fresagem do primeiro rasgo Шаг...

Page 14: ... ment Schritt 3 Bringen Sie den Standard Hebel wieder an und wiederholen Sie das Fräsen der nächsten Falze wie gewohnt Passo 3 Girare e sistemare la barra stan dard e ripassare normalmente la fresatura dei successivi incavi Passo 3 Voltar a colocar a barra normal e refazer a fresagem dos rasgos seguintes normalmente Шаг 3 Установите стандартную штангу и увеличьте остальные пазы Krok 3 Załóż ponown...

Page 15: ...eguendo procedura normale Passo 1 Proceder à realização dos rasgos segundo o procedimento normal Шаг 1 Приступите к выполнению пазов в обычном порядке Krok 1 Wykonaj standardowe frezowania gniazd Realización de los encajes en puerta Making the recesses on the door Réalisation des en castrements sur la porte Durchführung der Falze in der Tür Realizzazione degli incavi nella porta Realização dos ras...

Page 16: ...andard e ripassare i successivi incavi come viene descritto nel passo 3 della fresatura sul telaio Passo 3 Voltar a colocar a barra normal e refazer a fresagem dos rasgos seguintes normalmente Шаг 3 Установите стандартную штангу и увеличьте остальные пазы как указано в разделе 3 обработки дверной коробки Krok 3 Zamontuj ponownie standardowy pręt i poszerz pozostałe gniazda według opisu Kroku 3 dla...

Page 17: ... cales feuillure max Senza cuneo battuta max Sem calços Rebaixo max Без разделителя макс притвор Bez przekładek Max głębokość felcu With spacers max rabbet Avec cales feuillure max Con cuneo battuta max Com calços Rebaixo max С разделителем макс притвор Z przekładkami Max głębokość felcu ...

Page 18: ...ofondità superiore a 40 mm l eccesso della profondità dovrà essere realizzato in modo manuale trapano fresatrice toupie Nota Para dobradiças com profundidade superior a 40 mm o excesso de profundidade deverá realizar se de forma manual berbequim fresadora tupia Обратите внимание Для петель с глубиной посадки более 40 мм дополнительное заглубление должно выполняться с помощью другого инструмента др...

Page 19: ......

Page 20: ...istre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: