background image

5

optar sin demora por una verificación donde un 
agente autorizado.
• Utilizar sólo accesorios originales.

2. CARACTERÍSTICAS

Motor universal.................................................50/60 Hz
Potencia..............................................................1200 W
Velocidad en vacío.......................................5000/min
Diámetro sierra.......................................153 mm
Profundidad de corte a 90°..............................51 mm
Profundidad de corte a 45°........................................34 mm
Separador de corte..............................................si
Peso.................................................................................3,4 Kg

Nivel de Presión acústica Ponderado A.................98 dBA

Nivel de Potencia acústica Ponderada A..............109 dBA

Incertidumbre de la medición.............................K = 3 dBA

 ¡Usar protectores auditivos!

Nivel total de emisión de vibraciones.........a

h

: <2,5 m/s

2

Incertidumbre de la medición............................K: 1,5 m/s

2

3. PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

• Conexión - Pulse el botón B del interruptor para 
liberar el dispositivo de seguridad; luego pulsar el 
interruptor A de conexión/desconexión (Fig. 1).
• Desconexión - Suelte el botón A del interruptor.

4. GRADUACIÓN DE LA 
PROFUNDIDAD DE CORTE

Aflojando el pomo (Fig. 6 y 11) puede modificarse 
la profundidad de corte. La profundidad de corte 
máxima es de 50 mm.

5. AJUSTE DEL CUCHILLO DIVISOR

El cuchillo divisor será ajustado manualmente durante 
el cambio de profundidad de corte (Fig. 7).

6. ACOPLAMIENTO DE ASPIRACIÓN

La tobera de aspiración permite conectar la máquina, 
mediante el ACOPLAMIENTO ASPIRADOR ESTANDAR 
Ref. 6446073 - 3,5 m o 1746245 - 5 m (accesorios 
opcionales) a nuestros aspiradores AS182K, AS282K 
o a cualquier otro aspirador industrial (Fig. 7)

7. AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE

El bloqueo del ángulo de corte es realizado por el 
pomo E (Fig. 8).
Aflojar el pomo E, ajustar el ángulo según las necesi-
dades del trabajo, volver a ajustar el pomo E.

8. GUÍA LATERAL

La guía lateral se gradúa en la mesa de apoyo y se 
aprieta con la palomilla (Fig. 9).

9. MONTAJE DE LAS HOJAS DE SIERRA

• Soltar la llave hexagonal del lugar en que se en-
cuentra (Fig. 2).
• Abrir el cárter de protección de la hoja.
• Bloquear la rotación de la hoja mediante una llave 
apropiada posicionada en los lados planos de la brida 
de apriete de la hoja C (Fig. 3) o colocar el disco de 
sierra sobre un trozo de madera (Fig. 4)
• Aflojar el tornillo de bloqueo con la llave hexa-
gonal.
• Retirar la brida de apriete (C).
• Cambiar la hoja teniendo cuidado de que la flecha 
impresa en ésta esté dirigida en la misma dirección 
que la del cárter inferior.
• Volver a montar la brida de apriete (C).
Las superficies de apriete (D) de las bridad y la hoja 
deben estar completamente limpias y sin grasa.
• Apretar el tornillo de bloqueo con fuerza.
Aflojar el tornillo 1/8 de vuelta para evitar cualquier 
retorno eventual de la hoja consecuencia del par 
de reacción.

10. HOJAS DE SIERRA

Las hojas de sierra bien afiladas sobrecargan menos 
el motor y dan por resultado cortes más limpios y 
precisos.

11. MODO DE TRABAJAR CON 
LA SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL

1º Sujétese la sierra siempre firmemente por su 
empuñadura.
2º La pieza echa hacia atrás automáticamente la 
protección basculante.
3º Aváncese suave y uniformemente, nunca de 
forma brusca.
4º El sobrante deberá hallarse en el lado derecho de 
la sierra circular, para que la parte ancha de la mesa 
se apoye en toda su superficie. (Fig. 9)
5º Cuando se sierre siguiendo una línea previamente 
dibujada váyase guiando la sierra circular al mismo 
tiempo que con el visor se sigue la línea trazada. 
(Fig. 10)
6º Sujetar firmemente las piezas de madera pequeñas, 
las cuales nunca deberán sujetarse con la mano.
7º Cumplir normas de seguridad.
8º Es conveniente trabajar con gafas protectoras.

Summary of Contents for SR74K

Page 1: ...TRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Sierra circular Circular saw Scie circulaire Handkreissage Sega circolare Serra ciruclar Отрезная Ручная Циркулярная Пила SR74K ...

Page 2: ...UZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página page Seite pagina страница ESPAÑOL Sierra Circular SR74K 4 ENGLISH SR74K Circular Saw 6 FRANÇAIS Scie Circulaire SR74K 8 DEUTSCH Handkreissage SR74K 11 ITALIANO Sega Circolare SR74K 13 PORTUGUÉS Serra Circular SR74K 16 РУССКИЙ Ручная Циркулярная Пила SR74K 18 ...

Page 3: ...3 Fig 6 Fig 5 Fig 8 Fig 7 Fig 10 Fig 9 Fig 11 ...

Page 4: ...os de la máquina En la medida de lo posible utilice siempre equi pos de protección como guantes gafas zapatos de seguridad etc Los desechos de corte pueden dar origen a heridas Antes de cortar en un tabique un techo o un suelo cerciórese de que no tengan dentro ninguna canalización Las herramientas eléctricas no deben ser utilizadas por personas menores de 16 años Aproximarsolamenteelaparatoenfunc...

Page 5: ...yo y se aprieta con la palomilla Fig 9 9 MONTAJE DE LAS HOJAS DE SIERRA Soltar la llave hexagonal del lugar en que se en cuentra Fig 2 Abrir el cárter de protección de la hoja Bloquear la rotación de la hoja mediante una llave apropiada posicionada en los lados planos de la brida de apriete de la hoja C Fig 3 o colocar el disco de sierra sobre un trozo de madera Fig 4 Aflojar el tornillo de bloque...

Page 6: ...ta bajo carga y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede disminuir de forma sustancial el valor total de exposición 14 GARANTÍA TodaslasmáquinaselectroportátilesVIRUTEX tienen una garantía válida de 12 meses a partir del día de suministro quedando excluidas todas las manipula cionesodañosocasionadospormanejosinadecuados o...

Page 7: ...a check It may be advisable to tell the technical agent or his representative why you are calling him This particularly applies in the case of intermittent faults Use only original parts and accessories 2 SPECIFICATIONS Motor 50 60Hz Imput power 1200 W No load speed 5000 min Saw diameter 153 mm Depth of cut at 90 51 mm Depth of cut at 45 34 mm Cut separador Yes Weight 3 4 Kg Weightedequivalentcont...

Page 8: ...serve as a basis for comparison with other machines with similar applications The indicated vibration level has been determined for the device s main applications and may be used as an initial value for evaluating the risk presented by exposure to vibrations However vibrations may reachlevelsthatarequitedifferentfromthedeclared value under other application conditions with other toolsorwithinsuffi...

Page 9: ...achine sur la pièce qu après avoir mis la broche porte outil en rotation La ligne de coupe doit être exempte de tout obs tacle ou de toute difficulté que ce soit sur la face supérieure ou inférieure de la pièce travaillée Ne jamais introduire de doigts dans la tubulure d évacuation de la sciure Ne jamais approcher les mains de la lame de scie en rotation Ne jamais travailler avec cette machine à h...

Page 10: ... de la mise en marche 2º Le capot de protection pendulaire est repoussé automatiquement par la pièce à travailler 3ºAvancerlascielentementetrégulièrement Nepas vouloir exercer une trop forte pression 4º La découpe devrait se trouver sur le côté droite de lasciecirculaire afinquelapartielargedusociedela scie circulaire repose sur toute sa surface Fig 9 5º Si l on doit scier selon une ligne préalabl...

Page 11: ...ich auf lhre Maschine beziehen sorgfältig und in Reichweite aufzubewahren so daß Sie bei der Benutzung ggf während der Arbeit darauf zugreifen können sowie falls möglich eine Kopie davon an einem Sicheren Ort aufzubewahren Vor jeder Benutzung Gerät Kabel und Stecker überprüfen Bevor irgendwelche Eingriffe oder Veränderun gen hinsichtlich der Handhabung an der Maschine vorgenommen werden den Netzst...

Page 12: ...lfe dieser Saugdüse kann man dic Maschine anschließen andenüberdenalsZubehörerhältlichen STANDARD SAUGERANSCHLUSS Nr 6446073 3 5 m oder 1746245 5 m Wahlweises Zubehör unser AS182K AS282K Saugers oder jeglicher andere In dustriestaubsauger angeschlossen werden kann 7 EINSTELLUNG DES SCHNITTWINKELS DieSchnittwinkelfixierungerfolgtüberdieSchraube E Abb 8 Die Schraube E lösen den Winkel gemäß den Arbe...

Page 13: ...en bedeutend höheren Wert aufweisen Es ist daher erforderlich Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Anwenders vor den Vibrationen festzulegen Dazu können die Aufrechterhaltung des einwandfreien Zustands des Werkzeugs und der Arbeitsutensilien sowie die Festlegung der Zeiten der Arbeitszyklen gehören wie Laufzeiten des Werk zeugs unter Last und im Leerlauf ohne tatsächlich eingesetzt zu werden wodurc...

Page 14: ...e il cui allicciamento della dentatura della lama sia minore dello spessore del cuneo separatore La guida di taglio deve essere regolata a seconda del diametro della lama In occasione dell arresto della macchina attendere che la lama si arresti da sola Non frenare mai la lama esercitando sulla stessa una pressione laterale o radiale Non bloccare mai el carter di protezione inferiore in posizione a...

Page 15: ...siguidilasegacircolareseguendocontem poraneamente col visore la linea tracciata Fig 10 6ºPrimad iniziareillavoro fissaresaldamenteipezzi dilegnodipiccoledimensioni chenondovrannomai essere sorretti con la mano 7º Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni di sicurezza 8º Non lavorare mai senza indossare gli occhiali di protezione 12 CONSERVAZIONE Accertarsi sempre che la protezione pendolaare si...

Page 16: ... corrente deve sempre ser mantido afastado das partes móveis da máquina Não see deve operar o aparelho sem os respectivos dispositivos de protecção Se for necessário usar uma extensão eléctrica para a alimentação os fios condutores devem ter uma secção mínima de 1 mm2 e a extensão deve estar completamente desenrolada Sempre que possível deve ser usado qualquer dis positivo que bloqueie ou firme so...

Page 17: ...O DE ASPIRAÇÃO A tubagem de aspiração permite ligar a máquina por meio do ACOPLAMENTO ASPIRADOR STANDARD ref 6446073 de 3 5 m o 1746245 de 5 m opcional ao nossos aspiradors AS182K AS282K ou a qualquer outro aspirador industrial Fig 7 7 REGULAÇÃO DO ÂNGULO DE CORTE O bloqueamento do ângulo de corte é assegurado pelo parafuso E Fig 8 Desapertar o parafuso E regular o ângulo segundo as necessidades d...

Page 18: ...m Os trabalhos de conservação deverão ser efectuados exclusivamente por uma empresa concessionária de VIRUTEX utilizando unicamente peças de recâmbio VIRUTEX de origem para as reparações 13 NIVEL DE RUIDO E VIBRAÇÕES Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 5 e EN 60745 1 e servem como base de comparação com uma máquina de apl...

Page 19: ...ановки двигателя Путь реза должен быть свободен от препятствий снизу и сверху Берегите руки и пальцы от вращательного диска пилы Не работайте пилой над головой Не работайте с материалами содержащими асбест Не используйте сломанные или поврежденные диски пилы или диски с отсутствующим или погнутым зубцом Не используйте диски толще чем рекомендуется техническими условиями завода изготовителя Защитны...

Page 20: ...ске должно быть чистым Зафиксируйте прижимную шайбу крепежным винтом Ослабьте винт на 1 8 поворота для предотвращения каких либо перемещений диска 10 ПИЛЬНЫЙ ДИСК Острые пильные диски обеспечивают чистый рез и продляют жизнь двигателю 11 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИРКУЛЯРНОГО ДИСКА 1 Всегда держите пилу вручную 2 Защитный кожух пильного диска автоматически возвращается в исходное положение 3 Не нажимайте на п...

Page 21: ...брации например поддержание устройства в чистоте и своевременное техническое обслуживание устройства приспособлений и инструмента а также организация продолжительности циклов работы например операционное время под нагрузкой и время простоя т к сокращение последнего может существенно влиять на уровень вибрации 14 ГАРАНТИЯ Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию 12 месяцев с момента поставки Гарант...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: