background image

10

maximalen Verstellung von 5 mm. Jede Unterteilung an der Feineins-
tellungsskala A1 entspricht einer Verstellung von 0,1 mm.
Wenn die Vorrichtung vorbereitet ist, bringen Sie die Maschine in die 
Ausgangsstellung zum Fräsen der Rille. Schalten Sie die Maschine ein 
und senken Sie das Schneidwerkzeug, bis die Stange am Anschlagdre-
hknopf ansteht. Arretieren Sie anschließend die Höhe der Maschine 
mit dem Sperrhebel V. Zum sicheren Arretieren muss die Maschine 
zudem mit der Mutter und Gegenmutter A3 gesichert werden. Fräsen 
Sie die erste Rille der Abtropffläche und bringen Sie die Maschine 
wieder in Ruhestellung.
Reduzieren Sie das Gefälle der Rille bei Bedarf, indem Sie die Vorrichtung 
zum Fräsen von Rillen senken.

5.8. FRÄSEN DER RILLEN VON ABTROPFFLÄCHEN

Bestimmen Sie die Anzahl der Rillen und den Abstand zwischen den 
einzelnen Rillen anhand der Breite des Spülbeckens, um ein ausreichen-
des Ablaufen des Wassers ins Spülbecken sicherzustellen.
Zum Fräsen der weiteren Rillen lösen Sie die Haftung des Befestigungs-
Vakuumsaugers K an der Führungsschablone, indem Sie den mittleren 
Hebel in die Vertikalposition kippen. Anschließend lösen Sie den 
Feststellknopf E (Abb. 2). Bringen Sie die Vorrichtung in die Position 
der zweiten Rille, indem Sie die Führung entlang der Schiene vers-
chieben. Orientieren Sie sich beim Verschieben am Zeiger des Suchers 
N der Befestigungsklammer über dem Lineal mit Millimetereinteilung 
(Abb. 1). Arretieren Sie den Feststellknopf der Klammer E und den 
Befestigungs-Vakuumsauger K der Vorrichtung zum Fräsen von Rillen in 
dieser Position. Verfahren Sie für alle weiteren Rillen der Arbeitsfläche 
nach derselben Methode.

6. VERWENDUNG DER PARALLELSCHNITT- UND BEFESTI-

GUNGSVORRICHTUNG UF317S

Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung für die Parallelschnitt- und 
Befestigungsvorrichtung UF317S/UFN317S, bevor Sie diese für andere 
Anwendungen einsetzen (Abb. 10 und 11).

7. GARANTIE

Alle Zubehörteile von VIRUTEX habe eine garantie von 12 Monaten 
ab dem Lieferdatum. Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder 
Schäden aufgrund von unsachgemässen Gebrauch oder natürlicher 
Abnutzung des Geräts. Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer 
an den zugelassenen Kundendiest von VIRUTEX.

VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne vorherige 
Ankündigung zu verändern.

I T A L I A N O

APPARECCHIATURA PER FRESARE SCOLAPIATTI 

UC317S

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO 
DELL’APPARECCHIATURA PER FRESARE 
CANALI SCOLAPIATTI UC317S

Prima di utilizzare l’APPARECCHIATURA PER FRESA-

RE CANALI SCOLAPIATTI UC317S si prega di leggere 

attentamente il presente MANUALE DI ISTRUZIONI 

e il FOGLIO DI ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 

allegato. Assicurarsi di averne compreso interamente il 

contenuto prima di iniziare a lavorare con la macchina. 

Conservare entrambi i manuali di istruzioni per eventuali 

consultazioni successive.

Leggere attentamente anche il manuale di istruzioni della macchina 
da utilizzare in combinazione con l’apparecchio e mettere in pratica 
le misure di sicurezza ivi indicate.

2. DESCRIZIONE GENERALE E APPLICAZIONI

L’APPARECCHIATURA PER FRESARE CANALI SCOLAPIATTI UC317S, è 
stata progettata per lavorare in combinazione con l’apparecchiatura 
per tagli paralleli e fissaggio UF317S/UFN317S e la fresatrice angolare 
FRE317VD, specialmente idonea per la lavorazione di materiali minerali 
come il Corian, Rausolid, ecc.
Applicazioni:
• L’apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top, 
in combinazione con l’apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio 
UF317S/UFN317S, permette di eseguire canali in un top di Corian per 
realizzare uno scolapiatti, guidandosi lungo l’apparecchio UC317S con 
la Fresatrice FRE317VD per fresarle (Fig. 3 e 4).  
• L’apparecchiatura per tagli paralleli UF317S/UFN317S permette 
inoltre di eseguire dei tagli paralleli, mediante lo scorrimento della 
macchina lungo la guida (Fig. 10) ed eseguire diverse lavorazioni che 
richiedano di mantenere la base della macchina bloccata sul pezzo 
da lavorare, oltre che per rettificare piccoli difetti del materiale. La 
base della macchina si può fissare direttamente sulla guida (Fig. 10) 
o mediante le due ventose di fissaggio, montate su ciascun lato della 
base della macchina e sopra il pezzo (Fig. 11).

3. APPARECCHIATURA STANDARD

All’interno dell’imballaggio potrete trovare i seguenti elementi:

1. APPARECCHIATURA PER FRESARE CANALI SCOLAPIATTI UC317S.
2. Gruppo guida dima per canali 1746268.
3. Ventosa di fissaggio UCP90
4. Chiave a brugola da 3 mm.
5. Manuale di istruzioni e documentazione varia

4. ACCESSORI OPTIONAL

1745838 Apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S
1746846 Apparecchiatura per tagli paralleli UFN317S 
1706539 Binario completo da 650 mm
9045754 Binario completo da 1,40 m
9045755 Binario completo da 2,40 m
6046672 Ventosa di fissaggio UCP90
6045710 Set di 2 morsetti di fissaggio
9045812 Kit di unione dei binari UCP90
5046437 Set de 2 V-clamp.

5. UTILIZZO COME APPARECCHIATURA PER 
FRESARE CANALI SCOLAPIATTI UC317S
5.1. PREPARAZIONE DEL BINARIO

Selezionare il binario A da 650 mm dell’apparecchiatura per tagli paralleli 
e fissaggio UF317S/UFN317S, che include l’asse millimetrato B, (Fig. 1).
Per prima cosa, si deve inserire l’asse di guida C con la flangia di fissag-
gio D, nella cavità indicata della guida millimetrata A, da un’estremità 
della stessa e una volta sistemata nella posizione desiderata, girare la 
manopola di fissaggio E per bloccare il gruppo al binario (Fig. 1).

5.2. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIATURA 
PER FRESARE CANALI UC317S SULLA GUIDA

Collocare la base F (Fig. 2) dell’apparecchiatura per fresare canali sotto 
la flangia di fissaggio D (Fig. 1) e bloccarla saldamente con le due viti G 
(Fig. 2) mediante la chiave in dotazione. Appoggiare tutto il gruppo sul 
top in modo che il binario si trovi sopra il lavandino e l’apparecchiatura 
per fresare canali sopra la zona dello scolapiatti (Fig. 2).
La posizione sul binario dell’apparecchiatura per fresare canali dipenderà 
dalle dimensioni del lavandino e dallo spazio disponibile nello scolapiatti 
per bloccare totalmente l’apparecchio ed eseguire comodamente la 
fresatura di tutti i canali.
Per questo motivo, l’apparecchio è stato specialmente progettato per 
fare in modo che la fresatrice, una volta disposta  sopra l’apparecchiatura 
per fresare canali, possa lavorare sia da destra a sinistra (Fig. 3), sia da 
sinistra a destra (Fig. 4). In ogni caso, prima di fissare la guida sul top, 
occorre analizzare dove si troveranno l’inizio e la fine di ogni canale 

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: