background image

12

pezzo da lavorare. Bloccare saldamente l’asta di regolazione mediante 
la manopola di fissaggio W, liberare la leva di blocco V e lasciare la 
macchina in posizione di riposo.
Regolare la profondità di taglio dell’utensile che si desidera ottenere, 
spostando l’asta di regolazione fine Y verso l’alto girando il pomello 
di regolazione fine A2. Un giro completo del pomello corrisponde a 
uno spostamento dell’asta della regolazione fine Y di 1 mm, con una 
corsa massima di 5 mm. Ogni divisione dell’indicatore graduato della 
regolazione fine A1 corrisponde a un avanzamento di 0,1 mm.
Una volta che l’apparecchio è pronto, sistemare la macchina nella posizio-
ne di inizio della fresatura del canale. Accendere la macchina e abbassare 
l’utensile da taglio fino a portare l’asta in battuta sulla torretta girevole 
e quindi bloccare la macchina all’altezza desiderata con la leva di blocco 
V. Per garantire la massima sicurezza, occorre bloccare la macchina con 
il dado e il controdado A3. Eseguire la fresatura del primo canale dello 
scolapiatti e riportare la macchina in posizione di riposo.
Se occorre, diminuire il dislivello del canale diminuendo l’altezza 
dell’apparecchiatura per fresare canali.

5.8. FRESATURA DEI CANALI DELLO SCOLAPIATTI

In base alla larghezza del lavandino, determinare il numero e la dis-
tanza tra ognuno dei canali dello scolapiatti, in modo che scarichino 
correttamente nel lavandino.
Per eseguire la fresatura di tutti i canali, rilasciare la pressione della 
ventosa di fissaggio K dell’apparecchio dima riportando la leva centrale 
in posizione verticale e quindi allentare la manopola di fissaggio E 
(Fig. 2). Sistemare l’apparecchio in posizione di fresatura del secondo 
canale, facendo scorrere la guida lungo il binario. Utilizzare come 
riferimento per lo scorrimento l’indicatore del visore N della flangia di 
fissaggio sull’asse millimetrato (Fig. 1). Bloccare di nuovo saldamente 
la manopola di fissaggio della flangia E e la ventosa di fissaggio K 
dell’apparecchiatura per fresare canali in questa posizione. Eseguire 
quindi la fresatura di tutti i canali dello scolapiatti seguendo lo stesso 
procedimento.

6.  USO DELL’APPARECCHIO PER TAGLI 
PARALLELI E FISSAGGIO UF317S

Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’Apparecchio 
per tagli paralleli e fissaggio UF317S/UFN317S, prima di usarlo per altre 
applicazioni (Fig. 10 e 11).

7. GARANZIA

Tutti gli accessori VIRUTEX hanno una garanzia di 12 mesi valida a 
partire della data di consegna, con l'esclusione di tutte le manipolazioni 
o danni derivanti da un uso inadeguato o dall'usura normale della 
macchina. Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autorizzato 
di assistenza tecnica VIRUTEX.

La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri prodotti senza 
preaviso.

P O R T U G U É S

EQUIPAMENTO PARA FRESAR CANAIS 

DE ESCORRIMENTO DE PRATOS UC317S

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DO 
EQUIPAMENTO PARA FRESAR CANAIS DE ESCORRIMENTO 

DE PRATOS UC317S

Antes de utilizar o EQUIPAMENTO PARA FRESAR CANAIS DE 

ESCORRIMENTO DE PRATOS UC317S, leia atentamente este 

MANUAL DE INSTRUÇÕES e o FOLHETO DE INSTRUÇÕES 

GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece. Assegure-se de 

os ter compreendido correctamente antes de começar 

a operar com a máquina. Conserve os dois manuais de 

instruções para possíveis consultas posteriores.

Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que 
irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de 
segurança indicadas.

2. DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES

O EQUIPAMENTO PARA FRESAR CANAIS DE ESCORRIMENTO DE PRATOS 
UC317S foi concebido para trabalhar em conjunto com o equipamen-
to de cortes paralelos e fixação UF317S/UFN317S e com a fresadora 
angular FRE317VD, adequada nomeadamente para trabalhar materiais 
minerais como o Corian, o Rausolid, etc.
Aplicações:
• O equipamento para realizar canais no escorredor da bancada de 
cozinha UC317S e o equipamento de cortes paralelos e fixação UF317S/
UFN317S permitem a realização de diversos canais numa bancada de 
Corian para fazer um escorredor de pratos, guiando-se sobre o equi-
pamento UC317S com a fresadora FRE317VD para os fresar (Fig. 3 e 4).
• O equipamento de cortes paralelos UF317S/UFN317S também permite 
a realização de cortes paralelos, através do deslizamento da máquina 
sobre a calha da guia (Fig. 10), e efectuar trabalhos diversos para os 
quais se requeira manter a base da máquina bloqueada sobre a peça de 
trabalho, tais como reparar pequenos defeitos do material. A fixação 
da base da máquina pode ser realizada directamente na calha (Fig. 10), 
ou através das duas ventosas de aperto, montadas em cada um dos 
lados da base da máquina e sobre a peça (Fig. 11).

3. EQUIPAMENTO STANDARD

No interior da embalagem, encontrará os seguintes elementos:

1. EQUIPAMENTO PARA FRESAR CANAIS DE ESCORRIMENTO DE PRA-
TOS UC317S.
2. Conjunto guia-molde para canais 1746268.
3. Ventosa de aperto UCP90
4. Chave Allen e/c 3 mm.
5. Manual de instruções e documentação diversa.

4. ACESSÓRIOS OPCIONAIS

1745838 Equipamento de cortes paralelos e fixação UF317S
1746846 Equipamento de cortes paralelos UFN317S 
1706539 Calha completa de 650 mm
9045754 Calha completa de 1,40 m
9045755 Calha completa de 2,40 m
6046672 Ventosa de aperto UCP90
6045710 Conjunto de 2 grampos de aperto
9045812 Kit de união de calhas UCP90
5046437 Conjunto 2 u. V-clamp.

5. UTILIZAÇÃO COMO EQUIPAMENTO PARA FRESAR CANAIS 
DE ESCORRIMENTO DE PRATOS UC317S
5.1. PREPARAÇÃO DA CALHA

Do equipamento de cortes paralelos e fixação UF317S/UFN317S, se-
leccione a calha A de 650 mm que inclui a régua milimétrica B (Fig. 1).
Em primeiro lugar, deverá introduzir a régua-guia C, com a flange 
de fixação D, no encaixe indicado da calha milimétrica A por uma 
extremidade da mesma e, após colocada na posição desejada, rodar a 
cavilha de aperto E para bloquear o conjunto na calha (Fig. 1).

5.2. MONTAGEM DO EQUIPAMENTO PARA 
FRESAR CANAIS UC317S NA CALHA

Coloque a base F (Fig. 2) do equipamento para fresar canais sob a flange 
de fixação D (Fig. 1) e bloqueie firmemente com os dois parafusos G (Fig. 
2) com a chave de serviço. Apoie todo o conjunto na bancada de forma 
que a calha fique colocada sobre a pia de cozinha e o equipamento 
para fresar canais sobre a zona do escorredor (Fig. 2).
A posição do equipamento para fresar canais na calha dependerá das 
dimensões da pia e do espaço disponível no escorredor para bloquear 
totalmente o equipamento e realizar comodamente a fresagem de 
todos os canais.

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: