background image

13

Por este motivo, o equipamento foi especialmente concebido para a 
fresadora, uma vez colocada sobre o equipamento para fresar canais, 
poder trabalhar tanto da direita para a esquerda (Fig. 3) como da es-
querda para a direita (Fig. 4). Em cada caso, antes de fixar a calha na 
bancada, deverá analisar-se onde se situarão o início e o fim de cada 
um dos canais, a fim de assegurar uma correcta fresagem em todo o 
seu comprimento.
Quando a máquina trabalhar da direita para a esquerda, a calha deverá 
ser colocada sobre a pia no mínimo a 170 mm, aproximadamente, da 
borda interior da pia (Fig. 3). Pelo contrário, quando a máquina trabalhar 
da esquerda para a direita, a distância mínima da calha até à borda 
interior da pia será de, aproximadamente, 60 mm (Fig. 4).
Depois de determinar a posição correcta da calha, fixe-a na peça 
com as ventosas de aperto ou com os grampos, em função do que 
for conveniente.

5.3. FIXAÇÃO DA CALHA NA BANCA

COM GRAMPOS: Para a fixação da calha na bancada, recomendamos o 
uso dos grampos de aperto H que se fornecem com o acessório UF317S/
UFN317S. Introduza um grampo na ranhura da calha pela extremidade 
da mesma, aproxime-o da peça, segurando-a pela borda (Fig. 1 e 2).

COM VENTOSAS DE APERTO: Também se pode segurar a calha sobre 
a bancada a trabalhar através das ventosas de aperto I, se bem que 
só quando a superfície da peça for plana, lisa e sem poros (Fig. 1 e 2). 
Para montar as ventosas na calha, introduza os parafusos na ranhura 
preparada para tal fim e segure-a com as porcas de orelhas J (Fig. 1). 
Aconselhamos que monte as ventosas perto das bordas da calha. A 
ventosa é accionada exercendo pressão sobre a superfície à qual se irá 
fixar e colocando a alavanca central na posição horizontal. No caso 
de trabalhos descontínuos, com períodos de interrupção prolongados, 
será necessário verificar a fixação das ventosas antes do trabalho ser 
retomado.

5.4. BLOQUEIO DO EQUIPAMENTO PARA FRESAR CANAIS

Antes de deslocar o equipamento de molde para a posição de fresagem 
do primeiro canal, deverá analisar se dispõe de suficiente espaço no 
escorredor para o bloquear através duma ventosa de aperto K colocada 
directamente na base do equipamento para fresar canais (Fig. 2).
Se assim for, coloque a ventosa de aperto na base do conjunto de 
molde e segure-a com os parafusos M (Fig. 2). Para realizar a fresagem 
do primeiro canal, afrouxe a cavilha de aperto E (Fig. 1) e coloque o 
equipamento de molde no centro da pia, através do deslizamento 
da flange de fixação sobre a calha. Utilize, como referência de des-
locamento, o índice do visor N da flange de fixação sobre a régua 
milimétrica B (Fig. 1). Aperte firmemente a cavilha de fixação E. A 
seguir, bloqueie o equipamento exercendo pressão sobre a ventosa 
K em cima da superfície da peça e coloque a sua alavanca central na 
posição horizontal (Fig. 2).

ADAPTADOR DA VENTOSA: Em bancadas de pequenas dimensões, se não 
tiver suficiente espaço para colocar a ventosa directamente na base do 
equipamento para fresar canais, poderá bloquear o equipamento com a 
ventosa da parte lateral do equipamento para fresar canais através do 
adaptador de ventosa O (Fig. 5). Para isso, bloqueie-o firmemente com 
os parafusos M e coloque a ventosa K na parte lateral do adaptador 
que se encontra na parte interior da bancada. Fixe a ventosa com as 
porcas de orelhas J (Fig. 5) ao adaptador O (Fig. 5).
No caso de bloquear o equipamento com o adaptador de ventosa O, 
é aconselhável trabalhar com a máquina da direita para a esquerda, a 
fim de aproveitar melhor o espaço. Para isso, deverá realizar a fresagem 
do primeiro canal na posição mais próxima da borda exterior da pia, 
a fim de assegurar que os canais mecanizados nunca intercedam na 
fixação da ventosa (Fig. 6).

Antes de proceder à fresagem dos canais, recomenda-se 

que se verifique se o acessório fica bem fixo na bancada 

em todas as posições de trabalho.

5.5. PREPARAÇÃO DA FRESADORA

A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de 
um escorredor é a fresa de topos de R.10 mm 1740324 que é fornecida 
com a fresadora FRE317VD, ou então a opcional de R.5 mm 1740322. 
Para utilizar esta fresa, deve inclinar-se a cabeça da fresadora 10º, no 
mínimo, 10º, seguindo as instruções do manual da fresadora angular 
FRE317VD.
Tendo a máquina colocada com uma inclinação de 10º, monte a 
ferramenta escolhida seguindo as instruções do manual da fresadora 
angular FRE317VD.
A fresadora angular FRE317VD deve ser guiada sobre o equipamento 
UC317S mediante a guia-molde especial 1746268 de diâmetro exterior 
de 30 mm, aberta na parte dianteira, especialmente concebida para 
trabalhar com a cabeça da máquina inclinada, que é fornecida com o 
equipamento UC317S.
Para montar a guia-molde especial 1746268 na base da fresadora 
(Fig. 7), deverá ser introduzida pela parte inferior sem necessidade de 
desmontar os parafusos e as anilhas P e, uma vez no centro, rodá-la 
para a colocar na posição de bloqueio.  Aperte firmemente os parafusos 
P nesta posição.

5.6. MONTAGEM DA FRESADORA

Apoie a fresadora sobre a base do equipamento para fresar canais e 
coloque a máquina na direcção de trabalho adequada.
Introduza a vareta Q (Fig. 8) nos orifícios da base da fresadora, 
assegurando-se de que os dois topos R ficam colocados em ambas as 
extremidades da base e com os pernos de aperto voltados para o exterior 
(Fig. 8). A seguir, introduza as extremidades da vareta no orifício e na 
ranhura das partes laterais do equipamento para fresar canais. Bloqueie 
com a chave de serviço, o parafuso de fixação S e os dois topos R na 
posição de apoio com o equipamento para fresar canais (Fig. 8).
Para trabalhar mais comodamente, pode desmontar uma das empunha-
duras T da fresadora e colocá-la na parte frontal da máquina (Fig. 8).

5.7. PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO 
PARA FRESAR CANAIS UC317S

COMPRIMENTO DO CANAL: O comprimento máximo do canal que se 
pode fresar com o equipamento é de 400 mm. Se desejar realizar canais 
ou outro tipo de sulco de menor comprimento, afrouxe os topos R e 
deslize-os até à medida desejada (Fig. 8). Utilize a graduação que se 
encontra sobre o equipamento para fresar canais como indicador do 
deslocamento do topo R.
A posição do centro da fresa no início e no fim do percurso máximo de 
fresagem pode ver-se indicada por umas setas de posição que se encon-
tram em cada uma das direcções de trabalho. As setas indicam o centro 
da fresa apenas quando a máquina estiver na posição vertical. 
NCLINAÇÃO DO CANAL: Para regular a altura do equipamento para 
fresar canais, desbloqueie os quatro parafusos de bloqueio U com a 
chave de serviço e suba ou desça o equipamento para fresar canais 
manualmente até à altura que desejar (Fig. 9). Volte a bloquear os 
quatro parafusos na posição desejada.
Tendo o equipamento para fresar canais colocado na posição mais 
elevada, se se realizar uma fresagem de 400 mm de comprimento, a 
diferença de altura entre o início e o fim do canal é de 4 mm. Deverá 
determinar o desnível de canal de que necessita, em função da espes-
sura da peça e do comprimento a fresar, utilizando como referência o 
índice graduado que se encontra em ambos os lados do equipamento 
(Fig. 9). 

PROFUNDIDADE DE CORTE: Depois de ter determinado o desnível de 
canal, deverá regular a profundidade de corte da fresadora seguindo 
as instruções dos manuais da fresadora angular FRE317VD. 
Apoie a máquina sobre a superfície do equipamento para fresar canais 
no lado de menor altura e regule o fio da ferramenta até o mesmo 
ficar perfeitamente nivelado com a superfície da peça de trabalho 
(Fig. 8). Bloqueie a máquina nesta posição através da alavanca de 
bloqueio V (Fig. 8). Afrouxe a cavilha de fixação W e desça a vareta de 
profundidade X até tocar no degrau inferior da torre giratória (Fig. 8). 
A vareta de ajustamento fino Y deve estar totalmente no exterior a 

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: