background image

14

fim de aproveitar todo o percurso da mesma. A porca e a contraporca 
Z deverão estar colocadas uns milímetros mais acima do que o topo 
inferior para poder regulá-lo posteriormente. Nesta posição, rode o 
indicador graduado do ajustamento fino da profundidade A1 (Fig. 8) 
até a posição zero “0” coincidir com a marca de referência. Esta será a 
posição de início que indicará o ponto em que a fresa entra em contacto 
com a peça de trabalho. Bloqueie firmemente a vareta de ajustamento 
mediante a cavilha de fixação W, a alavanca de bloqueio V e deixe a 
máquina na posição de repouso.
Regule a profundidade de corte que deseja conseguir com a ferramenta, 
deslocando para isso a vareta de ajustamento fino Y para cima através 
da rotação da cavilha de ajustamento fino A2. Uma volta completa 
da cavilha corresponde a um deslocamento da vareta de ajustamento 
fino Y de 1 mm, que tem um percurso máximo de 5 mm. Cada divisão 
do indicador graduado do ajustamento fino A1 corresponde a um 
avanço de 0,1 mm.
Uma vez tendo o equipamento preparado, coloque a máquina na 
posição de início da fresagem do canal. Ligue a máquina e desça a 
ferramenta de corte até a vareta tocar na torre giratória e, a seguir, 
bloqueie a altura da máquina com a alavanca de bloqueio V. Para ter 
uma segurança absoluta, deverá bloquear a máquina com a porca e a 
contraporca A3. Realize a fresagem do primeiro canal do escorredor e 
volte a deixar a máquina na posição de repouso.
Se o considerar necessário, reduza o desnível do canal diminuindo a 
altura do equipamento para fresar canais.

5.8. FRESAGEM DOS CANAIS DO ESCORREDOR

Em função das dimensões de largura da pia, determine o número de 
canais do escorredor e a distância entre cada um deles, a fim de serem 
adequados para o correcto escoamento na pia.
Para realizar a fresagem de todos os canais, alivie a pressão da ventosa 
de aperto K do equipamento de molde colocando a alavanca central 
na posição vertical e, logo a seguir, afrouxando a cavilha de fixação E 
(Fig. 2). Coloque o equipamento na posição de fresagem do segundo 
canal, deslocando a guia através da calha. Utilize, como referência de 
deslocamento, o índice do visor N da flange de fixação sobre a régua 
milimétrica (Fig. 1). Volte a bloquear firmemente a cavilha de fixação 
da flange E e a ventosa de aperto K do equipamento para fresar canais 
nesta posição. Realize sucessivamente todos os canais do escorredor 
seguindo o mesmo procedimento.

6. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA 
CORTES PARALELOS E FIXAÇÃO UF317S

Leia atentamente o manual de instruções do equipamento para cor-
tes paralelos e fixação UF317S/UFN317S antes de o utilizar noutras 
aplicações (Fig. 10 e 11).

7. GARANTIA

Todos os acessórios VIRUTEX possuem uma garantia válida por 12 meses 
contados a partir do dia do seu fornecimiento, ficando dela excluídas 
todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações 
não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina. Para qualquer 
reparação, há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica 
VIRUTEX.

A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, 
sin a necessidade de aviso prévio.

Р У С С К И Й

UC317S  УСТРОЙСТВО  ДЛЯ  ФОРМИРОВАНИЯ 

СТОЧНЫХ ЖЕЛОБОВ

1.  ИНСТРУКЦИИ  ПО  БЕЗОПАСНОМУ  ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 

УСТРОЙСТВА UC317S ДЛЯ ФРЕЗЕРОВАНИЯ СТОЧНЫХ ЖЕЛОБОВ 

В СТОЛЕШНИЦАХ 

Внимательно прочитайте данное РУКОВОДСТВО 

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО 

ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ перед использованием 

УСТРОЙСТВА  UC317S  ДЛЯ  ФРЕЗЕРОВАНИЯ 

СТОЧНЫХ  ЖЕЛОБОВ  В  СТОЛЕШНИЦАХ. 

Убедитесь,  что  Вы  их  поняли  перед  началом 

работы.  Сохраните  оба  комплекта  инструкций 

для дальнейшего использования.

Также внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации 

станка,  который  Вы  планируете  использовать  с  данным 

оборудованием, соблюдайте указанные меры безопасности.

2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

УСТРОЙСТВО  UC317S  ДЛЯ  ФРЕЗЕРОВАНИЯ  СТОЧНЫХ 

ЖЕЛОБОВ В СТОЛЕШНИЦАХ  предназначено для использования 

в комбинации с направляющей шиной UF317S/UFN317S, а также 

фрезером с изменяемым углом наклона FRE317VD, который 

разработан для обработки таких минеральных материалов, как 

Corian, Rausolid и т.д.

Применение:

•  Устройство  UC317S  для  фрезерования  сточных  желобов 

в  столешницах,  в  комбинации  с  устройством  UF317S/

UFN317S в качестве направляющей шины для фрезера FRE

-

317VD,  позволяет  создавать  различные  желоба  на  рабочих 

поверхностях  из  искусственного  камня  для  слива  воды  при 

сушке посуды (рис. 3 и 4).

•  Направляющая  шина  UF317S/UFN317S  также  позволяет 

выполнить  параллельные  резы  посредством  перемещения 

инструмента  вдоль  направляющей  шины  (Рис.  10),  а  также 

выполнять другие задачи, которые требуют фиксации основания 

инструмента  на  обрабатываемой  заготовке,  например,  при 

устранении  небольших  дефектов  материала.  Основание 

инструмента  может  быть  непосредственно  закреплено  на 

шине (Рис. 10) или закреплено на заготовке, при помощи двух 

вакуумных присосок, расположенных на каждой стороне базы 

(Рис. 11).

3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ

Упаковка содержит следующие компоненты:

1.  УСТРОЙСТВО  UC317S  ДЛЯ  ФРЕЗЕРОВАНИЯ  СТОЧНЫХ 

ЖЕЛОБОВ В СТОЛЕШНИЦАХ 

2. 1746268 Копировальное кольцо для работы по шаблону 

3. Вакуумная присоска UCP90 

4. Шестигранный ключ на 3 мм

5. Руководство по эксплуатации и прочая документация

4. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ

1745838 UF317S Шина направляющая, составная 

1746846 UFN317S Шина направляющая

1706539 Направляющая 650 мм 

9045754 Шина направляющая 1,4 м 

9045755 Шина направляющая 2,4 м 

6046672 Вакуумная присоска UCP90 

6045710 Струбцина Г-образная, компл. из 2 шт. 

9045812 Соединительная пластина для UCP90

5046437 Набор 2 единицы V-clamp.

5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА UC317S ДЛЯ ФРЕЗЕРОВАНИЯ 

СТОЧНЫХ ЖЕЛОБОВ В СТОЛЕШНИЦАХ

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: