background image

16

сервисного  ключа  и  поднимите  или  опустите  устройство  на 

необходимую высоту (Рис. 9). Снова затяните четыре винта в 

нужной позиции. Когда устройство находится в своем самом 

верхнем положении, то разница по высоте между началом и 

концом  желоба длиной 400 мм  составляет 4 мм. Наклон желоба 

должен устанавливаться в зависимости от толщины заготовки и 

длины желоба. Используйте для этого расположенную на обеих 

сторонах устройства шкалу (Рис. 9).                                             

ГЛУБИНА РЕЗА: После определения наклона желоба следует 

настроить  глубину  реза  фрезы.  При  этом  придерживайтесь 

инструкций, указанных в Руководстве по эксплуатации углового 

фрезерного станка FRE317VD. Установите фрезу на короткую 

сторону устройства и выровняйте пластину инструмента вровень 

с поверхностью заготовки (Рис. 8). Зафиксируйте станок при 

помощи  блокировочного  рычага  V  в  этом  положении  (Рис. 

8).  Разблокируйте  фиксатор  W  и  опускайте  шток  измерения 

глубины  X,  пока  он  не  достигнет  самой  нижней  градации 

поворотной ручки (Рис. 8). Шток тонкой настройки Y должен быть 

полностью  вытянут,  чтобы  иметь  возможность  использовать 

всю  его  длину.  Гайка  и  контргайка  Z  должны  находиться  на 

несколько миллиметров выше нижнего упора для выполнения 

последующих настроек. В этой позиции вращайте индикатор  

настройки  глубины  со  шкалой  A1  (Рис.  8),  пока  нулевая 

позиция  (0)  не  совпадет  с  контрольной  отметкой.  Это  будет 

исходной позицией, в которой фреза начинает контактировать 

с заготовкой. Зафиксируйте регулировочный шток при помощи 

фиксатора W, отпустите блокировочный рычаг V и переместите 

станок  в  положении  покоя.  Настройте  необходимую  глубину 

реза инструмента, перемещая шток тонкой настройки Y наверх 

посредством  вращения  ручки  тонкой  настройки  A2.  Полный 

поворот ручки перемещает шток Y на 1 мм, с максимальным 

значением  до  5  мм.  Каждое  деление  на  шкале  индикатора 

тонкой  настройки  A1  соответствует  значению  0,1  мм.  Когда 

устройство  подготовлено,  переместите  станок  в  исходное 

положение  для  фрезерования  желобов.  Включите  станок  и 

опускайте  режущий  инструмент,  пока  шток  не  прижмется  к 

поворотной  ручки  упора.  После  этого  зафиксируйте  высоту 

станка  при  помощи  блокировочного  рычага  V.  Для  большей 

безопасности станок должен быть дополнительно закреплен 

при помощи гайки и контргайки A3. Выполните первый желоб на 

сушилке и снова переместите станок в положение покоя. При 

необходимости уменьшите наклон желоба, опуская устройство 

для фрезерования.

5.8. ФРЕЗЕРОВАНИЕ ЖЕЛОБОВ В СУШИЛКЕ ДЛЯ ПОСУДЫ

В  зависимости  от  ширины  раковины  задайте  количество 

желобов, а также расстояние между ними таким образом, чтобы 

они позволяли хороший сток воды в раковину.

Для  фрезерования  всех  желобов  разблокируйте  вакуумную 

присоску  (K)  на  направляющем  шаблоне,  перемещая 

центральный  рычаг  в  вертикальное  положение,  и  потом 

откручивая  фиксирующую  ручку  (E)  (Рис.  2).  Перемещайте 

направляющую  вдоль  шины  для  позиционирования  станка 

в  подходящей  позиции  для  фрезерования  второго  желоба. 

Используйте  указатель  (N)  на  фиксирующем  зажиме  в 

качестве  контрольной  отметки  при  его  перемещении  вдоль 

миллиметровой шкалы (Рис. 1). Снова затяните крепежную ручку 

на зажиме (E) и установите вакуумную присоску (K) на устройстве 

для фрезерования желобов в этом положении. Повторите эту 

же операцию для создания каждого последующего желоба на 

сушилке для посуды.

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА UF317S ДЛЯ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО 

РЕЗА И ФИКСАЦИИ

Внимательно  прочитайте  Руководство  по  эксплуатации 

параллельного  режущего  и  фиксирующего  устройства 

UF317S/UFN317S перед его использованием в других сферах 

применения (Рис. 10 и 11).

7. ГАРАНТИЯ

Все устройства VIRUTEX имеют гарантию 12 месяцев с даты 

покупки,  за  исключением  любых  повреждений,  возникших  в 

результате  неправильного  применения  или  естественного 

износа  оборудования.  Все  ремонты  должны  проводиться 

в  официальных  центрах  технической  поддержки  VIRUTEX.

VIRUTEX  оставляет  за  собой  право  на  модификацию 

своей  продукции  без  предварительного  уведомления.

P O L S K I

LISTWA PROWADZĄCA DO FREZOWANIA OCIEKACZY 

UC317S

1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRACY Z LISTWĄ 

ВNależy  dokładnie  przeczytać  INSTRUKCJĘ 

OBSŁUGI  oraz  załączoną  INSTRUKCJĘ  ZASAD 

BEZPIECZEŃSTWA przed przystąpieniem do pracy 

z zestawem.

Upewnij  się,  że  dokładnie  je  zrozumiałeś  zanim 

zaczniesz pracować z urządzeniem po raz pierwszy. 

Zachowaj obie instrukcje na przyszłość.

Przeczytaj również dokładnie instrukcję obsługi urządzenia, które 

zamierzasz zamontować na listwie i ściśle przestrzegaj jej wska

-

zówek podczas pracy.

2. OPIS OGÓLNY I ZASTOSOWANIE

Listwa prowadząca UC317S do użycia razem z prowadnicą UF317S 

do cięcia i frezowania równoległego oraz frezarką kątową FRE317VD  

jest specjalnie zaprojektowana do pracy z materiałami mineralnymi, 

takimi jak Corian, Rausolid, etc.

Zastosowanie:

•  Listwa  prowadząca  UC317S,  do  użycia  razem  z  prowadnicą 

UF317S/UFN317,  umożliwia  łatwe  wykonanie  ociekacza  w  bla

-

tach  z  materiałów  mineralnych.  Pozwala  na  wykonanie  szeregu 

równoległych i pochylonych kanałów w materiale w celu uzyskania 

ociekacza, gdzie UC317S działa jako listwa i frezarka FRE317VD 

jako urządzenie tnące (rys. 3 i 4).

•  Praca  z  zestawem  UF317S/UFN317  do  cięcia  i  frezowania 

równoległego i mocowania: frezowanie równoległe może być wyko

-

nane poprzez przesuwanie elektronarzędzia po szynie  (Rys. 10) lub 

jako urządzenie do mocowania elektronarzędzia: zestaw umożliwia 

wykonywanie  prac  wymagających  zablokowanie  urządzenia  w 

miejscu na obrabianym

elemencie.  Podstawa  urządzenia  może  być  przymocowana  do 

elementu za pomocą prowadnicy (Rys. 10)  lub poprzez przyssawki  

(Rys. 11) dołączone do zestawu.

3. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE

Wewnątrz pudełka znajdziesz następujące elementy:

1. UC317S listwa prowadząca

2. 1746268 pierścień prowadzący do UC317S

3. UCP90 Przyssawka

4. 3mm klucz Allena

5. Instrukcję obsługi i pozostałą dokumentację

4. AKCESORIA DODATKOWE 

1745838  Zestaw  UF317S  do  cięcia  i  frezowania  równoległego  i 

mocowania

1746846  Zestaw  pneumatyczny  UFN317  do  cięcia  i  frezowania 

równoległego i mocowania

1706539 Kompletna szyna 650 mm

9045754 Kompletna szyna 1,40m

9045755 Kompletna szyna 2,40m

6045756 Zestaw dwóch przyssawek UCP90

6045710 Zestaw dwóch ścisków G

9045812 Zestaw do łączenia szyn UCP90

5046437 Zestaw 2 przyssawek V-clamp 

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: