background image

18

Fig. 1

H

C

B

E

N

N

D

A

I

J

trukcjami znajdującymi się w instrukcjach obsługi  FRE317VD.

Oprzyj frezarkę na powierzchni listwy na stronie, która jest najbardziej 

nachylona i wyreguluj ostrze frezu, aż będzie dotykało obrabianego 

materiału (Rys. 8). Zabezpiecz frezarkę na listwie w tej pozycji za 

pomocą dźwigni blokującej (V) (Rys. 8). Poluzuj pokrętło mocujące 

(W) i obniż pręt głębokości X tak aby dotykał najniższej głębokości 

na wieżyczce obrotowej.  Cały pręt do precyzyjnej regulacji (Y) musi 

być umieszczony na zewnątrz, aby wykorzystać całą jego odległość. 

Nakrętka i nakrętka zabezpieczająca (Z) muszą być ustawione kilka 

milimetrów powyżej dolnego ogranicznika, aby umożliwić późniejsze 

regulacje. W tej pozycji, obróć pokrętło dokładnego ustawienia A1 

(Rys. 8) do momentu aż pozycja „0” będzie odpowiadała znakowi 

odniesienia. To będzie pozycja początkowa, wskazująca punkt, w 

którym frez zetknie się z obrabianym materiałem. Na koniec mocno 

zamocuj pręt regulacyjny za pomocą pokrętła (W), zwolnij dźwignię 

blokującą (V) i pozostaw maszynę w pozycji spoczynku.

Aby dostosować lub skorygować precyzyjnie głębokość wcześniej 

ustawioną  poprzez  przesuniecie  pręta  głębokości  (Y),  obracaj 

pokrętło dokładnego ustawienia (A2). Jeden kompletny obrót pokrętła 

(A1) odpowiada posuwowi pręta głębokości o 1 mm z maksymalnym 

obrotem o 5 mm. Każdy stopień na skali pokrętła (A1) odpowiada 

przesunięciu o 0,1 mm.

Gdy frezarka będzie gotowa do pracy, ustaw ją w pozycji początkowej 

na początku kanału. Uruchom urządzenie i opuść frez, dopóki pręt 

nie  oprze  się  o  obrotową  wieżę  i  następnie  zablokuj  wysokość 

urządzenia za pomocą dźwigni blokującej (V). W celu zapewnienia 

maksymalnego bezpieczeństwa, urządzenie należy zabezpieczyć za 

pomocą nakrętki A3 i nakrętki zabezpieczającej. Wyfrezuj pierwszy 

kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej. 

Można  skorygować  wysokość  nachylenia  poprzez  obniżenie 

wysokości listwy.

5.8. WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU

W zależności od szerokości zlewu określ liczbę kanałów na ocie

-

kaczu, a także odległość między nimi, tak aby umożliwić odpowiedni 

odpływ do zlewu.

W  celu  wyfrezowania  wszystkich  kanałów  należy  poluzować 

przyssawkę  (K),  przesuwając  dźwignię  do  pozycji  pionowej,  a 

następnie poluzować pokrętło mocujące (E) (Rys. 2).

Przesuń listwę wzdłuż prowadnicy, aby umieścić urządzenie we 

właściwej pozycji do frezowania dla drugiego kanału. Jako odnie

-

sienie pomocne przy przesuwaniu urządzenia, możesz wykorzystać 

skalę  milimetrową  znajdującą  się  na  prowadnicy,  obserwując  ją 

przez okienko N na klamrze (Rys. 1).  Dokręcić jeszcze raz pokrętło 

mocujące na zacisku mocującym (E)

i zamocuj przyssawkę (K) na listwie. Powtórz to samo, aby w celu 

wyfrezowania następnych kanałów.

6. UŻYCIE ZESTAWU UF317S/UFN317S DO CIECIA I FREZOWANIA 

RÓWNOLEGŁEGO I MOCOWANIA

Uważnie  przeczytaj  instrukcje  obsługi  UF317S/UFN317S  zanim 

przystąpisz do jego użycia (Rys. 10 i 11)

7. GWARANCJA 

Wszystkie  elektronarzędzia  VIRUTEX  są  objęte  12-miesięczną 

gwarancją obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje 

wszelkich uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem 

lub naturalnym zużyciem urządzenia. Wszelkie naprawy powinny 

być dokonywane przez oficjalny serwis VIRUTEX.

VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w swoich 

produktach bez uprzedniej informacji.

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: