background image

2

E S P A Ñ O L

EQUIPO DE FRESAR ESCURREPLATOS UC317S

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DEL 
EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S

Antes de utilizar el EQUIPO DE FRESAR CANALES ES-

CURREPLATOS UC317S lea atentamente éste MANUAL 

DE INSTRUCCIONES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES 

GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese 

de haberlos comprendido antes de empezar a operar con 

la máquina. Conserve los dos manuales de instrucciones 

para posibles consultas posteriores.

Lea también atentamente el manual de instrucciones de la máquina 
que va a utilizar con el equipo y ponga en práctica las medidas de 
seguridad que le indiquen.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL Y APLICACIONES

El EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S, está diseñado 
para trabajar junto con el equipo de cortes paralelos y fijación UF317S/
UFN317S y la fresadora angular FRE317VD, especialmente apropiada 
para trabajar materiales minerales como el Corian, Rausolid etc.
Aplicaciones:
• El equipo para realizar canales en el escurridor de la encimera UC317S, 
en conjunción con el equipo de cortes paralelos y fijación UF317S/
UFN317S, permiten realizar diversas canales en una encimera de Corian, 
para hacer un escurreplatos, guiándose sobre el equipo UC317S con la 
Fresadora FRE317VD para fresarlas (Fig. 3 y 4).
• El equipo de cortes paralelos UF317S/UFN317S permite también la 
realización de cortes paralelos, mediante el deslizamiento de la máquina 
sobre el riel de guía (Fig. 10) y efectuar trabajos diversos para los que se 
requiera mantener la base de la máquina bloqueada sobre la pieza de 
trabajo, como para sanear pequeños defectos del material. La fijación 
de la base de la máquina puede hacerse directamente en el riel (Fig. 
10), o mediante las dos ventosas de apriete, montadas en cada lado 
de la base de la máquina y sobre la pieza (Fig. 11).

3. EQUIPO ESTÁNDAR

En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos siguientes:

1. EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S.
2. Conjunto guía plantilla para canales 1746268.

3. Ventosa de apriete UCP90
4. Llave allen e/c 3 mm.
5. Manual de instrucciones y documentación diversa.

4. ACCESORIOS OPCIONALES

1745838 Equipo de cortes paralelos y fijación UF317S
1746846 Equipo de cortes paralelos UFN317S
1706539 Riel completo de 650 mm
9045754 Riel completo de 1.40 m 
9045755 Riel completo de 2.40 m 
6046672 Ventosa de apriete UCP90 
6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 
9045812 Kit unión rieles UCP90
5046437 Juego 2 u. V-clamp.

5. UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR 
CANALES ESCURREPLATOS UC317S
5.1. PREPARACIÓN DEL RIEL

Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S/UFN317S, seleccione 
el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B, (Fig. 1). 
En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida de fija-
ción D, en la cavidad indicada del riel milimetrado A, por un extremo 
del mismo y una vez situado en la posición deseada, girar el pomo de 
apriete E para bloquear el conjunto al riel (Fig. 1).

5.2. MONTAJE DEL EQUIPO DE FRESAR 
CANALES UC317S EN EL RIEL

Sitúe la base F (Fig. 2) del equipo de fresar canales bajo la brida de 
fijación D (Fig. 1) y bloquéelo firmemente con los dos tornillos G (Fig. 
2) mediante la llave de servicio. Apoye todo el conjunto en la encimera 
de manera que el riel quede situado sobre el fregadero y el equipo de 
fresar canales sobre la zona del escurridor (Fig. 2).
La posición del equipo de fresar canales en el riel dependerá de las 
dimensiones del fregadero y del espacio disponible en el escurridor 
para bloquear totalmente el equipo y realizar cómodamente el fresado 
de todas de las canales.
Por este motivo, el equipo está especialmente diseñado para que la 
fresadora, una vez situada sobre el equipo de fresar canales, pueda 
trabajar tanto de derecha a izquierda (Fig. 3) como de izquierda a 
derecha (Fig. 4). En cada caso, antes de sujetar el riel en la encimera, 
se deberá analizar donde se situará el inicio y el fin de cada una de las 
canales para asegurar el correcto fresado en toda su longitud.
Cuando la máquina trabaja de derecha a izquierda, se situará el riel 
sobre el fregadero como mínimo a 170 mm aproximadamente del borde 
interior del fregadero (Fig. 3). En cambio, cuando la máquina trabaja 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D'EMPLOI

GEBRAUCHSANWEISUNG

MANUALE D'ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

INSTRUKCJA OBSŁUGI

página/page

seite/pagina

страница/strona

ESPAÑOL

Equipo de fresar escurreplatos UC317S

2

ENGLISH

UC317S Dish drainer routing device

4

FRANÇAIS

Accessoire de fraisage égouttoir UC317S

6

DEUTSCH 

Rillenfräsvorrichtung UC317S für abtropfflächen

8

ITALIANO

Apparecchiatura per fresare scolapiatti UC317S

10

PORTUGUÉS 

Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos UC317S

12

РУССКИЙ

UC317S Устройство для формирования сточных желобов

14

POLSKI

Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S

16

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: