background image

6

locking nut. Mill the first channel in the dish drainer and return the 
machine to its resting position.
If necessary, reduce the slope of the channel by lowering the height 
of the channel routing device.

5.8. ROUTING THE CHANNELS IN THE DISH DRAINER

Based on the width of the sink, determine the number of channels for 
the dish drainer, as well as the distance between them, so that they 
allow adequate drainage into the sink.
In order to mill all the channels, release the pressure from the suction 
pad (K) on the template equipment, moving the central lever to the 
vertical position and then loosening the fastening knob (E) (Fig. 2). 
Move the guide along the rail to place the machine in the correct 
milling position for the second channel. Use the pointer of sight (N) on 
the fixing clamp as a reference when moving it along the millimetre 
ruler (Fig. 1). Tighten the fastening knob on the fixing clamp (E) once 
again and fasten the suction pad (K) on the channel routing device 
in this position. Repeat the same to create each of the channels in 
the dish drainer.

6. USING THE UF317S EQUIPMENT FOR 
PARALLEL CUTTING AND FASTENING

Read the operating manual carefully for the UF317S/UFN317S equi-
pment for parallel cutting and fastening before using it for other 
applications (Fig. 10 and 11).

7. WARRANTY

All VIRUTEX accessories are guaranteed for 12 months from the date of 
purchase, exlcuding any domage which is a result of incorrect use or 
of natural wear and tear on the machine. All repairs should be carried 
out by the official VIRUTEX technical assistance service.

VIRUTEX reserves the right to modify its products with out prior 
notice.

F R A N Ç A I S

ACCESSOIRE DE FRAISAGE ÉGOUTTOIR UC317S

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE MANIEMENT DE 
L’ACCESSOIRE DE FRAISAGE DE CANNELURES D’ÉGOUTTOIR 
UC317S

Avant d’utiliser l’ACCESSOIRE DE FRAISAGE DE CAN-

NELURES D’ÉGOUTTOIR UC317S, lire attentivement ce 

MODE D’EMPLOI et la BROCHURE D’INSTRUCTIONS 

GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ, ci-jointe. S’assurer de bien 

avoir compris les instructions qu’ils contiennent avant de 

commencer à travailler avec la machine. Conserver les 

deux modes d’emploi pour de futures consultations.

Lire aussi attentivement le mode d'emploi de la machine avec laque-
lle on va utiliser l’accessoire et respecter les consignes de sécurité 
indiquées.

2. DESCRIPTION GÉNÉRALE ET APPLICATIONS

L’ACCESSOIRE DE FRAISAGE DE CANNELURES D’ÉGOUTTOIR UC317S 
est spécialement conçu pour être utilisé avec le guide pour coupes 
parallèles et fixation UF317S/UFN317S et la défonceuse inclinable 
FRE317VD et pour le travail des matériaux minéraux comme le Corian, 
le Rausolid, etc.
Applications:
• L’accessoire de fraisage de cannelures d’égouttoir sur plan de travail 
UC317S, utilisé avec le guide pour coupes parallèles et fixation UF317S/
UFN317S, permet de réaliser plusieurs types de cannelures sur un plan 
de travail en Corian pour faire un égouttoir, en se servant du guide 

UC317S et de la défonceuse FRE317VD (Fig. 3 et 4).
• Le guide pour coupes parallèles et fixation UF317S/UFN317S permet 
également de réaliser des coupes parallèles grâce au coulissement de 
la machine sur un rail de guidage (Fig. 10) ainsi que différentes opé-
rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler, 
comme la réparation des petits défauts. Le socle de la machine peut 
être fixé directement sur le rail (Fig. 10) ou à l’aide de deux ventouses 
de serrage, montées de chaque côté de la base de la machine et sur la 
pièce à travailler (Fig. 11).

3. ÉQUIPEMENT STANDARD

La mallette contient les éléments suivants:

1. ACCESSOIRE DE FRAISAGE DE CANNELURES D’ÉGOUTTOIR UC317S.
2. Ensemble de guidage avec gabarit pour cannelures 1746268.
3. Ventouse de serrage UCP90.
4. Clé six pans o/c 3 mm.
5. Mode d’emploi et documentation diverse.

4. ACCESSOIRES EN OPTION

1745838 Guide pour coupes parallèles et fixation UF317S
1746846 Guide pour coupes parallèles UFN317S
1706539 Rail complet de 650 mm
9045754 Rail complet de 1,40 m
9045755 Rail complet de 2,40 m
6046672 Ventouse de serrage UCP90
6045710 Jeu de 2 pinces de serrage
9045812 Kit assemblage rails UCP90
5046437 Jeu de deux V-clamp.

5. UTILISATION COMME ACCESSOIRE DE FRAISAGE 
DE CANNELURES D’ÉGOUTTOIR UC317S
5.1. PRÉPARATION DU RAIL

Choisir le rail A de 650 mm du guide pour coupes parallèles et fixation 
UF317S/UFN317S, qui comprend une règle millimétrée B, (Fig. 1).
Il faut en premier lieu introduire la règle de guidage C avec la bride de 
fixation D dans la cavité indiquée du rail millimétré A par une de ses 
extrémités, et une fois sur la position souhaitée, tourner le bouton de 
serrage E pour bloquer l’ensemble sur le rail (Fig. 1).

5.2. MONTAGE DE L’ACCESSOIRE DE FRAISAGE 
DE CANNELURES UC317S SUR LE RAIL

Situer la base F (Fig. 2) de l’accessoire de fraisage de cannelures sous 
la bride de fixation D (Fig. 1) et la bloquer fermement avec les deux 
vis G (Fig. 2) à l’aide de la clé de service. Mettre l’ensemble en appui 
sur le plan de travail de manière à situer le rail au dessus de l’évier et 
l’accessoire de fraisage de cannelures sur la zone de l’égouttoir (Fig. 2).
La position de l’accessoire de fraisage de cannelures sur le rail dépen-
dra des dimensions de l’évier et de l’espace disponible sur l’égouttoir 
pour bloquer complètement la machine et pouvoir fraiser facilement 
toutes les cannelures.
C’est pourquoi la machine est spécialement conçue pour que la défon-
ceuse, une fois montée sur l’accessoire de fraisage de cannelures, puisse 
travailler aussi bien de droite à gauche (Fig. 3) que de gauche à droite 
(Fig. 4). Avant de fixer le rail sur le plan de travail, il faudra à chaque 
fois déterminer où se situent le début et la fin de chaque cannelure 
pour que le fraisage soit uniforme sur toute la longueur.
Quand la machine fonctionne de droite à gauche, le rail doit être 
positionné sur l’évier à au moins 170 mm environ du bord intérieur de 
l’évier (Fig. 3). En revanche, quand la machine fonctionne de gauche à 
droite, la distance minimum entre le rail et le bord intérieur de l’évier 
doit être d’environ 60 mm (Fig. 4).
Une fois que le rail est correctement positionné, le fixer sur la pièce soit 
à l’aide des ventouses, soit avec les pinces de serrage suivant le cas.

5.3. FIXATION DU RAIL SUR LE PLAN DE TRAVAIL

AVEC DES PINCES DE SERRAGE: Pour la fixation du rail sur le plan 
de travail, il est conseillé d’utiliser les pinces de serrage H fournies 

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: