background image

9

5.3. BEFESTIGUNG DER SCHIENE AUF DER ARBEITSFLÄCHE

MIT SCHRAUBZWINGEN: Für die Befestigung der Schiene am Werk-
stück empfehlen wir die Verwendung der zusammen mit der Maschine 
gelieferten Schraubzwingen H, die mit dem Zubehörteil UF317S/
UFN317S ausgeliefert werden. Setzen Sie auf einer Seite eine Zwinge 
in den Schlitz der Schiene ein, schieben Sie diese zum Werkstück und 
befestigen Sie es am Rand (Abb. 1 und 2).
MIT BEFESTIGUNGS-VAKUUMSAUGERN: Die Schiene kann auch mit 
den Vakuumsaugern an der Arbeitsplatte befestigt werden, sofern 
die Oberfläche eben, glatt und porenfrei ist (Abb. 1 und 2). Führen 
Sie zum Befestigen der Vakuumsauger an der Schiene die Schrauben 
in den dazu vorgesehenen Schlitz und befestigen Sie diese mit den 
Flügelschrauben J (Abb. 1). Wir empfehlen, die Vakuumsauger in 
der Nähe der Enden der Schiene zu montieren. Zum Befestigen der 
Vakuumsauger drücken Sie diese auf die Unterlage, und kippen Sie den 
mittleren Hebel in die Horizontalposition. Sollte die Arbeit während 
längerer Zeit unterbrochen werden, muss vor ihrer Wiederaufnahme 
die Haftung der Vakuumsauger geprüft werden.

5.4. ARRETIEREN DER RILLENFRÄSVORRICHTUNG

Bevor die Vorrichtung in die Position zum Fräsen der ersten Rille 
verschoben werden kann, muss überprüft werden, ob beim Spülbec-
ken genügend Platz zum Arretieren mit einem direkt an der Basis 
der Fräsvorrichtung angebrachten Befestigungs-Vakuumsauger K 
vorhanden ist (Abb. 2).
Ist dies der Fall, platzieren Sie den Befestigungs-Vakuumsauger an der 
Basis der Schabloneneinheit und befestigen Sie diese mit den Schrauben 
M (Abb. 2). Lösen Sie zum Fräsen der ersten Rille den Feststellknopf E 
(Abb. 1) und positionieren Sie die Vorrichtung durch Verschieben der 
Befestigungsklammer über der Schiene in die Mitte des Spülbeckens. 
Orientieren Sie sich beim Verschieben am Zeiger des Suchers N der 
Befestigungsklammer über dem Lineal mit Millimetereinteilung B (Abb. 
1). Ziehen Sie den Feststellknopf E fest an. Anschießend arretieren Sie 
die Vorrichtung, indem Sie den Vakuumsauger K auf die Oberfläche des 
Werkstücks drücken und den mittleren Hebel in die Horizontalposition 
kippen (Abb. 2).
ADAPTER FÜR VAKUUMSAUGER: Wenn auf kleinen Arbeitsflächen nicht 
genügend Platz zum Anbringen des Vakuumsaugers direkt auf der Basis 
der Rillenfräsvorrichtung vorhanden ist, können Sie die Vorrichtung 
mit dem seitlich angebrachten Vakuumsauger mithilfe des Adapters 
für Vakuumsauger O arretieren (Abb. 5). Arretieren Sie ihn dazu mit 
den Schrauben M und setzen Sie den Vakuumsauger K in die Seite des 
Adapters im Innern der Arbeitsfläche. Befestigen Sie den Vakuumsauger 
mithilfe der Flügelschrauben J am Adapter O (Abb. 5).
Wenn die Vorrichtung mit dem Adapter für Vakuumsauger O arretiert 
wird, empfehlen wir, dass zur besseren Nutzung des Platzes mit der 
Maschine von rechts nach links gearbeitet wird. Daher muss als Erstes 
die hinterste Rille gefräst werden, die am nächsten zum hinteren 
Rand des Spülbeckens liegt. Dadurch wird sichergestellt, dass der Halt 
der Vakuumsauger nicht durch bereits gefräste Rillen beeinträchtigt 
wird (Abb. 6).

Bevor mit dem Fräsen der Rillen begonnen wird, sollte 

die sichere Arretierung der Zubehörteile in allen Ar-

beitspositionen überprüft werden.

5.5. EINRICHTUNG DER FRÄSMASCHINE

Das für das Fräsen von Rillen auf Abtropfflächen am besten geeignete 
Schneidwerkzeug ist die Fräse für Abschlussleisten mit Radius 10 mm 
1740324, die mit der Fräsmaschine FRE317VD mitgeliefert wird oder 
optional mit Radius 5 mm 1740322. Bei der Verwendung dieser Fräse 
muss der Fräskopf um mindestens 10º geneigt werden, entsprechend 
den Anleitungen des Handbuchs der Winkelfräsmaschine FRE317VD.
Montieren Sie das ausgewählte Werkzeug auf den um 10º geneigten 
Fräskopf, entsprechend den Anleitungen des Handbuchs der Winkel-
fräsmaschine FRE317VD.
Die Winkelfräsmaschine FRE317VD wird über die spezielle Vorlagen-
führung 1746268 mit äußerem Durchmesser von 30 mm und offener 

Vorderseite über die Vorrichtung UC317S geführt. Diese mit der Vo-
rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten 
mit geneigtem Fräskopf entwickelt.
Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis 
der Fräsmaschine (Abb. 7) wird diese von der hinteren Seite eingeführt, 
ohne dass dabei die Schrauben und Unterlegscheiben P entfernt werden 
müssen. Sobald sie in der Mitte ist, wird sie in die Sperrposition gedreht. 
Ziehen sie in dieser Position die Schrauben P fest.

5.6. MONTAGE DER FRÄSMASCHINE

Stellen Sie die Fräsmaschine in der geeigneten Arbeitsrichtung auf die 
Basis der Vorrichtung zum Fräsen von Rillen.
Führen Sie die Stange Q (Abb. 8) in die Öffnungen in der Basis der 
Fräsmaschine ein. Vergewissern Sie sich dabei, dass die zwei Anschläge R 
auf beiden Enden der Basis liegen und die Befestigungs-Stiftschrauben 
nach außen weisen (Abb. 8). Führen Sie anschließend die Enden der 
Stange in die seitlich an der Vorrichtung zum Fräsen von Rillen liegende 
Öffnung und den Schlitz. Arretieren Sie mit dem Wartungsschlüssel die 
Befestigungsschraube S und die zwei Anschläge R in der Auflageposition 
zusammen mit der Vorrichtung zum Fräsen von Rillen (Abb. 8).
Für ein komfortableres Arbeiten können Sie einen der Griffe T der 
Fräsmaschine entfernen und auf der Vorderseite der Maschine mon-
tieren (Abb. 8).

5.7. EINRICHTEN DER RILLENFRÄSVORRICHTUNG UC317S

LÄNGE DER RILLE: Mit dieser Vorrichtung können Rillen von maximal 
400 mm Länge gefräst werden. Zum Fräsen von kürzeren Rillen oder 
Rinnen anderer Art lösen Sie die Anschläge R und verschieben Sie diese 
auf das gewünschte Maß (Abb. 8). Verwenden Sie zum Verschieben der 
Anschläge R die Skala auf der Vorrichtung zum Fräsen von Rillen.
Die mittlere Position der Fräsmaschine am Anfang und am Ende 
der maximalen Strecke der Fräsmaschine wird durch Positionspfeile 
angezeigt, die sich auf jeder Arbeitsrichtung befinden. Diese Pfeile 
zeigen die Mitte der Fräsmaschine nur dann an, wenn die Maschine 
in vertikaler Position ist.
NEIGUNG DER RILLE: Zum Einstellen der Höhe der Vorrichtung zum 
Fräsen von Rillen lösen Sie mit dem Wartungsschlüssel die vier Arre-
tierschrauben U und heben oder senken Sie die Vorrichtung zum Fräsen 
von Rillen von Hand auf die erforderliche Höhe (Abb. 9). Ziehen Sie die 
vier Schrauben in der gewünschten Position wieder an.
Mit der Vorrichtung zum Fräsen von Rillen in der obersten Position 
beträgt bei einer Rille von 400 mm Länge der Höhenunterschied zwis-
chen Anfang und Ende der Rille 4 mm. Das Gefälle der Rille müssen Sie 
anhand der Dicke des Werkstücks und der Länge der Rille festlegen. 
Richten Sie sich dazu nach den auf beiden Seiten der Vorrichtung 
liegenden Skalen (Abb. 9). 
SCHNITTTIEFE: Nach dem Festlegen des Gefälles der Rille müssen Sie 
die Schnitttiefe der Fräsmaschine einstellen. Halten Sie sich dazu an 
die Anleitungen im Handbuch der Winkelfräsmaschine FRE317VD.
Stellen Sie die Maschine auf der tieferen Seite auf die Oberfläche der 
Rillenfräsvorrichtung und richten Sie die Schneide des Werkzeugs 
genau bündig zur Oberfläche des Werkstücks aus (Abb. 8). Arretieren 
Sie die Maschine mit dem Sperrhebel V in dieser Position (Abb. 8). 
Lösen Sie den Feststellknopf W und senken Sie die Tiefenstange X, bis 
sie an der untersten Stufe des Anschlagdrehknopfs ansteht (Abb. 8). 
Die Feineinstellungsstange Y muss vollständig herausgezogen sein, um 
ihre gesamte Länge nutzen zu können. Die Mutter und Gegenmutter Z 
müssen einige Millimeter oberhalb des unteren Anschlags liegen, um 
ihn anschließend einstellen zu können. In dieser Position stellen Sie 
die skalierte Tiefenfeinanzeige A1 (Abb. 8) so ein, dass die Nullstellung 
(0) mit der Bezugsmarkierung übereinstimmt. Dies entspricht der Aus-
gangsstellung, in deren Position die Fräse Kontakt mit dem Werkstück 
erhält. Arretieren Sie die Einstellstange, indem Sie den Feststellknopf W 
fest anziehen, lösen Sie den Sperrhebel V und lassen Sie die Maschine 
in Ruhestellung. 
Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe des Werkzeugs ein, indem Sie 
die Feineinstellungsstange Y durch Drehen des Feineinstellungsknopfs 
A2 nach oben bewegen. Eine volle Umdrehung des Knopfs entspricht 
einer Verstellung der Feineinstellungsstange Y von 1 mm mit einer 

Summary of Contents for UC317S

Page 1: ...tura per fresare scolapiatti Equipamento para fresar canais de escorrimento de pratos Устройство для формирования сточных желобов Listwa prowadząca do frezowania ociekaczy UC317S MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Page 2: ...sa de apriete UCP90 6045710 Juego de 2 sargentos de apriete 9045812 Kit unión rieles UCP90 5046437 Juego 2 u V clamp 5 UTILIZACIÓN COMO EQUIPO DE FRESAR CANALES ESCURREPLATOS UC317S 5 1 PREPARACIÓN DEL RIEL Del equipo de cortes paralelos y fijación UF317S UFN317S seleccione el riel A de 650 mm que incluye el regle milimetrado B Fig 1 En primer lugar deberá introducir el regle guía C con la brida d...

Page 3: ... de 30 mm abierta en la parte delantera especialmente diseñada para trabajar con el cabezal de la máquina inclinado que se suministra con el Equipo UC317S Para montar la guía plantilla especial 1746268 en la base de la fre sadora Fig 7 deberá introducirla por la parte inferior sin necesidad de desmontar los tornillos y las arandelas P y una vez en el centro girarla para situarla en la posición de ...

Page 4: ...fastening equipment and the FRE317VD angle trimmer which are especially appropriate for working with mineral based materials such as Corian Rausolid etc Applications The UC317S equipment for routing channels in countertop dish drainers in combination with the UF317S UFN317S parallel cutting and fastening equipment enables us to create several channels in Corian countertops in order to make a dish ...

Page 5: ... the beginning of the channel Start up the machine and lower the cutting tool until the rod presses against the revolving turret and then lock the height of the machine with the locking lever V For absolute safety the machine must be secured using the A3 nut and left to right the minimum distance from the rail to the inside edge of the sink is approximately 60 mm Fig 4 Once you have determined the...

Page 6: ...llèles grâce au coulissement de la machine sur un rail de guidage Fig 10 ainsi que différentes opé rations nécessitant le blocage de la machine sur la pièce à travailler comme la réparation des petits défauts Le socle de la machine peut être fixé directement sur le rail Fig 10 ou à l aide de deux ventouses de serrage montées de chaque côté de la base de la machine et sur la pièce à travailler Fig ...

Page 7: ...ionner la machine dans le sens de travail choisi Introduire la tige Q Fig 8 dans les orifices situés à la base de la défonceuse en s assurant que les deux butées R sont bien en place aux deux extrémités de la base et les goujons de serrage situés vers l extérieur Fig 8 Ensuite introduire les extrémités de la tige dans l orifice et la rainure situés sur les parties latérales de l accessoire de frai...

Page 8: ...opfflächen Abb 3 und 4 Mit der Parallelschnittvorrichtung UF137S lassen sich durch Vers chiebenderMaschineaufderFührungsschiene Abb 10 auchparallele Schnitte durchführen Zudem können damit verschiedene Arbeiten ausführt werden bei denen die Maschine auf dem Werkstück arre tiert sein muss wie z B das Ausbessern kleiner Materialfehler Die Maschinenbasis kann direkt auf der Führungsschiene Abb 10 ode...

Page 9: ...chtung UC317S geführt Diese mit der Vo rrichtung UC317S mitgelieferte Führung wurde speziell für Arbeiten mit geneigtem Fräskopf entwickelt Zum Montieren der speziellen Vorlagenführung 1746268 auf der Basis der Fräsmaschine Abb 7 wird diese von der hinteren Seite eingeführt ohnedassdabeidieSchraubenundUnterlegscheibenPentferntwerden müssen SobaldsieinderMitteist wirdsieindieSperrpositiongedreht Zi...

Page 10: ...è stata progettata per lavorare in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S e la fresatrice angolare FRE317VD specialmenteidoneaperlalavorazionedimaterialiminerali come il Corian Rausolid ecc Applicazioni L apparecchio UC317S per eseguire canali nello scolapiatti del top in combinazione con l apparecchiatura per tagli paralleli e fissaggio UF317S UFN317S pe...

Page 11: ... angolare FRE317VD Con la macchina inclinata di 10º montare l utensile scelto seguendo le istruzioni del manuale della fresatrice angolare FRE317VD La fresatrice angolare FRE317VD viene guidata lungo l apparecchio UC317S medianteunguida dimaspeciale1746268daldiametroesterno di 30 mm aperto nella parte anteriore appositamente progettato per lavorare con la testa della macchina inclinata e fornito i...

Page 12: ...ÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se fornece Assegure se de os ter compreendido correctamente antes de começar a operar com a máquina Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores Leia também atentamente o Manual de Instruções da máquina que irá utilizar juntamente com o equipamento e tome as medidas de segurança indicadas 2 DESCRIÇÃO GERAL E APLICAÇÕES OEQUIPAMENTOPARAFRE...

Page 13: ...fique se o acessório fica bem fixo na bancada em todas as posições de trabalho 5 5 PREPARAÇÃO DA FRESADORA A ferramenta de corte mais adequada para a fresagem dos canais de um escorredor é a fresa de topos de R 10 mm 1740324 que é fornecida com a fresadora FRE317VD ou então a opcional de R 5 mm 1740322 Para utilizar esta fresa deve inclinar se a cabeça da fresadora 10º no mínimo 10º seguindo as in...

Page 14: ...magarantiaválidapor12meses contados a partir do dia do seu fornecimiento ficando dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina Para qualquer reparação há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX AVIRUTEXreservaparasiodireitodepodermodificarosseusproductos sin a necessidade de aviso prévio Р У...

Page 15: ... E Затем заблокируйте устройство в позиции прижимая вакуумную присоску K к поверхности заготовки и переместите центральный рычаг в горизонтальную позицию Рис 2 АДАПТЕР ДЛЯ ВАКУУМНОЙ ПРИСОСКИ На небольших столешницах если не имеется достаточное пространство для расположения вакуумной присоски непосредственно на основании устройства для фрезерования желобов Вы можете зафиксировать устройство на мест...

Page 16: ...етки при его перемещении вдоль миллиметровойшкалы Рис 1 Сновазатянитекрепежнуюручку назажиме E иустановитевакуумнуюприсоску K наустройстве для фрезерования желобов в этом положении Повторите эту же операцию для создания каждого последующего желоба на сушилке для посуды 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВАUF317SДЛЯПАРАЛЛЕЛЬНОГО РЕЗА И ФИКСАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации параллельного р...

Page 17: ...ymocuj listwędoobrabianegomateriałuzapomocąprzyssawki K dociskając dźwigienkę przyssawki w pozycji poziomej Rys 2 ŁĄCZNIK DO PRZYSSAWKI Na małych blatach jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca aby zamontować przyssawkę bezpośrednio do listwy możesz zabezpieczyć osprzęt na miejscu montując przyssawkę do boku listwy za pomocą łącznika O Rys 5 Aby to zrobić zabezpiecz łącznik mocno za pomocą śrub M ...

Page 18: ...eżę i następnie zablokuj wysokość urządzenia za pomocą dźwigni blokującej V W celu zapewnienia maksymalnegobezpieczeństwa urządzenienależyzabezpieczyćza pomocą nakrętkiA3 i nakrętki zabezpieczającej Wyfrezuj pierwszy kanał w ociekaczu i wróć z urządzeniem do pozycji początkowej Można skorygować wysokość nachylenia poprzez obniżenie wysokości listwy 5 8 WYKONANIE KANAŁÓW W OCIEKACZU W zależności od...

Page 19: ...19 Fig 2 K H M Fig 3 170 mm F G ...

Page 20: ...20 Fig 5 Fig 4 60 mm K J M O ...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 7 P ...

Page 22: ...22 Fig 8 R Q T X A1 A2 A3 V Z U Y W S Fig 9 U ...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 11 ...

Page 24: ...stre Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: