BewellConnect - BW-PFX1 - User Manual - 072017v1
BewellConnect - BW-PFX1 - User Manual - 072017v1
10
11
- Utiliser cet appareil à une température ambiante comprise entre 5°C et 40°C (41°F et 104°F) et
une humidité comprise entre 15% et 90%.
- Ne pas exposer cet appareil à des températures extrêmes supérieures à 50°C (122°F) ou
inférieures à -10°C (14°F).
- Cet appareil doit toujours être rangé sur son socle de rangement, dans un endroit propre et
sec. Ne pas l'entreposer dans des conditions d’humidité extrême (sous 0% d’humidité relative
ou au-dessus de 93% d’humidité relative). Le non-respect de ces instructions peut affecter les
performances du stimulateur.
- Ne pas exposer cet appareil au soleil. Ne pas immerger l'appareil dans quelque liquide que ce soit.
- Ne pas utiliser l'appareil à l’extérieur.
- Ne jamais laisser tomber l’appareil.
- Ne pas ouvrir l’appareil. En cas de problème, contactez votre revendeur.
- Ne pas démonter le capteur ni le socle de chargement.
- Ne pas exposer cet appareil à des décharges électriques.
- En cas de problème avec cet appareil, tel que paramétrage, utilisation, entretien, veuillez
contacter le service client.
1.4. PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
- Enlever l'étiquette transparente située sur la partie métallique avant d'utiliser l'appareil.
- Avant utilisation, s'assurer que l’appareil principal et tous les accessoires soient intacts et non
endommagés car utiliser la sonde dans ces conditions peut augmenter le risque d’infection.
- En cas de gêne ressentie, arrêter immédiatement le traitement.
- Placer le socle de rangement à l’abri des projections d’eau.
- Connectez l’appareil principal et l’application correctement.
- Toujours régler l’intensité de sortie à un niveau confortable. Si vous ressentez une gêne, ajuster
l’intensité de sortie ou arrêter le traitement.
- Nettoyage de l'appareil : Consulter le chapitre 5.
- Ne pas utiliser de crème, d’huile lubrifiante ou un autre produit pouvant endommager
l’appareil. En cas de milieu vaginal sec, appliquer une petite quantité de lubrifiant à base
aqueuse sur l’extrémité d’insertion de la sonde.
- Avant réutilisation de MyPeriTens, nettoyer l'appareil. Ce dispositif ne doit pas être partagé
entre plusieurs personnes.
- Après utilisation, toujours entreposer l’appareil sur son socle de rangement. Ne pas ranger
d’autres objets sur ce socle.
2. USAGE PRÉVU
MyPeriTens est un stimulateur musculaire non implanté, conçu pour traiter l’incontinence à
l’effort, par impériosité ou mixte chez la femme. Il permet de soulager les douleurs pelviennes et
de renforcer les muscles affaiblis du plancher pelvien.
Il peut également être utilisé par un professionnel de santé pour traiter des troubles spécifiques
du périnée par stimulation électrique.
3. CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil utilise la thérapie par stimulation électrique, principalement pour la stimulation
neuromusculaire. Les caractéristiques sont indiquées ci-dessous :
- L’appareil MyPeriTens possède deux fonctions : La stimulation électrique, EMS et TENS, ainsi
qu’une fonction de massage vibratoire pouvant non seulement être utilisée pour le traitement,
mais également pour vous apporter du plaisir.
EMS : stimulation musculaire électrique ou NMES : stimulation électrique neuromusculaire
TENS : neurostimulation électrique transcutanée
- Le Bluetooth permet une utilisation sans fil et pratique à l’aide de l’application mobile
(disponible sur iOS et Android).
- L’application MyPeriTens de BewellConnect® permet d’utiliser à distance l’appareil MyPeriTens
et offre des programmes d’exercices de Kegel (plus d’informations dans le mode d’emploi de
l’application, disponible sur le site Web
www.bewell-connect.fr
).
- La conception ergonomique empêche efficacement le retrait de la sonde vaginale et sa
rotation, pour la garantie d’un traitement efficace.
- Le bord est recouvert de silicone pour assurer un contact confortable lors du traitement.
- MyPeriTens bénéficie d’un indice d’étanchéité IP56, ce qui assure un nettoyage aisé.
4. UTILISATION
4.1. SUGGESTIONS AVANT UTILISATION
4.1.1. DESCRIPTION DES VOYANTS
MyPeriTens possède deux voyants :
- Un voyant orange/bleu sur la sonde vaginale;
- Un voyant orange/vert sur le socle de chargement.
1. Fonction du voyant sur la sonde
- Lorsque l’appareil est allumé sans connexion Bluetooth, le voyant bleu clignote.
- Lorsque l’appareil établit avec succès la connexion Bluetooth, le voyant bleu reste allumé.
- Le voyant orange indique que la batterie est faible ; il clignotera pendant 10 secondes avant
que l’appareil ne s’éteigne.
2.
Fonction du voyant sur le socle de chargement
- Chargement en cours : voyant orange
- Chargement terminé : voyant vert
Summary of Contents for BewellConnect BW-PFX1
Page 3: ...BewellConnect BW PFX1 User Manual 072017v1 4 5 FR MyPeriTens BW PFX1 0197...
Page 15: ...BewellConnect BW PFX1 User Manual 072017v1 28 29 NL MyPeriTens BW PFX1 0197...
Page 34: ...BewellConnect BW PFX1 User Manual 072017v1 67 E M C D ATA...
Page 37: ...BewellConnect BW PFX1 User Manual 072017v1 73 WA R R A N T Y...