Italiano
1
Italiano
Nederlands
2
Nederlands
35
42
INLEIDING
Het mixen van diverse snoepsoorten, koekjes, fruit, noten, vloeibare smaakstoffen en andere voedingsmiddelen tot
ijs of bevroren yoghurt heeft een onbeperkt aantal verschillende combinaties van smaken en substanties mogelijk
gemaakt met slechts één diepvries- of uitgangssmaak.
De ontwikkeling van toonbank- en aan de muur gemonteerde mixers heeft deze onbeperkte hulpbron beschikbaar
gemaakt voor zelfs de kleine detailhandel met beperkte toonbankruimte, tegen een betaalbare prijs. De econo-
mische voordelen van deze procedure zijn enorm. Het direct mixen van deze combinaties in de individuele opdi-
enbeker laat een minimum aan afval en schoonmaken achter.
Vita-Mix heeft de Mix’n Machine zodanig geconstrueerd zodat het de economische en praktische behoeften van
de commerciële gebruiker op de beste manier als volgt tegemoetkomt:
1. De motor: is een op zwaar werk berekende inductiemotor met kogellagers (net als een commerciële boorma-
chine) met voldoende kracht en jarenlange levensduur voor de drukste zaken die het hele jaar open zijn. Bij
wijze van contrast heeft de Mix’n Machine geen borstels (zoals een handboor), riemen, koppelingen, extra
lagers of transmissies die stroom gebruiken, extra hitte produceren, lawaai maken, uitlijning vereisen of ver-
slijten. De Vita-Mix-motor is ook ontworpen om de optimale snelheid (3.485 toeren) over het gehele beladen
gebied te handhaven. Deze functie zorgt voor een consequenter product. Het arbeidsvermogen van de motor
werd zorgvuldig afgemeten met meer dan genoeg kracht om zijn functie uit te voeren, maar niet teveel om een
veiligheidsrisico te worden.
2. Aandrijving: de op de motor gemonteerde schacht heeft geen aparte aandrijfonderdelen; het gebruikt op zwaar
werk berekende vooraf kogellagers - geen extra onderdelen of lawaai.
3. Permanente agitators: de permanente agitators voor zacht en hard ijs zijn vervaardigd van door de FDA (het
Amerikaanse Bureau voor Voedsel- en Geneesmiddelenbeheer) en de NSF (de Amerikaanse Nationale Sticht-
ing voor de Wetenschap) goedgekeurde materialen die voedsel-veilig zijn; zij hebben gladde en ronde op-
pervlakken voor het aanraken van welk punt dan ook in de beker. Ze zijn veiliger voor mensen, bekers en het
product zelf (gebruik Mix’n Machine-bekerhouders voor hard ijs).
4. De nieuwe gepatenteerde wegwerpbare lepelagitator-optie verandert de Mix’n Machine in een zelfbediening-
sproces, of elimineert een stap bij het schoonmaken voor de operator. Deze agitator is ook ontworpen voor de
veiligheid van de operator. (Nu hebt u de optie beschikbaar om uw standaard Mix’n Machine in het Perman-
ente Agitatormodel of het Wegwerpbare Lepelagitatormodel te veranderen, ongeacht welk model u het eerst
aangeschaft hebt.)
5. Spatscherm: dit uit doorzichtig en attractief acrylaat vervaardigde scherm vangt voedseldelen op die van het
schoepblad werden afgeworpen. Het draait gemakkelijk omhoog en uit de weg voor gemakkelijke bediening,
en kan gemakkelijk worden verwijderd voor het schoonmaken.
6. Beweegbaar spatscherm: dit uit NSF en FDA-gecertificeerd polycarbonaatmateriaal beweegt op en neer met
de beker en vangt voedseldelen op die 360º in de rondte gegooid worden door de agitator, belet het uitgooien
ervan uit de bovenkant, en houdt zodoende de binnenkant van Mix’n Machines en toonbanken schoner; de
aan de muur gemonteerde apparaten beschermen bovendien het hele werkgebied. Het is ook een ingebou-
wde bekerlimiet, die de agitators ervan weerhoudt door de bodem van de beker te gaan. Het kan gemakkelijk
verwijderd worden voor het schoonmaken. U wilt wellicht extra glij-spatschermbekers aanschaffen om de
machine te allen tijde schoon te houden. De glij-spatschermen klikken vast op de uiteinden van de stangen.
Als u mixt zit dit spatscherm op de rand van de beker en gaat op en neer met uw bewegingen. Het voorkomt
het spatten uit de bovenkant bij het mixen, en vangt uitgeworpen producten van de agitator op als deze terug-
valt naar stationaire positie. Het spatscherm kan gemakkelijk verwijderd worden voor het schoonmaken. Het
spatscherm dient als bekerlimiet om de bodem van de beker van 475 ml inhoud te beschermen met wegwerp-
bare kragen, zodat de bodem niet doorboord wordt met de roerlepels. De afstandsslangen (2 bijgesloten) kun-
nen net boven het glij-spatscherm op de stangen geschoven worden. Deze slangen passen nauw op de stangen
en blijven op hun plaats bij het schoonmaken. Als deze slangen op hun plaats zitten werkt het spatscherm als
bekerlimiet voor bekers van 350 ml met wegwerpbare kragen. Gewone afstandsslangen of andere lengtes op
de glijstangen kunnen gebruikt worden om andere kleinere bekers te beschermen.
7. Opbouw: dit is een eenvoudig en sterk roestvrijstalen ontwerp met verzegelde spatgebiednaden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Quando si usa il mixer o qualunque altro elettrodomestico, occorre sempre seguire le norme di sicurezza fonda-
mentali tra cui rientrano le seguenti:
1. Leggere sempre le istruzioni prima di far funzionare l’apparecchio.
2. Per evitare scariche elettriche, non immergere la camera del motore (parte alta del mixer) in acqua nè lavare
la parte alta del mixer con una quantità eccessiva di acqua.
3. Non lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze degli elettrodomestici.
4. Accertarsi che durante l’uso il mixer sia saldamente posizionato o montato su una superficie resistente.
5. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete quando non si usa il mixer, prima di smontarlo, quando
si smontano o rimontano pezzi, oppure quando viene pulito o lavato.
6. Evitare di toccare pezzi in movimento.
7. L’uso di accessori non consigliati o venduti dalla Vita-Mix può causare incendi, scariche elettriche, ferite alle
persone o altri danni a cose.
8. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
9. Non far pendere il cavo di alimentazione dal bordo del bancone ed evitare che venga a contatto con superfici
calde.
10. Non usare mai un elettrodomestico il cui cavo di alimentazione o la cui spina risulti danneggiato/a, oppure
dopo che se ne è riscontrato un cattivo funzionamento, dopo una caduta o a seguito di qualsiasi altro tipo di
danno.
11. Tenere lontano dal mixer mani, dita, panni per la pulizia ed altri oggetti quando l’apparecchio è in funzione.
12. Durante il funzionamento deve essere sempre montata la protezione anti-spruzzo.
13. Il mixer viene fornito provvisto di una spina (di terra) tripolare adatta ad una presa a parete tripolare standard.
Accertarsi che la presa a parete sia collegata correttamente e funzionalmente a terra.
14. Il cavo è di tipo “Y” e dovrà essere sostituito esclusivamente dal fabbricante, dal suo agente o altra persona
qualificata.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IL MIXER “MIX’N MACHINE” ASSOCIA UN RAPIDO E RO-
BUSTO MOTORE AD INDUZIONE A DIVERSI TIPI DI SICURI
MISCELATORI IN PLASTICA. GRAZIE AL MOVIMENTO
VERTICALE E CIRCOLARE DELLA COPPETTA INTORNO
ALL’AGITATORE, SI OTTIENE UNA MISCELATURA OTTI-
MALE IN UN TEMPO MEDIO DI 10 SECONDI. I PERICOLOSI
MISCELATORI DI
ALTRE
MARCHE IN ACCIAIO INOSSIDA-
BILE (USATI SOLO AL CENTRO DELLA COPPETTA PER
EVITARE DI TAGLIARE SIA LE COPPETTE CHE LE MANI),
IMPIEGANO MOLTO PIÙ TEMPO PER SVOLGERE LO STESSO
LAVORO. CON LA MIX’N MACHINE IL CLIENTE VIENE SER-
VITO RIDUCENDO AL MINIMO SIA LA FATICA CHE IL TEMPO
DI LAVORAZIONE DELLA MACCHINA. ACCERTATEVI
CHE CHI USA LA MACCHINA IMPARI A MUOVERE LA COP-
PETTA IN ALTO, IN BASSO E TUTTO INTORNO, IN MODO DA
TRARRE I MASSIMI VANTAGGI DA QUESTA MACCHINA.
Grazie per aver acquistato la
Mix’n Machine
™
della Vita-Mix
®
!
Summary of Contents for MIX'N MACHINE
Page 2: ......