FR
NL
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Allemagne •
✆
+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau
fi
xe allemand. Coût variable selon le
prestataire.
Tous droits réservés.
5
2. Si nécessaire, ajustez la position du coussin à l’aide des cor-
dons de la fermeture. Pressez à cet effet la fermeture sur le
côté et faites-la coulisser à l’endroit désiré.
3. Pour enclencher le produit, maintenez l’interrupteur marche /
arrêt enfoncé pendant env. 3 secondes.
4. Le produit fonctionne selon deux différents modes. Pour pas-
ser d’un mode à l’autre, appuyez brièvement sur l’interrupteur
marche / arrêt.
5. Pour éteindre le produit, maintenez l’interrupteur marche / arrêt
enfoncé pendant env. 3 secondes.
Nettoyage et rangement
À NOTER !
■
Le produit ne se lave
pas
en machine !
■
Ne laissez pas la housse tremper dans l’eau plus d’une heure
sans quoi les parties métalliques à l’intérieur de la fermeture
pourraient s’endommager.
■
Pour le nettoyage, n’utilisez ni produits de nettoyage caus-
tiques ou abrasifs, ni tampons à récurer.
À NOTER !
La housse du coussin est lavable. Le coussin lui-
même ne se lave
pas
!
1. Ouvrez la grande fermeture à glissière en face inférieure du
coussin.
2. Retirez délicatement la housse du coussin. Veuillez noter que
l’interrupteur marche / arrêt est
fi
xé en face intérieure par une
fermeture auto-agrippante.
3. Lavez la housse à la main conformément aux consignes
de lavage sur son étiquette. N’utilisez pas d’assouplissant.
À NOTER
!
Laissez la housse sécher intégralement avant de
la remettre sur le coussin.
4. Essuyez le coussin avec un chiffon légèrement humidi
fi
é puis
séchez-le soigneusement.
5. Passez la housse sur le coussin. Veillez à ce que l’interrupteur
marche / arrêt soit correctement en place.
6. Fermez la fermeture à glissière.
7. Rangez le coussin avec sa housse dans un endroit sec, à l’abri
du soleil et inaccessible aux enfants et aux animaux.
Caractéristiques techniques
Référence article :
05410
Numéro de modèle :
C37-NM051
Tension : 3
V
CC
(2 piles de 1,5 V, type AA)
ID mode d’emploi :
Z 05410 M DS V1 1218
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le res-
pect de l’environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet effet.
Avant la mise au rebut du produit, il faut en retirer les piles
et remettre séparément le produit et les piles à un point de
collecte approprié.
Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/ UE applicable aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE). Le produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut
dans le respect de l’environnement par une entreprise de
recyclage agréée.
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van
massage-
nekkussen.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de
klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevaarsymbool: dit symbool wijst op verwon-
dingsgevaar. Lees de bijhorende veiligheids-
aanwijzingen aandachtig door en volg ze op.
Handleiding vóór gebruik lezen.
Symbool voor gelijkspanning
Handwas
Niet bleken
Niet drogen in de wasdroger
Niet strijken
Niet chemisch reinigen
WAAR-
SCHUWING
waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
VOORZICHTIG
waarschuwt voor licht tot gemiddeld letsel
LET OP
waarschuwt voor materiële schade
Doelmatig gebruik
• Het product is bestemd voor losmaken van de nek- en rugspie-
ren door vibratie en is bedoeld ter ontspanning.
• Het product is
geen
speelgoed.
• Het product is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor
commerciële doeleinden en niet voor medische of therapeu-
tische doeleinden.
• Gebruik het product uitsluitend waarvoor het is bedoeld en
alleen zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik
geldt als ondoelmatig.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
■
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermogens
of met een gebrek aan ervaring en / of gebrek aan kennis, tenzij
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht
op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe het pro-
duct moet worden gebruikt.
WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar!
■
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en
dieren.
WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen door etsende
werking door batterijzuur!
■
Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze worden in-
geslikt. Kleine kinderen niet zonder toezicht met het product
laten. Ze zouden de batterijen eruit kunnen nemen. Roep met-
een medische hulp in wanneer een batterij werd ingeslikt.
VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen!
■
Bij kinderen, slapende of bewusteloze personen mag het product
niet worden gebruikt.
■
Personen die te maken hebben met een gevoelloze huid,
mogen het product niet gebruiken.
■
Onderstaande personen mogen het product alleen gebruiken
na overleg met een arts: personen met hartproblemen, door-
bloedingstoornissen, spataderen, diabetes, epilepsie, kan-
ker, beschadigde zenuwen of verlamming, personen met een
pacemaker of elektronisch implantaat; overige personen, die
tot een risicogroep behoren resp. twijfels hebben ten aanzien
van hun gezondheid.