background image

10

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Sikkerhedsforskrifter

1. LÆS VENLIGST DENNE MONTAGEVEJLEDNING INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS.
2.  Når De arbejder med polykarbonat eller glas, bør De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader. Også skarpe kanter eller hjørner på 

aluminiumsprofiler kan forårsage skader – brug derfor også altid handsker ved montering af disse. 

3. Det produkt, De har købt, er konstrueret til planteavl og skal udelukkende benyttes hertil. Ved anden brug, bortfalder enhver hæftelse. 
4. Til montage af dette produkt kræves 2 personer.
5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler – anvend ikke vold!

Montage

 PLACERING 
Vælg et solrigt sted, hvor der er mest mulig læ.

 VIGTIGT 
Før De begynder at samle Deres drivhus, 
kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, 
at alle dele er medleveret. Tag de enkelte 
bundter ud af kassen for bedre at kunne 
kontrollere indholdet.
Det er vigtigt, at de åbnede bundter ikke 
blandes sammen.
Hvis noget mangler, kontakt venligst Deres 
forhandler.

 NØDVENDIGT VÆRKTØJ 
Skruetrækkere (almindelig og stjerne) 
1 x 10 mm fastnøgle.

 VEDLIGEHOLDELSE 
Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt 
med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan 
rengøres med et hvilket som helst rengørings-
middel, der ikke skader aluminiumsprofiler 
eller glasklemmer.

 0. FUNDAMENT 
Vigtigt! Sørg for sokkelen er i vinkel og vandret. 
Til alle drivhusmodeller fås en galvaniseret 
stålsokkel som tilbehør (NB! Skal drivhuset 
placeres på et udsat sted, anbefaler vi, at man 
borer hul i bundskinnen og stålsokkelen og 
skruer dem sammen med bolte og møtrikker).  
Ønsker De selv at bygge et sten- eller beton-
fundament, følg da dimensionerne, der er vist i 
afsnit 0. Fastgør træliste mellem fundament og 
bundskinne på drivhus som vist og bor huller i 
fundamentet midt i hvert fag; sørg for, at der er 
plads til at montere glasset. Anvend 50 mm 
skruer og rawlplugs (ej medleveret).

Alle tegninger af drivhuset er set indefra 
undtagen de tegninger, hvor der er en dobbelt-
streg udenom – disse er set udefra.

 1. SIDER 
Placer delene på jorden og bolt dem løst 
sammen. Husk at anbringe en bolt i hver af de 
lodrette glasprofiler (1032) for således senere 
at kunne montere skråafstivere (1033) (1.2.). 
På model 7300 monteres ekstra afstivere 
(1056) ved hver lodret glasprofil.
 
 2. GAVL UDEN DØR 
Placer delene på jorden og bolt dem løst 
sammen. Anbring ligeledes en bolt i hver af de 
lodrette glasprofiler (1041 og 1042) (2.2.). 

 3. GAVL MED DØR 
Placer delene på jorden som tidligere og bolt 
dem løst sammen i den samme rækkefølge 
som ved gavlenden uden dør. Fastgør skyde-
dørsskinnen (1047) til gavlendens spær 
(1048). Monter løst udefra med to bolte og 
møtrikker. Som forstærkning fastgøres sam-
lingsbeslag (1013) som vist (3.6) over bolt-
hovederne. Bemærk venligst at næsen på 
beslaget skal gribe fat i den lodrette dørprofil 
(1044 / 1045).  Alt efter i hvilken retning De vil 
åbne døren, tilpasser De dørglideskinnen til 
højre eller venstre.

 4. SAMLING 
Fastgør de to sider til begge gavle (4.1 / 4.2.) 
Montér tagrygskinne (4.3.) Fastgør nu tagets 
glasprofiler til tagrygsskinne og tagrender 
(4.4 / 4.5). Husk at anbringe bolte i to glaspro-
filer (ved model 5800 og 7300 i 4 glasprofiler) 
for således at kunne montere tagvindue senere. 
Afstiver (1056) anbringes som vist (4.5).  

Ved model 7300 isættes i hver mellem-
liggende glasprofil (1055) en ekstra bolt, som 
bruges til fastgørelse af afstiver (1056) i tag-
rendeområdet (4.9). Det samlede drivhus 
placeres nu på fundamentet og boltes løst 
sammen med fundamentet. Kontroller at 
drivhuset er retvinklet og i vater og stram 
derefter alle skruer og bolte.
Skruerne skal skrues fast men ikke for fast. 
Beskyttelseshætterne (1017) & (1018) trykkes 
på profilenderne (4.8). Dørskinnens vandrette 
støtte skrues sammen med gavlsiden.
Dørstøtten (1057) skrues sammen med skrue 
(1005) og afstandsstykke (1010) (4.7) forneden.

 5. DØR 
Monter dørgliderne (1014) i bunden af dør-
skinnen (1060)(5.1). Døren samles som vist 
på hovedillustrationen. 
Monter begge hjul (1015) på hjulskinnen ved 
hjælp af M4 bolte, spændeskiver og møtrikker 
som vist i (5.4).
Fastgør hjulskinnen (1062) til øverste dør-
skinne (1059) (5.3). Monter tætningslister 
(1021) på dørens side-profiler og skær til den 
rette længde (5.6). 
Monter friktionsstop (1111) som vist. Skyd 
dørens hjul på skydedørsskinne. Husk at 
kontrollere, at den nederste dørprofil sidder på 
skinnen som vist i (5.5).  
Når døren senere er monteret, isættes en bolt 
og møtrik som dørstopper for enden af dør-
skinnen (1047).
Juster hjulskinne, således at døren glider let 
(5.7).

004.00.0802

Summary of Contents for Calypso 3000

Page 1: ...004 00 0802 CALYPSO 3000 4400 5800 7300 Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Notice de Montage Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano ohjeet 3000 4400 5800 7300...

Page 2: ...1A B 2 3 1403 1297 5 2 4 4 4 4 4 4 4 1034 1035 2 2 1862 1841 1 1 1 1 1 1 1 1 1036 1037 1038 2 3 2 2 1214 1154 1154 4 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 3000 4400 5800 730...

Page 3: ...2 2 2 2 2 2 2 1021 1058 5 5 1610 1610 2 2 2 2 2 2 2 2 1059 1060 5 5 621 621 1 1 1 1 1 1 1 1 1061 1062 5 5 621 618 2 1 2 1 2 1 2 1 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 3000 4400 5800 7300 1111 5...

Page 4: ...2 GIEBELENDE OHNE T R Auch diese Teile auf dem Boden auslegen und lose verschrauben Ebenfalls in jede senkrechte Verglasungsleiste 1041 u 1042 eine Leerschraube einf gen 2 2 3 GIEBELSEITE MIT T R Wie...

Page 5: ...erschwelle entsprechend 6 7 mit den vorhandenen Leerschrauben fest schrauben Wird das Fenster an einem Au en feld montiert ben tigen sie an dem Au enpro fil anstelle der Schraube 1001 die Schraube 200...

Page 6: ...and 1042 2 2 3 DOOR GABLE END Lay all of the parts on the floor and connect them loosely The door runner bar 1047 will be connected to the horizontal bar 1048 Connect these loosely from the outside wi...

Page 7: ...ect both window fixers 1016 onto the window sill 1063 using screws 1006 6 8 7 GLAZING CLEAR FROSTED GLASS Please note the already mentioned safety precautions Press the glazing seals 1020 onto the alu...

Page 8: ...les angles au pr alable par une entretoise 1056 sur chaque profil de vitrage 1032 1 5 Il faut coulisser un boulon suppl mentaire dans chaque profil 1032 2 PIGNON SANS PORTE Etaler toutes les pi ces su...

Page 9: ...lucarne dans l une des extr mit s du fa tage et mettre la lucarne dans la position pr vue 6 5 6 6 6 7 Fixer en serrant la traverse inf rieure de la lucarne 1063 6 8 avec les boulons d j couliss s Fixe...

Page 10: ...de lodrette glasprofiler 1032 for s ledes senere at kunne montere skr afstivere 1033 1 2 P model 7300 monteres ekstra afstivere 1056 ved hver lodret glasprofil 2 GAVL UDEN D R Placer delene p jorden o...

Page 11: ...angen 6 6 Monter begge pl kker 1016 p vinduets karm 1063 Brug skruer 1006 6 7 7 MONTERING AF GLAS Bem rk venligst ovenn vnte sikkerheds foranstaltninger Anbring gummiliste 1020 p alle glasprofiler og...

Page 12: ...4 och 1045 Beroende p t vilket h ll d rren skall skjutas skruvas nu d rren fast till h ger eller till v nster 4 MONTERING G r fast l ngsidorna p gavlarna enligt ritning p sid 21 figur 4 1 och 4 2 Mont...

Page 13: ...t Montera luckhaken 1067 p luckans undre profil med skruvar 1006 enl 6 8 Gummi skyddet 1019 monteras p nden av luck haken Montera de b da hakpinnarna 1016 p den undre karmen med skruv 1006 enl 6 7 7 G...

Page 14: ...ning vist p 3 6 over hodet p mutterne Legg merke til at nesen p beslaget skal gripe fatt i den loddrette d rprofilen 1044 1045 Alt ettersom De vil at d ren skal g til h yre eller venstre 4 MONTERING S...

Page 15: ...e 1067 p vinduets nederste sprosse og skru den fast ved hjelp av 1006 6 8 Gummihette 1019 skyves inn over nederste del av haspen 6 6 Monter begge haspe brakettene 1016 p vinduets karm 1063 Bruk skruer...

Page 16: ...16 0 004 00 0802 3000 4400 5800 7300 A 1920 mm 1920 mm 1920 mm 1920 mm B 1540 mm 2282 mm 3024 mm 3766 mm B A X X 30 mm 30 mm 30 x 20 mm...

Page 17: ...0 0802 3000 4400 1001 2 x 5 2 x 10 1002 2 x 5 2 x 10 1032 2 x 1 2 x 2 1070 1071 2 x 1 2 x 1 1075 1076 2 x 1 2 x 1 1080 2 x 1 2 x 2 3000 2x 1 1 1 3 1 2 1075 1070 1071 1076 4400 2x 1 2 1 1 1 3 1 4 1 4 1...

Page 18: ...1 2 x 12 2 x 18 1002 2 x 12 2 x 18 1032 2 x 3 2 x 4 1056 2 x 4 1072 1073 2 x 1 2 x 1 1077 1078 2 x 1 2 x 1 1080 2 x 2 2 x 2 5800 2x 1 1 1 3 1077 1072 1073 1078 7300 2x 1 2 1 1 1 3 1 4 1 5 1032 1032 10...

Page 19: ...2 CALYPSO 19 004 00 0802 2 1 2 2 2 3 2 4 1001 18x 1002 18x 1033 2x 1034 1x 1035 1x 1036 2x 1037 1x 1038 1x 1041 1x 1042 1x 1043 2x 2 2 2 1 2 4 2 3 1037 1038 1043 1043 1033 1041 1033 1042 1036 1036 10...

Page 20: ...1002 22x 1033 2x 1036 2x 1039 1x 1040 1x 1044 1x 1045 1x 1046 1x 1047 1x 1048 1x 1049 2x 1013 2x 1043 2x 3 3 3 2 3 1 3 5 1043 1033 1033 1046 1049 1049 1043 1039 1040 1036 1036 1047 1048 1044 1045 3 3...

Page 21: ...40 54 1055 2 4 6 8 1056 1 2 3 4 1057 1 1 1 1 1081 1082 1083 1084 1 1 1 1 1005 1 1 1 1 1010 1 1 1 1 1017 4 4 4 4 1018 8 8 8 8 4 6 4 2 4 1 4 3 4 8 4 4 4 5 1081 1082 1083 1084 4 2 4 5 4 3 4 6 4 4 4 8 4...

Page 22: ...1002 3x 1021 2x 1058 2x 1059 1x 1060 1x 1061 2x 1062 1x 1003 16x 1004 2x 1007 2x 1009 2x 1014 2x 1015 2x 1111 1x 1003 1014 1014 1003 1003 1002 1001 1007 1009 1015 1004 5 8 1021 5 1 5 5 5 7 5 8 5 2 5...

Page 23: ...4400 5800 7300 1x 1x 2x 2x 1001 4 4 8 8 1002 4 4 8 8 1065 2 2 4 4 1067 1 1 2 2 1087 1 1 2 2 1088 1 1 2 2 1090 1 1 2 2 1006 6 6 12 12 1016 2 2 4 4 1019 1 1 2 2 2001 1 1 2 2 1087 1016 1006 1089 1001 109...

Page 24: ...907 730 x 544 3 5 6 8 3 902 610 x 467 1 1 1 1 4 903 610 x 228 5 1 1 1 1 5 908 720 x 545 1 1 2 2 6 905 610 x 464 x 38 4 4 4 4 7 906 610 x 234 x 20 2 2 2 2 8 910 730 x 610 12 18 24 30 Total 36 44 52 60...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...A D 58089 Hagen Postfach 3320 D 58033 Hagen Tel 49 2331 37555 0 Fax 49 2331 37555 55 www eph schmidt de verkauf eph schmidt de OPJ Volderslevvej 36 A Postboks 480 DK 5260 Odense S Danmark Tel 45 66 15...

Reviews: