background image

14

  PLASSERING

 

 

Velg et solrikt sted, hvor det er mest muligt le.  

 VIKTIG

 

 

Før du begynner og montere ditt drivhus, 
kontroller etter innholdsfortegnelsen, at alle 
deler er med. Ta ut posene fra emballasjen, 
for og kontrollere innholdet.
Det er viktig å ikke blande delene.
Hvis det mangler noen deler, kontakt Deres 
forhandler. 

 NØDVENDIG VERKTØY

 

 

Skrutrekker (fl at og stjerne PH 2), 
1 x 10 mm fastnøkkel. 

 VEDLIKEHOLD

 

 

Drivhuset bør regelmessig rengjøres med et 
mildt rengjøringsmiddel. 
Glasset kan rengjøres med et hvilke som helst 
rengjøringsmiddel, det skader ikke aluminium-
sprofi len eller glassklipsene. 

 0. FUNDAMENT

 

 

Viktig!

 Sørg for at sokkelen er i vinkel og 

vannrett. Til alle drivhusmodeller fåes en 
galvaniseret stålsokkel som tilbehør 
(

NB!

 Skal drivhuset plasseres på et utsatt 

sted, anbefaler vi, at man borer hull i bunnpro-
fi len og stålsokklen, så skrur man de sammen 
med bolter og mutter). Ønsker du selv og byg-
ge en sten- 
eller betongfundament, følg da dimensjonene, 
som er vist i avsnitt 0. Legg en trykkimpregnert 
trelist mellom fundament og bunnprofi l på 
drivhuset, som vist, og benytt 50 mm skruer og 
plugger (følger ikke med).
Alle tegninger av drivhuset er sett innenfra, 
unntatt de tegningene, hvor det er dobbeltstrek 
utenom. Disse er sett utenfra. 

 1. SIDE

 

 

Plasser delene på bakken og skru dem 
sammen. Hjørneplate (1092) skrus løst på. 

 2. MONTERING

 

 

Fest gavlens skinne 4037 og 4038 på 
uthengets glidespor 4027 / 4028 (2.1) og på de 
loddrette profi lene til mur 4044 / 4045 (2.3).
Fest bunnskinnene 4022 til hjørnestolpene 
og den nederste del av profi lene til mur 
4044 / 4045 (2.4 & 2.5).
Monteringsbeslag 1092 settes løst over 
hjørnestolpene (2.1).
Skru takprofi lene 4055 på uthengets glidespor 
og på takryggen 4050 / 4051 (2.2). Husk og 
sette i en ekstra skrue i profi l 4055 til 
montering av takvindu. 

 3. FESTE TIL MUR

 

 

Sett drivhuset på sokkelen/den klargjorte 
plassen og fest profi lene løst. Juster drivhuset 
til det er i vinkel og vater. Deretter strammes 
skruene. Unngå for mye press på skruene!
Drivhusets sider skal være loddrette. De 
forborete hullene i de loddrette mur profi lene 
4044 og i takryggen markeres på muren.
Flytt drivhusprofi lene fra fundamentet.
I de markerte hullene bores det med et 10 mm 
murbor (følger ikke med) Bruk vedlagte 
plugger 2003 i hullene.
Sett profi lene på fundamentet og fest dem 
til muren med de vedlagte skruene 2002 
(3.1 & 3.2).
Fest bunnprofi lene til fundamentet. 

 4. DØR

 

 

Trykk dørglider 1014 fast på endene av 
dørprofi len 1060 (4.1) 
Døren monteres som vist i tegning 4.

Skru dørhjul 1015 på skyveskinnen 1062 med 
4mm skrue 1004. Skiver 1009 og muttere 
1007 (4.4).
Hjulskinne 1062 skrus på øverste dørskinne 
1059 (4.3). Monter tetningslist 1021 i de 
loddrette dørskinnene 4058, se (4.6). Tetnings-
listen 1021 tilpasses i lengden.
Monter dørlås 1111 som vist.
Skyv dørskinnen inn i dørgliderskinnen 
4027 / 4028 (4.7). Sørg for at nederste 
dørskinne går på bunnskinnen, se (4.5). 
Når dette er gjort, monteres en skrue og 
mutter som dørstopp i begge ender av 
dørkliderskinnen 4027 / 4028.
Juster hjulskinnen slik at døren glir lett. 

 5. TAKVINDU

 

Skru takvindu sammen som vist i illustrasjonen.
Sideprofi lene 1065 skrus i toppskinnen 1064. 
Når du har 3 mm drivhusglass benyttes 
metoden i (5.1), er glasset tykkere, benyttes 
metoden i (5.2).
Fest skruene i sidestykkene 1066 og i de 
forborete hullene og skyv glass i sideprofi lene 
1065 som vist i (5.3).
Nederste vindusprofi l 1066 festes sammen 
med sideforsterker.

NB! 

Vinduet skal være i vinkel før skruene 

strammes til.
Skyv takvindu inn i takryggen og før det i 
ønsket posisjon (5.4 / 5.5).
Ta vinduets underkarm 1063 mellom 
taksperrene som vist (5.7) med de allerede 
monterte skruene 1001 og med skrue 2001* 
til hjørnestolpen.
*For modell 1300 anbefales det og plassere 
vindu i midterste seksjon.
Bruk skruene 1001, som tidligere ble satt inn 
i profi len.

Montasje

1. VENNLIGST LES DENNE VEILEDNING, FØR DU GÅR I GANG MED MONTERING AV DITT DRIVHUS.
2.  Når du monterer polykarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, også skarpe kanter og hjørner på 

aluminiumsprofi ler. Her bør du også bruke hansker.

3. Produktet du har kjøpt, er konstruert til planteavl og skal utelukkende benyttes til dette. Ved annen bruk bortfaller all garanti.
4. Til montasje av dette produktet kreves 2 personer
5. Skulle De få problemer med drivhusmonteringen eller glassinnsettning, bør du kontakte din forhandler.

Sikkerhetsforskrifter

003.01.0905

IDA900_1300_Vitavia_003.01.0905.indd   14

26/05/2009   09:08:17

Summary of Contents for IDA 1300

Page 1: ...003 01 0905 IDA 900 1300 Assembly instructions Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano ohjeet D F DK S N SF ...

Page 2: ... 1 1 1 1 1061 1062 4 4 621 613 2 1 2 1 1063 1064 5 5 635 602 1 1 1 1 1065 1066 5 5 522 602 2 1 2 1 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 900 1300 1001 1002 1 5 1 5 M6 x 12 M6 49 50 56 57 1003 1004 4 4 3 5x16 M4 x 16 16 2 16 2 1006 1007 5 4 3 5x6 M4 6 2 6 2 1009 1011 4 6 M4 70 2 75 2 95 1012 1014 6 4 11 25 22 2 28 2 1015 1016 4 5 22 40 2 2 2 2 ...

Page 3: ...4047 1 1 1240 1862 1 1 4050 4051 2 2 1240 1862 1 1 4055 4058 2 4 656 1484 1 2 2 2 4096 2 596 2 2 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 900 1300 1067 1092 5 1 2 295 120 1 4 1 4 1111 2001 4 5 22 M6x10 1 1 1 1 2002 2003 3 3 4 5x40 M6 11 11 12 12 2096 4022 1 2 619 614 1 2 2 2 4027 4028 1 1 1240 1862 1 1 4036 4037 1 2 1506 680 2 1 2 1 ...

Page 4: ...and the aluminium frame and connected to the foundation with 50 mm long bolts not pro vided All diagrams are shown from the inside of the house with the exception of those enclosed in a double frame indicating the outside view 1 FRONT Lay all of the parts on the floor and connect them loosely Loosely connect the corner plates 1092 on the upper corners 2 ASSEMBLY Connect the gable end bars 4037 403...

Page 5: ...lips 1011 6 2 The following pane should slide under the pane directly above it with the glass retaining clips 1012 between the panes 6 1 If difficulties arise in placing the last pane please ensure that those above have not slipped down On the sides please begin from the bottom FINISHING If desired it is possible to seal the greenhouse at the edges using silicon Silicon is not in cluded Place the ...

Page 6: ... 4022 2 4 2 5 und dann das Firstprofil 4050 4051 2 3 Verschrauben Sie die Eckbleche 1092 lose über den Traufen 2 1 Verschrauben Sie die Dachprofile 4055 zwischen den Traufen 2 2 und dem First profil Es ist notwendig an dieser Stelle in die Ver glasungsstrebe n 4055 eine Leerschraube einzufügen um später das Dachfenster damit verschrauben zu können 3 BEFESTIGUNG AN DER WAND Stellen Sie Ihr Gewächsh...

Page 7: ...ber das untere Ende des Dachfensteraufstellers 5 6 streifen und beide Einrastzapfen 1016 auf der Dachfensterschwelle 1063 mit den Schrauben 1006 festschrauben 5 8 6 VERGLASUNG BLANK NÖR PELGLAS Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen Die Tür kann an jeder beliebigen Stelle der Vorderfront eingesetzt werden Lassen Sie die den gewünschten Platz an dieser Stelle frei Drücken Sie...

Page 8: ...sière de porte 4027 4028 fig 2 1 et les profilés muraux verticaux 4044 4045 fig 2 3 Fixer les profilés latéraux de seuil 4022 fig 2 4 et 2 5 ensuite fixer le profilé mural du faîtage 4050 4051 fig 2 3 Fixer sans serrer les équerres 1092 fig 2 1 Fixer le s profilé s 4055 entre le profilé horizontal de glissière de porte 4027 4028 et le profilé mural du faîtage 4050 4051 fig 2 2 Sans oublier de coul...

Page 9: ...6 avec les vis 1006 5 8 Mettre le cache en caoutchouc 1019 sur l extrémité inférieure de la poignée de lucarne 5 6 Bien visser les deux tétons 1016 sur la traverse inférieure de la lucarne 1063 avec les vis 1006 comme indiqué en 5 8 6 VITRAGE EN VERRE Veuillez suivre les consignes de sécurité évo quées précédemment port de gants Enfoncer les joints de vitrage 1020 dans les profilés en aluminium 6 ...

Page 10: ...mmes alle bolte Undgå at over spænde boltene Drivhusets sider skal være helt lodrette De forborede huller i de lodrette murbjælker 4044 4045 og i tagryggen markeres på muren Flyt drivhusprofilerne fra fundamentet I hulmarkeringerne bores huller med et 10 mm murbor ikke medleve ret Anbring de med følgende plugs 2003 i hullerne Anbring atter profilerne på fundamentet og fastgør dem til muren med de ...

Page 11: ...ELSE Drivhuset kan tætnes i hjørnesamlingerne ved hjælp af silikone ikke medleveret Anbring sikkerhedsanvisningen inde i driv huset på et synligt sted Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset Kontakt Deres forhandler for yderligere oplys ninger eller læs mere på vor hjemmeside www vitavia dk SIKKERHEDSANVISNING I tilfælde af stærk blæst eller s...

Page 12: ...och borra hål i dina markeringar med en 10 mm borr Sätt i de medföljande pluggarna 2003 Lyft tillvaka växthuset på grunden och fäst det i väggen med skruvar 2002 3 1 3 2 Gör fast bottenprofilerna i grunden 4 DÖRR Montera de undre dörrgliden 1014 på båda ändar av den nedre dörrprofilen 4058 fig 4 1 Montera resten av dörren enligt ritning 4 Montera bägge hjulen 1015 på hjulskenan 1062 med bultar 100...

Page 13: ...ed hjälp av clips 1011 enligt 6 2 Lägg glass kivorna omlott med hjälp av glashållare 1012 6 1 Glasa resten av huset enligt ritningen FÄRDIGSTÄLLNING Om det är önskvärt att växthuset tätas an vändes silikon för utomhusbruk i alla fogar Fäst varningslappen om snöröjning på insidan av växthuset Ett komplett sortiment tillbehör passande detta växthus kan erhållas från återförsäljaren Fäst klisterlappe...

Page 14: ...res på muren Flytt drivhusprofilene fra fundamentet I de markerte hullene bores det med et 10 mm murbor følger ikke med Bruk vedlagte plugger 2003 i hullene Sett profilene på fundamentet og fest dem til muren med de vedlagte skruene 2002 3 1 3 2 Fest bunnprofilene til fundamentet 4 DØR Trykk dørglider 1014 fast på endene av dørprofilen 1060 4 1 Døren monteres som vist i tegning 4 Skru dørhjul 1015...

Page 15: ...drivhuset på samme måte Hvis der er vanskelig og sette i det siste glasset kontroller om det er høyreliggende glass som kan ha blitt skjøvet ned FERDIGSTILLELSE Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon følger ikke med Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset Kontakt deres f...

Page 16: ...a kunnes se on täysin ristimitassa ala ja yläreuna sekä kulmat kohtisuorassa 90o ja lopuksi kiristä kaikki pultit Älä kiristä liikaa Huomaa esiporatut reiät pystyseinälistoissa 4044 tai 4055 ja harjalistassa 4050 tai 4051 ja merkitse kohdat seinään Siirrä runko pohjakehikolta pois Poraa 6 mm reiät merkintöjesi mukaisesti seinään ja aseta seinätulpat 2003 reikiin Pora tai poran terä eivät kuulu toi...

Page 17: ...na lasitustiiviste 1020 alumiiniprofiileihin 6 3 ja leikkaa määrämittaiseksi Katon lasitus aloitetaan harjalta ja kiinnitetään paikalleen lasinkiinnitysjousella 1011 6 2 4 kpl ruutu Seuraava lasiruutu liu utetaan edel lisen ruudun alle ja asennusvaiheessa lasin kannatuspidike 1012 jää lasiruutujen väliin 6 1 Jatka näin lasitusta lasitussuunnitelman mukaisesti Jos viimeisen ruudun paikalleen saamis...

Page 18: ...18 IDA 900 1300 0 0 003 01 0905 900 1300 A 653 mm 653 mm B 1300 mm 1922 mm 30 x 20 mm A B X X 30 mm 30 mm ...

Page 19: ... 2096 1 2 4027 4028 1 1 4036 2 2 4041 1 2 4046 4047 1 1 900 1 4 1 1 1 2 1 3 1 4 4036 4036 4046 4047 4027 4028 4036 4036 4041 4041 4041 1300 1 1 1 4 1 3 1 2 2096 2096 2096 1 5 1 6 1 5 1 5 1 6 1 6 4041 4036 4046 4047 4027 4028 4041 4041 4036 2096 2096 4046 4047 1 1 1 2 1 3 ...

Page 20: ... 1 1 4050 4051 1 1 4055 1 2 4096 2 2 900 2 5 2 1 2 3 4038 4038 4022 4022 4022 4022 4055 4055 4044 4044 4037 4045 4045 4037 4050 4051 1300 2 5 2 3 2 4 2 2 2 4 4038 4044 4022 2 2 2 1 2 6 2 7 4096 4044 2096 4096 4036 4044 4022 1092 1092 4038 4036 4055 4027 4028 4050 4051 2 7 2 6 2 3 2 2 2 4 4096 4096 2 5 2 1 2 7 2 6 4096 4096 ...

Page 21: ...IDA 900 1300 3 IDA 900 1300 21 003 01 0905 3 1 3 2 2002 2002 2003 2003 4050 4051 4044 4045 3 1 3 2 3 2 900 1300 2002 11 12 2003 11 12 3 1 ...

Page 22: ... 1002 4x 1003 16x 1004 2x 1007 2x 1009 2x 1014 2x 1015 2x 1021 2x 1059 1x 1060 1x 1061 2x 1062 1x 1111 1x 4058 2x 1003 1014 1014 1003 1003 1002 1001 1007 1009 1015 1004 4 8 1021 4 5 4 1 4 2 4 2 4058 1061 1059 1062 1060 1111 4058 4 6 4 6 4 3 4 4 4 8 4 7 4046 4047 ...

Page 23: ...IDA 900 1300 5 23 003 01 0905 5 3 5 6 5 4 5 7 5 5 5 8 900 1300 1001 4 1002 5 5 1006 6 1016 2 1019 1 1063 1 1064 1 1065 2 1066 1 1067 1 2001 1 1 1063 1016 1006 1065 1001 1066 1065 1064 1019 1067 5 1 5 2 ...

Page 24: ... 3 No mm 900 1300 1 3679031 610 x 508 11 14 2 3679121 610 x 343 2 4 3 3679621 610 x 307 1 1 4 3679311 610 x 267 x 21 2 2 5 3679601 610 x 127 1 1 6 3679491 600 x 544 1 1 Total 18 23 1011 1020 1020 1012 900 1300 1011 70 90 1022 18 24 1020 1 1 ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...8 A D 58089 Hagen Postfach 3320 D 58033 Hagen Tel 49 2331 37555 0 Fax 49 2331 37555 55 www eph schmidt de verkauf eph schmidt de OPJ A S Volderslevvej 36 A Postboks 480 DK 5260 Odense S Danmark Tel 45 66 15 10 30 Fax 45 66 15 00 84 www opj dk opj opj dk ...

Reviews: